Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammettere ad un regime doganale
Dichiarare per un regime doganale
Dichiarare per una destinazione doganale
Regime di deposito doganale
Regime doganale comunitario
Regime doganale d'esportazione
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Regime doganale economico
Regime doganale sospensivo
Regime sospensivo dei dazi doganali

Traduction de «Regime doganale economico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime doganale economico | regime doganale sospensivo | regime sospensivo dei dazi doganali

vorläufiges Zollverfahren


regime doganale economico

Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung


regime doganale sospensivo [ regime doganale economico | regime sospensivo dei dazi doganali ]

vorläufiges Zollverfahren


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

Zollverfahren der EU [ Zollverfahren der Europäischen Union | Zollverfahren der Gemeinschaft ]


ammettere ad un regime doganale | dichiarare per un regime doganale | dichiarare per una destinazione doganale

in ein Zollverfahren überführen | zu einem Zollverkehr abfertigen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per garantire la coerenza con le disposizioni di accesso al mercato per lo zucchero negli accordi di partenariato economico, la franchigia doganale per lo zucchero dovrebbe applicarsi dal 1o ottobre 2009 e il contingente tariffario per i prodotti della sottovoce 1701 11 10, come istituito nell’ambito del regime speciale per i paesi meno sviluppati, dovrebbe essere prorogato fino al 30 settembre 2009 con un aumento pro rata in volume.

Um eine Übereinstimmung mit den Marktzugangsbestimmungen für Zucker im Rahmen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu gewährleisten, sollte der zollfreie Zugang für Zucker ab dem 1. Oktober 2009 gelten und das im Rahmen der Sonderregelung für die am wenigsten entwickelten Länder eröffnete Zollkontingent für Waren der Unterposition 1701 11 10 bis 30. September 2009 mit einer anteiligen Mengenerhöhung verlängert werden.


Le procedure semplificate si applicano alla dichiarazione, segnatamente la procedura d’immissione in libera pratica dei prodotti, alla dichiarazione di vincolo ad un regime doganale economico (quale il deposito doganale, il regime di perfezionamento, della trasformazione sotto controllo doganale o dell'ammissione temporanea) e alla dichiarazione per l'esportazione.

Für die Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die Anmeldung zu einem Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung (d.h. Zolllager, Veredelung, Umwandlung oder vorübergehende Verwendung) sowie für die Ausfuhranmeldung gelten vereinfachte Verfahren.


AA. considerando che l'Unione europea e la Russia si sono prefisse come obiettivi a lungo termine la creazione di uno spazio economico comune, di uno spazio comune di libertà, sicurezza e giustizia, di uno spazio di cooperazione in materia di sicurezza esterna e di uno spazio di ricerca e istruzione che comprenda anche gli aspetti culturali, ma che sono poche le domande circa l'effettivo significato di tali azioni ad avere finora avuto risposta, sebbene questo Parlamento valuti positivamente l'accettazione da parte della Russia del documento sul regime doganale ...[+++]comune dell'UE e la firma dei protocolli sullo scambio di informazioni con Europol; considerando inoltre che permane incertezza circa la misura in cui il quadro di riferimento per le relazioni UE-Russia e il quadro politico dell'iniziativa "Europa ampliata" dovrebbero essere armonizzati tra loro,

AA. in der Erwägung, dass die Europäische Union und Russland die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraums, eines gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, eines Raums der Zusammenarbeit im Bereich der äußeren Sicherheit sowie eines Raums der Forschung und Bildung, einschließlich kultureller Aspekte, zu ihrem langfristigen Ziel erklärt haben; in der Erwägung, dass nur wenige Fragen zur tatsächlichen Bedeutung dieser Ziele bisher beantwortet wurden, obwohl das Europäische Parlament die Annahme des Gemeinsamen Zolldokuments der Europäischen Union durch Russland und die Unterzeichnung des Protokolls zum Informations ...[+++]


Z. considerando che l'Unione europea e la Russia si sono prefisse come obiettivi a lungo termine la creazione di uno spazio economico comune, di uno spazio comune di libertà, sicurezza e giustizia, di uno spazio di cooperazione in materia di sicurezza esterna e di uno spazio di ricerca e istruzione che comprenda anche gli aspetti culturali, ma che sono poche le domande circa l'effettivo significato di tali azioni ad avere finora avuto risposta, sebbene il Parlamento europeo valuti positivamente l’accettazione da parte della Russia del documento sul regime doganale ...[+++]comune dell’UE e la firma dei protocolli sullo scambio di informazioni con Europol, così come permane l'incertezza circa la misura in cui il quadro di riferimento per le relazioni UE-Russia e il quadro politico dell'iniziativa "Europa ampliata" dovrebbero essere armonizzati tra loro,

Z. in der Erwägung, dass die EU und Russland die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraums, eines gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, eines Raums der Zusammenarbeit im Bereich der äußeren Sicherheit sowie eines Raums der Forschung und Bildung, einschließlich kultureller Aspekte, zu ihrem langfristigen Ziel erklärt haben; in der Erwägung, dass nur wenige Fragen zur tatsächlichen Bedeutung dieser Ziele bisher beantwortet wurden, obwohl das Europäische Parlament die Annahme des Gemeinsamen Zolldokuments der EU durch Russland und die Unterzeichnung des Protokolls zum Informationsaustausch mit Europol begrüßt, u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dal momento che il mio governo, il governo spagnolo, se ne è dimenticato – come il governo delle isole Canarie, a quanto pare – è opportuno sottolineare che le banane svolgono un ruolo economico e sociale essenziale e che il nuovo regime di importazione potrebbe pregiudicare la sopravvivenza della produzione comunitaria, se l’Unione europea non disporrà in futuro dei fondi sufficienti per compensare la drastica riduzione dei prezzi causata dall’eventuale dazio doganale troppo basso. ...[+++]

Da meine Regierung, die spanische Regierung, es vergessen hat - wie anscheinend auch die Regierung der Kanarischen Inseln -, will ich darauf hinweisen, dass die Bananen eine wichtige wirtschaftliche und soziale Rolle spielen und die neue Einfuhrregelung das Überleben der Produktion in der Gemeinschaft gefährden könnte, wenn die Europäische Union künftig über keine ausreichenden Mittel mehr verfügt, um einen drastischen Preisrückgang infolge der möglichen Festlegung eines zu niedrigen Grenzzolls zu kompensieren.


(1) Il regolamento (CEE) n. 1911/91(2) integra le isole Canarie nel territorio doganale della Comunità ed applica loro l'insieme delle politiche comuni, fatte salve misure particolari volte a tener conto dei loro vincoli specifici e del loro regime economico e fiscale storico.

(1) Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1911/91(2) wurden die Kanarischen Inseln - unbeschadet der Sondermaßnahmen zur Berücksichtigung der spezifischen Sachzwänge und der traditionellen wirtschaftlichen und steuerlichen Stellung - in das Zollgebiet der Gemeinschaft und in alle Politiken der Gemeinschaft einbezogen.


1. Fatti salvi il paragrafo 3 del presente articolo e gli articoli 568, 656, 695 e 760, la domanda di autorizzazione a beneficiare di un regime doganale economico, compresa la domanda di autorizzazione a gestire un deposito doganale oppure ad avvalersi del regime di deposito doganale, qui di seguito denominata «domanda», è fatta per iscritto.

(1) Unbeschadet Absatz 3 und der Artikel 568, 656, 695 und 760 ist der Antrag auf Bewilligung eines Zollverfahrens mit wirtschaftlicher Bedeutung einschließlich der Bewilligung für den Betrieb eines Zollagers oder die Inanspruchnahme des Zollagerverfahrens


I diritti e gli obblighi del titolare di un regime doganale economico possono essere successivamente trasferiti, alle condizioni stabilite dall'autorità doganale, ad altre persone che soddisfino le condizioni richieste per fruire del regime considerato.

Die Rechte und Pflichten des Inhabers eines Zollverfahrens mit wirtschaftlicher Bedeutung können unter den von den Zollbehörden festgelegten Voraussetzungen auf andere Personen übertragen werden, welche die für dieses Zollverfahren geltenden Voraussetzungen erfuellen.


Quando sono destinate a essere riesportate merci che durante il loro soggiorno nel territorio doganale della Comunità erano vincolate ad un regime doganale economico, deve essere presentata una dichiarazione in dogana ai sensi degli articoli da 59 a 78.

Werden Waren, die bei ihrem Verbleib im Zollgebiet der Gemeinschaft in ein Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung übergeführt worden waren, zur Wiederausfuhr bestimmt, so ist eine Zollanmeldung im Sinne der Artikel 59 bis 78 abzugeben.


Le procedure semplificate si applicano alla dichiarazione, segnatamente la procedura d’immissione in libera pratica dei prodotti, alla dichiarazione di vincolo ad un regime doganale economico (quale il deposito doganale, il regime di perfezionamento, della trasformazione sotto controllo doganale o dell'ammissione temporanea) e alla dichiarazione per l'esportazione.

Für die Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die Anmeldung zu einem Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung (d.h. Zolllager, Veredelung, Umwandlung oder vorübergehende Verwendung) sowie für die Ausfuhranmeldung gelten vereinfachte Verfahren.


w