Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiornare il personale sui vari menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno in corso
Aggiornare tutto il personale sul menu del giorno
Amministrazione del personale
Assistente di volo
Caso di rigore personale grave
Caso personale di particolare rigore
Caso personale particolarmente grave
Caso personale particolarmente rigoroso
Equipaggio
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Grave caso di rigore personale
Impiego tipo CE
Marinaio
Marittimo
Misura concernente il personale
Misura di politica del personale
Misura in materia di politica del personale
Movimento di personale
Personale CE
Personale aeronautico
Personale aeronavigante
Personale delle Comunità europee
Personale di bordo
Personale navigante
Personale navigante
Personale tecnico di bordo
Personale tecnico navigante
Pilota di aereo
Pilota di nave
Tempo di volo del personale navigante

Traduction de «Personale navigante » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personale navigante (1) | personale aeronautico (2) | personale aeronavigante (3)

Luftfahrtpersonal (1) | Flugpersonal (2)


personale di bordo [ assistente di volo | equipaggio | marinaio | marittimo | personale navigante | pilota di aereo | pilota di nave ]

Schiffs- und Flugpersonal [ Flugbegleiter | Flugpersonal | Flugzeugbesatzung | Kapitän | Matrose | Pilot | Schiffsbesatzung | Schiffsleute | Schiffspersonal | Seemann | Stewardess ]


tempo di volo del personale navigante

Flugstunden des Flugpersonals


equipaggio | personale navigante

fliegendes Personal | Flugpersonal


personale tecnico di bordo | personale tecnico navigante

Luftfahrtpersonal


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]


aggiornare il personale sul menu del giorno in corso | aggiornare tutto il personale sul menu del giorno | aggiornare il personale sui vari menu del giorno | aggiornare il personale sul menu del giorno

das Personal über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte informieren | Informationen zur Tageskarte an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter weitergeben


caso personale particolarmente grave | grave caso di rigore personale | caso di rigore personale grave | caso personale di particolare rigore | caso personale particolarmente rigoroso

schwerwiegender persönlicher Härtefall | schwerer persönlicher Härtefall | schwerwiegender Härtefall


misura di politica del personale | misura in materia di politica del personale | misura concernente il personale

personalpolitische Massnahme | Personalmassnahme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A Cipro sono esclusi i membri non residenti del personale navigante della marina mercantile.

In Zypern ist das nicht gebietsansässige seefahrende Personal der Handelsmarine ausgeschlossen.


i voli di addestramento effettuati esclusivamente per il conseguimento di una licenza o di un’abilitazione nel caso del personale navigante di condotta e ove ciò sia comprovato da una nota opportuna nel piano di volo; i voli devono essere effettuati esclusivamente all’interno dello spazio aereo dello Stato membro interessato e non devono servire al trasporto di passeggeri e/o di merci, né per il posizionamento o il trasporto dell’aeromobile.

Übungsflüge, die ausschließlich zum Erwerb eines Pilotenscheins oder einer Berechtigung für die Cockpit-Besatzung durchgeführt werden, sofern dies im Flugplan entsprechend vermerkt ist; diese Flüge dürfen nur im Luftraum des betreffenden Mitgliedstaats durchgeführt werden und nicht zur Beförderung von Fluggästen und/oder Fracht oder zur Positionierung oder Überführung von Luftfahrzeugen genutzt werden.


Inizialmente, i paesi dell’Unione europea (UE) potevano escludere il personale navigante della marina mercantile dalla normativa.

Ursprünglich konnten die EU-Länder das seefahrende Personal der Handelsmarine von der Rechtsvorschrift ausnehmen.


7. Gli Stati membri possono prevedere che la presente direttiva non si applichi al personale navigante della marina mercantile.

(7) Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass diese Richtlinie nicht für das seefahrende Personal der Handelsmarine gilt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
i voli di addestramento effettuati esclusivamente al fine del conseguimento di una licenza o di un’abilitazione nel caso del personale navigante di condotta e ove ciò sia debitamente comprovato dall’indicatore di stato nel piano di volo; i voli devono essere effettuati esclusivamente all’interno dello spazio aereo dello Stato membro interessato; i voli non devono servire al trasporto di passeggeri o merci, né per il posizionamento o il trasporto dell’aeromobile.

Übungsflüge, die ausschließlich zum Erwerb eines Pilotenscheins oder einer Berechtigung für die Cockpit-Besatzung durchgeführt werden, sofern dies im Flugplan entsprechend vermerkt ist. Diese Flüge dürfen nur im Luftraum des betreffenden Mitgliedstaats durchgeführt werden; sie dürfen nicht zur Beförderung von Fluggästen und/oder Fracht oder zur Abstellung oder Überführung von Luftfahrzeugen dienen.


E' aggiunto il seguente paragrafo 1 bis:" 1 bis. Se, conformemente alle disposizioni dell'articolo 14, paragrafo 2, punto a) del regolamento, una persona che fa parte del personale di trasporto su strada o del personale navigante di un'impresa che effettua trasporti internazionali è soggetta alla legislazione dello Stato membro sul cui territorio si trova, a seconda dei casi, sia la sede dell'impresa, sia la succursale o la rappresentanza permanente che la occupa, sia il luogo in cui risiede ed è prevalentemente occupata, l'istituzione designata dall'autorità competente dello Stato interessato le rilascia un certificato in cui si attesta ...[+++]

Der folgende Absatz 1a wird angefügt:" (1a) Unterliegt gemäß Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung eine Person, die als Mitglied des fahrenden oder fliegenden Personals eines Unternehmens beschäftigt wird, das im internationalen Verkehrswesen die Beförderung von Personen oder Gütern durchführt, den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet sich je nach dem Einzelfall entweder der Sitz, die Zweigstelle oder die ständige Vertretung des Unternehmens, das sie beschäftigt, oder aber der Ort befindet, an dem sie wohnt und vorwiegend beschäftigt ist, so stellt der von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaat ...[+++]


E' aggiunto il seguente paragrafo 1 bis:" 1 bis. Se, conformemente alle disposizioni dell'articolo 14, paragrafo 2, punto a) del regolamento, una persona che fa parte del personale di trasporto su strada o del personale navigante di un'impresa che effettua trasporti internazionali è soggetta alla legislazione dello Stato membro sul cui territorio si trova, a seconda dei casi, sia la sede dell'impresa, sia la succursale o la rappresentanza permanente che la occupa, sia il luogo in cui risiede ed è prevalentemente occupata, l'istituzione designata dall'autorità competente dello Stato interessato le rilascia un certificato in cui si attesta ...[+++]

Der folgende Absatz 1a wird angefügt:" (1a) Unterliegt gemäß Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung eine Person, die als Mitglied des fahrenden oder fliegenden Personals eines Unternehmens beschäftigt wird, das im internationalen Verkehrswesen die Beförderung von Personen oder Gütern durchführt, den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet sich je nach dem Einzelfall entweder der Sitz, die Zweigstelle oder die ständige Vertretung des Unternehmens, das sie beschäftigt, oder aber der Ort befindet, an dem sie wohnt und vorwiegend beschäftigt ist, so stellt der von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaat ...[+++]


Anche con un’autoproduzione limitata al personale navigante, come lei ha ricordato, ammesso e non concesso che questo non influisca minimamente sulla legislazione sociale degli Stati membri, il che resta da verificare, di fatto, equipaggi o lavoratori assunti appositamente potranno eseguire operazioni di carico e scarico in vece del personale qualificato attuale.

Auch im Falle einer – wie Sie sagten – auf das seemännische Personal beschränkten Selbstabfertigung und unter der Annahme, dass dadurch die Sozialgesetzgebung der Mitgliedstaaten in keiner Weise berührt wird, was sich erst noch erweisen muss, können faktisch Schiffsbesatzungen oder speziell eingestellte Kräfte die Umschlagvorgänge anstelle der bisherigen qualifizierten Kräfte durchführen.


9) "autoproduzione": situazione nella quale un'impresa che generalmente può acquistare servizi portuali fornisce a se stessa, con proprio personale stabile di terra e/o personale navigante e proprie attrezzature, una o più categorie di servizi portuali;

9. „Selbstabfertigung“ den Fall, dass ein Unternehmen, das normalerweise Hafendienste gegen Entgelt in Anspruch nehmen könnte, mit eigenem normalerweise an Land tätigen Personal und/oder seemännischen Personal und eigenem Gerät für sich selbst eine oder mehrere Kategorien von Hafendienstleistungen erbringt;


5. riconosce che in taluni settori dell'industria dell'aviazione le condizioni di lavoro sono state ridotte ed invita la Commissione a presentare una proposta sul personale navigante e il personale addetto al controllo del traffico aereo, nonché su norme comuni in materia di formazione e di brevetti per tutto il personale di volo e di cabina;

5. erkennt ferner, daß sich die Betriebsbedingungen in der Luftverkehrsindustrie in einigen Bereichen verschlechtert haben, und fordert die Kommission auf, einen Vorschlag über Fluglotsen sowie über gemeinsame Ausbildungs- und Lizenzierungsregeln für das gesamte Flug- und Kabinenpersonal vorzulegen;


w