Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ispettore del lavoro dei giovani
Ispettrice del lavoro dei giovani
OLL 5
Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori
Protezione dei giovani
Protezione dei giovani sul lavoro
Protezione dei giovani sul luogo di lavoro
Protezione dei minorenni
Protezione della gioventù
Servizio Prevenzione dei rischi e protezione sul lavoro
Tutela dei giovani

Übersetzung für "Protezione dei giovani sul lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protezione dei giovani sul lavoro

Jugendschutz am Arbeitsplatz


protezione dei giovani sul luogo di lavoro

Jugendarbeitsschutz | Schutz der Jugendlichen am Arbeitsplatz


Ordinanza 5 del 28 settembre 2007 concernente la legge sul lavoro | Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori [ OLL 5 ]

Verordnung 5 vom 28. September 2007 zum Arbeitsgesetz | Jugendarbeitsschutzverordnung [ ArGV 5 ]


protezione dei giovani (1) | protezione della gioventù (2) | protezione dei minorenni (3) | tutela dei giovani (4)

Jugendschutz (1) | Schutz der Jugend (2)


ispettore del lavoro dei giovani | ispettrice del lavoro dei giovani

Inspektor Jugendarbeit | Inspektorin Jugendarbeit


Servizio Prevenzione dei rischi e protezione sul lavoro

Dienststelle Prävention und Schutz am Arbeitsplatz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
insiste sull'esigenza di rispettare la normativa in materia di immigrazione allorché si tratta del reclutamento di giovani talenti stranieri e invita la Commissione ad affrontare il problema della tratta di bambini, nel contesto della decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani (15) e/o in quello dell'applicazione della direttiva 94/33/CE del Consiglio, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro (16);

besteht darauf, dass die Einwanderungsgesetze in Bezug auf die Rekrutierung ausländischer junger Talente stets respektiert werden müssen, und fordert die Kommission auf, das Problem des Kinderhandels im Kontext des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates vom 19. Juli 2002 zur Bekämpfung des Menschenhandels (15) und/oder im Kontext der Umsetzung der Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz (16) anzugehen;


102. insiste sull'esigenza di rispettare la normativa in materia di immigrazione allorché si tratta del reclutamento di giovani talenti stranieri e invita la Commissione ad affrontare il problema della tratta di bambini, nel contesto della decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani e/o in quello dell'applicazione della direttiva 94/33/CE del Consiglio, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro ;

102. besteht darauf, dass die Einwanderungsgesetze in Bezug auf die Rekrutierung ausländischer junger Talente stets respektiert werden müssen, und fordert die Kommission auf, das Problem des Kinderhandels im Kontext des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates vom 19. Juli 2002 zur Bekämpfung des Menschenhandels und/oder im Kontext der Umsetzung der Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz anzugehen;


37. insiste sul fatto che la normativa in materia di immigrazione deve sempre essere rispettata in relazione all'ingaggio di giovani talenti stranieri e chiede alla Commissione di affrontare il problema del traffico di minori nell'ambito della decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani e/o nell'ambito dell'applicazione della direttiva 94/33/CE del Consiglio, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro ; rileva che occorre dare ai giovani calciatori l'opportunità di ricevere un'istruzione generale e una formazione professionale parallelamente alla lo ...[+++]

37. dringt darauf, dass die Einwanderungsgesetze bei der Anwerbung junger Talente im Ausland stets beachtet werden, und fordert die Kommission auf, das Problem des Kinderhandels im Kontext des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates vom 19. Juli 2002 zur Bekämpfung des Menschenhandels und/oder im Kontext der Umsetzung der Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz anzugehen; unterstreicht, dass den jungen Spielern parallel zu ihrer Vereins- und Trainingstätigkeit auch die Gelegenheit zu einer allge ...[+++]


34. insiste sul fatto che la normativa in materia di immigrazione deve sempre essere rispettata in relazione all'ingaggio di giovani talenti stranieri e chiede alla Commissione di affrontare il problema del traffico di minori nell'ambito della decisione quadro del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani e/o nell'ambito dell'applicazione della direttiva del Consiglio 94/33/CE relativa alla protezione dei giovani sul lavoro; rileva che occorre dare ai giovani calciatori l'opportunità di ricevere un'istruzione generale e una formazione professionale parallelamente alla loro attività sportiva e in seno al l ...[+++]

34. dringt darauf, dass die Einwanderungsgesetze bei der Anwerbung junger Talente im Ausland stets beachtet werden, und fordert die Kommission auf, das Problem des Kinderhandels im Kontext des Rahmenbeschlusses des Rates vom 19. Juli 2002 zur Bekämpfung des Menschenhandels und/oder im Kontext der Umsetzung von Richtlinie 94/33/EG des Rates über den Jugendarbeitsschutz anzugehen; unterstreicht, dass den jungen Spielern parallel zu ihrer Vereins- und Trainingstätigkeit auch die Gelegenheit zu einer allgemeinen und beruflichen Bildung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. insiste sul fatto che la normativa in materia di immigrazione deve sempre essere rispettata in relazione all'ingaggio di giovani talenti stranieri e chiede alla Commissione di affrontare il problema del traffico di minori nell'ambito della decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta degli esseri umani e/o nell'ambito dell'applicazione della direttiva 94/33/CE del Consiglio, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro ; rileva che occorre dare ai giovani calciatori l'opportunità di ricevere un'istruzione generale e una formazione professionale parallelamente alla lo ...[+++]

37. dringt darauf, dass die Einwanderungsgesetze bei der Anwerbung junger Talente im Ausland stets beachtet werden, und fordert die Kommission auf, das Problem des Kinderhandels im Kontext des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates vom 19. Juli 2002 zur Bekämpfung des Menschenhandels und/oder im Kontext der Umsetzung der Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz anzugehen; unterstreicht, dass den jungen Spielern parallel zu ihrer Vereins- und Trainingstätigkeit auch die Gelegenheit zu einer allge ...[+++]


Una relazione di attuazione è prescritta anche dalle direttive del Consiglio 91/383/CEE, del 25 giugno 1991, che completa le misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute durante il lavoro dei lavoratori aventi un rapporto di lavoro a durata determinata o un rapporto di lavoro interinale (21), 92/29/CEE, del 31 marzo 1992, riguardante le prescrizioni minime di sicurezza e di salute per promuovere una migliore assistenza medica a bordo delle navi (22) e 94/33/CE, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro (23).

Ein Durchführungsbericht ist ebenfalls vorgesehen für die Richtlinie 91/383/EWG des Rates vom 25. Juni 1991 zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis (21), die Richtlinie 92/29/EWG des Rates vom 31. März 1992 über Mindestvorschriften für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz zum Zweck einer besseren medizinischen Versorgung auf Schiffen (22) und die Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz (23).


[12] Direttiva 94/33/CE del Consiglio, del 22 giugno 1994, relativa alla protezione dei giovani sul lavoro; gli Stati membri possono a determinate condizioni autorizzare il lavoro di notte e derogare alle norme sul riposo quotidiano e settimanale per quanto riguarda gli adolescenti che lavorano in particolare nel settore del trasporto marittimo (articoli 9, paragrafo 2 e 10, paragrafo 4).

[12] Richtlinie 94/33/EG des Rates vom 22. Juni 1994 über den Jugendarbeitsschutz. Die Mitgliedstaaten können unter bestimmten Bedingungen die Nachtarbeit von Jugendlichen zulassen und für Jugendliche Abweichungen von den Bestimmungen über die tägliche und wöchentliche Ruhezeit zulassen, u. a. für in der Schifffahrt beschäftigte Jugendliche (Artikel 9 Absatz 2 sowie Artikel 10 Absatz 4).


A. considerando che l'articolo 17, paragrafo 1, lettera b) della direttiva 94/33/CE del Consiglio relativa alla protezione dei giovani sul lavoro , fissa un periodo di transizione per l'applicazione di talune disposizioni della direttiva nel Regno Unito,

A. in der Erwägung, dass mit Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b der Richtlinie 94/33/EG des Rates über den Jugendarbeitsschutz eine Übergangszeit eingeführt wurde, die dem Vereinigten Königreich für die Umsetzung einiger Bestimmungen der Richtlinie gewährt wurde,


Il TUC asserisce che le disposizioni della direttiva relative all'orario di lavoro "reintrodurrebbero un modesto livello di regolamentazione essenziale per la protezione dei giovani sul lavoro" (L'uso della parola "reintrodurre" si spiega col fatto che la disposizione contenuta nell'Employment of Women, Young Persons and Children Act del 1920, che proibiva il lavoro notturno nelle industrie per i giovani, è stata abrogata dall'Employment Act del 1989).

Nach Auffassung des TUC werde mit den in der Richtlinie vorgesehenen Bestimmungen zur Arbeitszeit ,wieder ein bescheidenes Maß an Regulierung eingeführt, das für den Schutz junger Menschen am Arbeitsplatz wichtig" sei (Der Ausdruck ,wieder einführen" (,reintroduce") wurde verwendet, da es im Employment of Women, Young Persons and Children Act von 1920 bereits eine Bestimmung gab, die Nachtarbeit in Industriebetrieben für junge Menschen untersagte; diese wurde Bestimmung mit dem Employment Act von 1989 aufgehoben).


considerando che occorre tener conto dei principi dell'Organizzazione internazionale del lavoro in materia di protezione dei giovani sul lavoro, compresi quelli relativi all'età minima di ammissione all'impiego o la lavoro;

Es ist den Grundsätzen der Internationalen Arbeitsorganisation hinsichtlich des Jugendarbeitsschutzes Rechnung zu tragen, einschließlich der Regeln über das Mindestalter für den Zugang zur Beschäftigung oder zur Arbeit.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Protezione dei giovani sul lavoro' ->

Date index: 2023-10-13
w