Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammettere ad un regime doganale
Dazio doganale preferenziale
Dazio preferenziale
Dichiarare per un regime doganale
Dichiarare per una destinazione doganale
Regime di deposito doganale
Regime doganale comunitario
Regime doganale d'esportazione
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Regime doganale economico
Regime doganale preferenziale
Regime doganale sospensivo
Regime sospensivo dei dazi doganali

Übersetzung für "Regime doganale preferenziale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

Zollverfahren der EU [ Zollverfahren der Europäischen Union | Zollverfahren der Gemeinschaft ]


regime doganale sospensivo [ regime doganale economico | regime sospensivo dei dazi doganali ]

vorläufiges Zollverfahren


ammettere ad un regime doganale | dichiarare per un regime doganale | dichiarare per una destinazione doganale

in ein Zollverfahren überführen | zu einem Zollverkehr abfertigen


dazio doganale preferenziale | dazio preferenziale

Präferenzzoll




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Unione europea ricorda che gli Stati con i quali ha istituito un'unione doganale al momento della firma del presente accordo e i cui prodotti non beneficiano delle concessioni tariffarie a norma del presente accordo hanno l'obbligo, in relazione ai paesi che non sono membri dell'Unione europea, di allinearsi alla tariffa doganale comune e progressivamente al regime doganale preferenziale dell'Unione europea, adottando le misure necessarie e negoziando accordi reciprocamente vantaggiosi con i paesi interessati.

Die EU Vertragspartei erinnert daran, dass die Staaten, mit denen sie zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Zollunion errichtet hat, und deren Erzeugnisse nicht in den Genuss von Zollzugeständnissen gemäß diesem Abkommen kommen, und die nicht Mitglieder der Europäischen Union sind, verpflichtet sind, sich in Bezug auf Drittstaaten an den Gemeinsamen Zolltarif und schrittweise auch an die Präferenzzollregelung der Europäischen Union anzupassen und zu diesem Zweck die erforderlichen Maßnahmen zu treffen und mit den betreffenden Staaten Abkommen auf einer für beide Seiten vorteilhaften Grundlage auszuhandeln.


Sono inoltre preoccupata dagli accordi bilaterali negoziati con il Perù e la Colombia per un regime doganale preferenziale inferiore a quello previsto dall’accordo di Ginevra.

Sorge bereiten mir auch die bilateralen Abkommen mit der EU, die von Peru und Kolumbien verhandelt wurden, so dass diese Länder einen Präferenzzollsatz erhalten, der niedriger als der im Genfer Abkommen festgelegte ist.


è inserito il considerando seguente: " (24 bis) Al fine di adottare le disposizioni necessarie per l'applicazione del presente regolamento, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti in conformità all'articolo 290 del trattato per concedere al paese richiedente il regime speciale di incentivazione per lo sviluppo sostenibile e il buon governo e modificare di conseguenza l'allegato I del presente regolamento, adottare norme dettagliate per l'applicazione delle disposizioni riguardanti la riduzione dei dazi della tariffa doganale comune su ...[+++]

Folgende Erwägung wird eingefügt: " (24a) Damit die für die Anwendung dieser Verordnung erforderlichen Bestimmungen erlassen werden können, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags Rechtsakte zu erlassen, um dem Antrag stellenden Land die Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung zu gewähren und Anhang I dieser Verordnung entsprechend zu ändern, genaue Regeln über die Durchführung der Bestimmungen über die Senkung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Waren der Tarifposition 1701 zu erlassen, die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Waren der Ta ...[+++]


– visti il regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio, del 12 ottobre 1992, che istituisce un codice doganale comunitario, e il regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione, del 2 luglio 1993, che fissa talune disposizioni d'applicazione del regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio che istituisce il codice doganale comunitario, il quale stabilisce il regime di norme di origine non preferenziale della Comunità europea,

– unter Hinweis auf die Verordnung (EWG) Nr. 2913/12 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften und die Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften, in der die nicht präferenziellen Ursprungsregeln der Europäischen Gemeinschaft festgelegt werden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Comunità fa presente che l'unione doganale in vigore tra la Comunità e la Turchia impone a questo paese di allinearsi, nei confronti dei paesi non membri della Comunità, alla tariffa doganale comune nonché, progressivamente, al regime doganale preferenziale della Comunità, prendendo le disposizioni del caso e negoziando accordi reciprocamente vantaggiosi con i paesi in questione.

Die Gemeinschaft erinnert daran, dass die Türkei im Rahmen der zwischen der Gemeinschaft und der Türkei bestehenden Zollunion verpflichtet ist, sich in Bezug auf Drittstaaten an den Gemeinsamen Zolltarif und schrittweise auch an die Präferenzzollregelung der Gemeinschaft anzupassen und zu diesem Zweck die erforderlichen Maßnahmen zu treffen und mit den betreffenden Staaten Abkommen auf einer für beide Seiten vorteilhaften Grundlage auszuhandeln.


Nel merito, il relatore per parere ritiene che il Parlamento europeo debba intervenire in codecisione per procedere a tutti gli adeguamenti del Codice doganale che si rendono necessari quando la Comunità accetta impegni e obblighi in relazione ad accordi internazionali (in particolare l'OMC), nonché per definire i principi essenziali delle norme di origine preferenziale (in particolare quelle applicabili nel quadro del regime del sistema di pref ...[+++]

Was den Inhalt betrifft, so ist der mitberatende Berichterstatter der Auffassung, dass das Europäische Parlament im Mitentscheidungsverfahren für jede Anpassung des Zollkodex intervenieren muss, die dadurch erforderlich wird, dass die Gemeinschaft im Rahmen internationaler Abkommen (insbesondere in der WTO) Verpflichtungen übernimmt, ebenso bezüglich der Definition der wesentlichen Grundsätze der Präferenzursprungsregeln (insbesondere derjenigen, die im Rahmen des allgemeinen Präferenzsystems – APS zur Anwendung gelangen).


I pescatori norvegesi si sono avvalsi dell'accordo tra l'UE e il loro paese in materia di regime tariffario preferenziale (il cosiddetto dazio nullo) e si è pertanto venuta a creare una distorsione della concorrenza del mercato del pesce dal momento che altri paesi terzi pagano un dazio doganale del 12%.

Die norwegischen Fischer haben die Vereinbarung zwischen der EU und Norwegen über Präferenzzölle (so genannte Nullzölle) ausgenutzt, wodurch auf dem Fischereimarkt Wettbewerbsverzerrungen entstanden, da andere Drittländer 12% Zoll entrichten müssen.


Inoltre SFMI-Chronopost beneficerebbe, secondo il ricorrente, di un regime doganale preferenziale distinto dal regime comune applicabile alle imprese private.

Zudem soll SFMI-Chronopost nach Auffassung des Beschwerdeführers in den Genuß eines bevorrechtigten Zollabfertigungsverfahrens kommen, das sich von den für privatwirtschaftliche Unternehmen geltenden allgemeinen Zollvorschriften unterscheidet.


1. Al fine di armonizzare la sua politica commerciale con quella della Comunità, la Turchia si allinea progressivamente al regime doganale preferenziale della Comunità entro cinque anni dalla data di entrata in vigore della presente decisione.

(1) Um ihre Handelspolitik auf die der Gemeinschaft abzustimmen, gleicht die Türkei ihre Zollpräferenzregelung binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten dieses Beschlusses schrittweise an die der Gemeinschaft an.


5. Poiché il certificato di circolazione delle merci EUR.1 costituisce il titolo giustificativo per l'applicazione del regime tariffario preferenziale previsto, spetta alle Camere di commercio dei territori occupati o all'autorità doganale dello Stato membro di esportazione prendere le disposizioni necessarie per la verifica dell'origine delle merci e per il controllo degli altri dati del certificato.

(5) Da die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 der Nachweis für die Inanspruchnahme der festgelegten Präferenzbehandlung ist, achten die Handelskammern der besetzten Gebiete oder die Zollbehörden des Ausfuhrmitgliedstaats darauf, alle für die Feststellung des Ursprungs der Waren erforderlichen Schritte zu unternehmen und die anderen Angaben auf der Bescheinigung zu prüfen.


w