Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Obbligo del trattamento nazionale
Principio del trattamento nazionale
Principio della parità di retribuzione
Principio della parità di trattamento

Traduction de «Principio della parità di retribuzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip


principio del trattamento nazionale | obbligo del trattamento nazionale | principio della parità di trattamento

Grundsatz der Inländergleichbehandlung | Prinzip der Inländergleichbehandlung | Gebot der Inländergleichbehandlung


Direttiva 86/613/CEE del Consiglio, dell'11 dicembre 1986, relativa all'applicazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne che esercitano un'attività autonoma, ivi comprese le attività nel settore agricolo, e relativa altresì alla tutela della maternità

Richtlinie 86/613/EWG des Rates vom 11. Dezember 1986 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbständige Erwerbstätigkeit-auch in der Landwirtschaft-ausüben, sowie über den Mutterschutz


Direttiva 76/207/CEE del Consiglio, del 9 febbraio 1976, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro

Richtlinie 76/207/EWG des Rates vom 9. Februar 1976 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen hinsichtlich des Zugangs zur Beschäftigung, zur Berufsbilde und zum beruflichen Aufstieg sowie in Bezug auf die Arbeitsbedingungen


principio della parità di trattamento

Grundsatz der Gleichbehandlung


principio delle pari opportunità e della parità di trattamento tra uomini e donne in materia di occupazione e impiego

Grundsatz der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposta si basa sul principio della parità di retribuzione a parità di lavoro svolto nello stesso luogo e stabilisce che i lavoratori distaccati saranno in generale soggetti alle stesse norme che disciplinano la retribuzione e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali.

Er beruht auf dem Grundsatz der „gleichen Entlohnung für gleiche Arbeit am gleichen Ort“, dem zufolge entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer grundsätzlich den gleichen Vorschriften für Entlohnung und Arbeitsbedingungen unterliegen werden wie die Arbeitskräfte am Ort der Entsendung.


La presente proposta attua il principio della parità di retribuzione a parità di lavoro in caso di distacco?

Wird mit diesem Vorschlag der Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts für gleiche Arbeit für den Bereich der Entsendung eingeführt?


“Il principio della parità di retribuzione per uno stesso lavoro è sancito dai trattati dell’Unione fin dal 1957 e sarebbe ora di farlo valere ovunque.

„Der Grundsatz gleicher Lohn für gleiche Arbeit ist seit 1957 in den EU-Verträgen verankert.


Considerata la situazione particolarmente vulnerabile dei lavoratori stagionali di paesi terzi e la natura temporanea della loro occupazione, è necessario tutelare efficacemente i diritti di tali lavoratori, anche in materia di sicurezza sociale, verificarne regolarmente il rispetto e garantire pienamente l’osservanza del principio della parità di trattamento rispetto ai lavoratori cittadini dello Stato membro ospitante, attenendosi al principio della parità di retribuzione per lo stesso lavoro nello stesso luogo di lavoro, mediante l’applicazione di contratti collettivi e di altri accordi in materia di condizioni di lavoro che siano sta ...[+++]

Wegen der besonders schutzbedürftigen Lage der Saisonarbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaats sind, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte — auch im Bereich der sozialen Sicherheit — gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Konzepts des gleichen Lohns für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsplatz uneingeschränkt garantiert werden, indem Tarifverträge und andere Vereinbarungen über die Arbe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I trattati istitutivi intendevano creare condizioni di concorrenza uniformi fra gli Stati membri sancendo il principio della parità di retribuzione e della parità di genere sul mercato del lavoro, per evitare ogni concorrenza al ribasso fra di essi in materia di lavoro e di pari trattamento.

Um gemeinschaftsweit die Voraussetzungen für eine wettbewerbsfähige Wirtschaft zu schaffen und um den Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten in Arbeits- und Gleichbehandlungsfragen zu vermeiden, wurde der Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit und der Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt in den Gründungsverträgen verankert.


Nelle sentenze del 26 marzo 2009 e del 13 novembre 2008, la Corte di giustizia dell'UE aveva concluso che la disparità di trattamento riguardo all'età pensionabile per i dipendenti pubblici di sesso maschile e femminile in Grecia (causa C-559/07) e in Italia (causa C-46/07) violava il principio della parità di retribuzione.

Der Gerichtshof der Europäischen Union hatte in seinen Entscheidungen vom 26. März und 13. November 2008 festgestellt, dass das unterschiedliche Rentenalter für Beamte und Beamtinnen in Griechenland (Rs C-559/07) und in Italien (Rs C-46/07) gegen den Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen verstößt.


La Commissione europea ha inviato oggi all'Italia un nuovo sollecito affinché essa ottemperi alla pronunzia formulata nel 2008 dalla Corte di giustizia europea in base alla quale l'esistenza di età pensionabili diverse per funzionari pubblici uomini e donne viola il principio della parità di retribuzione (causa C-46/07).

Die Europäische Kommission hat Italien heute erneut aufgefordert, einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs von 2008 nachzukommen, wonach Unterschiede beim Rentenalter für männliche und weibliche Beamte gegen den Grundsatz des gleichen Entgelts verstoßen (Rechtssache C-46/07).


La Corte ha fatto proprio l'argomento della Commissione che tale regime fosse discriminatorio e contrario all'articolo 141 del trattato CE sul principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile poiché una pensione da lavoro versata da un datore di lavoro a un ex dipendente costituisce una retribuzione ai sensi dell'articolo 141.

Der Gerichtshof folgte der Argumentation der Kommission, dass dieses System diskriminierend sei und gegen Artikel 141 EG-Vertrag zum Grundsatz des gleichen Entgelts für weibliche und männliche Arbeitnehmer verstoße, weil eine von einem Arbeitgeber an einen früheren Arbeitnehmer gezahlte Beschäftigungsrente ein Entgelt im Sinne von Artikel 141 sei.


migliorare l’applicazione della normativa europea in vigore e utilizzare campagne di informazione per evidenziare il rispetto del principio della parità di retribuzione per un lavoro di pari valore

Bessere Anwendung bestehender europäischer Rechtsvorschriften und Einsatz von Aufklärungskampagnen, um die Achtung des Prinzips von gleicher Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit zu betonen.


La raccomandazione 2014/124/UE consiglia i governi nazionali sulle modalità per attuare al meglio il principio della parità di retribuzione.

Die Empfehlung 2014/124/EU enthält Ratschläge, wie nationale Regierungen den Grundsatz der Entgeltgleichheit besser umsetzen können.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Principio della parità di retribuzione' ->

Date index: 2023-10-02
w