Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Centro di protezione della madre e del bambino
Consultorio materno-infantile
LPN
Protezione della flora e della fauna indigene
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Tutela della madre e del bambino

Traduction de «Protezione della madre e del bambino » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


centro di protezione della madre e del bambino

Zentrum fuer Muetter-und Saeuglingsberatung


protezione della flora e della fauna indigene (1) | protezione delle specie animali e vegetali indigene (2)

Schutz der einheimischen Pflanzen- und Tierwelt


Accordo del 10 novembre 2006 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, in nome del Consiglio federale svizzero e il Ministro federale della difesa della Repubblica d'Austria concernente la protezione delle informazioni militari classificate

Vereinbarung vom 10. November 2006 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, im Namen des Schweizer Bundesrates und dem Bundesminister für Landesverteidigung der Republik Österreich über den Schutz von militärisch klassifizierten Informationen


Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio [ LPN ]

Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur-und Heimatschutz [ NHG ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: congedo per maternità coniugato protezione della madre e del bambino lavoro autonomo eguaglianza uomo-donna sicurezza sociale diritto del lavoro elaborazione del diritto dell'UE parità di trattamento

EUROVOC-Deskriptor: Mutterschaftsurlaub verheiratete Person Fürsorge für Mutter und Kind selbstständiger Beruf Gleichheit von Mann und Frau soziale Sicherheit Arbeitsrecht Ausarbeitung des EU-Rechts Gleichbehandlung


Descrittore EUROVOC: organizzazione non governativa protezione della madre e del bambino sostegno agricolo aiuto allo sviluppo sottoalimentazione sicurezza alimentare aiuto per l'ammodernamento aiuto alimentare

EUROVOC-Deskriptor: Nichtregierungsorganisation Fürsorge für Mutter und Kind Agrarbeihilfe Entwicklungshilfe Unterernährung Lebensmittelsicherheit Modernisierungsbeihilfe Nahrungsmittelhilfe


che un’alimentazione adeguata durante la gravidanza e l’allattamento è essenziale; che l’allattamento al seno è l’opzione migliore per la salute sia della madre che del bambino; che le abitudini in materia di alimentazione e attività fisica si acquisiscono nell’infanzia, e che apprendere e adottare abitudini sane da giovani aumenta sensibilmente la probabilità di mantenerle da adulti;

Eine angemessene Ernährung während der Schwangerschaft und der Stillzeit ist von größter Bedeutung; Stillen ist die beste Option für die Gesundheit von Mutter und Kind; Gewohnheiten in Bezug auf Ernährung und körperliche Bewegung werden bereits im frühen Alter herausgebildet — daher erhöhen das Erlernen und die Übernahme einer gesunden Lebensweise bereits in der Jugend in erheblichem Ausmaß die Wahrscheinlichkeit, dass diese Gewohnheiten ins Erwachsenenalter übernommen werden.


che un’alimentazione adeguata durante la gravidanza e l’allattamento è essenziale; che l’allattamento al seno è l’opzione migliore per la salute sia della madre che del bambino; che le abitudini in materia di alimentazione e attività fisica si acquisiscono nell’infanzia, e che apprendere e adottare abitudini sane da giovani aumenta sensibilmente la probabilità di mantenerle da adulti.

Eine angemessene Ernährung während der Schwangerschaft und der Stillzeit ist von größter Bedeutung; Stillen ist die beste Option für die Gesundheit von Mutter und Kind; Gewohnheiten in Bezug auf Ernährung und körperliche Bewegung werden bereits im frühen Alter herausgebildet — daher erhöhen das Erlernen und die Übernahme einer gesunden Lebensweise bereits in der Jugend in erheblichem Ausmaß die Wahrscheinlichkeit, dass diese Gewohnheiten ins Erwachsenenalter übernommen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Al fine di proteggere la salute della madre e del bambino, gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che le lavoratrici possano decidere liberamente e senza costrizioni di usufruire o meno del periodo di congedo di maternità non obbligatorio prima del parto.

(5) Im Interesse des Schutzes der Gesundheit von Mutter und Kind treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Arbeitnehmerinnen sich frei und ohne Zwang entscheiden können, ob sie den nicht obligatorischen Teil des Mutterschaftsurlaubs vor der Geburt nehmen oder nicht.


a)l’identificazione del donatore (nome, cognome e data di nascita — se nella donazione sono coinvolti una madre e un bambino, nome e data di nascita della madre nonché data di nascita del bambino e nome, se noto).

a)Spenderidentität (Vorname, Familienname und Geburtsdatum — sind Mutter und Kind an der Spende beteiligt, sowohl Name und Geburtsdatum der Mutter als auch Name, soweit bekannt, und Geburtsdatum des Kindes).


sviluppare e consolidare i programmi libanesi di pianificazione familiare e di tutela della madre e del bambino;

Unterstützung und Ausbau der libanesischen Programme für Familienplanung und den Schutz von Mutter und Kind;


sostenere i programmi algerini di pianificazione familiare e di tutela della madre e del bambino;

Unterstützung der algerischen Programme für Familienplanung und den Schutz von Mutter und Kind;


d) lo sviluppo e consolidamento dei programmi tunisini di pianificazione familiare e di tutela della madre e del bambino;

d) Ausarbeitung und Ausbau der tunesischen Programme für Familienplanung und den Schutz von Mutter und Kind;


-Poiché il primo trimestre di gravidanza è il periodo di maggiore vulnerabilità in termini di possibili danni permanenti al nascituro, tutte le necessarie misure di protezione della madre e del nascituro dovrebbero iniziare il più presto possibile.

-Da die ersten drei Monate der Schwangerschaft die kritischste Periode unter dem Gesichtspunkt einer dauerhaften Schädigung des ungeborenen Kindes darstellen, sind alle erforderlichen Maßnahmen zum Schutz der Mutter und des ungeborenen Kindes möglichst rasch zu treffen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Protezione della madre e del bambino' ->

Date index: 2021-06-04
w