Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprensorio industriale
Disegnatore industriale
Disegnatrice industriale
Hinterland industriale
Indennità per torto morale
Manovale industriale
Manutenzione
Manutenzione e riparazione
Operaia manovale industriale
Operaio manovale industriale
Piano industriale
Politica industriale
Posto di riparazione centro di riparazione
Progettista industriale
Programma industriale
Regione industriale
Riparazione
Riparazione d'urgenza
Riparazione di soccorso
Riparazione industriale
Riparazione morale
Riparazione per torto morale
Seguire le istruzioni di un manuale di riparazione
Usare manuali di riparazione
Usare un manuale di riparazione
Usare vari manuali di riparazione
Zona di produzione industriale
Zona industriale
Zona industrializzata

Übersetzung für "Riparazione industriale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
manutenzione [ manutenzione e riparazione | riparazione | riparazione industriale ]

Instandhaltung [ Instandsetzung | Wartung und Instandsetzung ]


seguire le istruzioni di un manuale di riparazione | usare vari manuali di riparazione | usare manuali di riparazione | usare un manuale di riparazione

Reparaturanleitung verwenden | Reparatur-Anleitungen verwenden | Reparaturanleitungen verwenden | Reparaturanweisungen befolgen


regione industriale [ comprensorio industriale | hinterland industriale | zona di produzione industriale | zona industriale | zona industrializzata ]

Industrieregion [ Industriezone ]


posto di riparazione centro di riparazione [ po rip / cen rip ]

Reparaturstelle Reparaturzentrum [ Rep Stel Rep Zen ]


riparazione morale | riparazione per torto morale | indennità per torto morale

Genugtuung | Leistung von Genugtuung


riparazione di soccorso | riparazione d'urgenza

Notreparatur


politica industriale [ piano industriale | programma industriale ]

Industriepolitik [ Industriestrukturpolitik ]


manovale industriale | operaia manovale industriale | operaio manovale industriale | operaio manovale industriale/operaia manovale industriale

Produktionshelfer | Produktionshelferin | Fabrikhilfsarbeiter/Fabrikhilfsarbeiterin | Produktionshilfskraft


disegnatore industriale | progettista industriale | disegnatore industriale/disegnatrice industriale | disegnatrice industriale

Industriedesignerin | Produktdesigner | Industriedesigner | Industriedesigner/Industriedesignerin


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Derivano da un’ampia dipendenza dalle grandi imprese: sussidi e agevolazioni fiscali per i monopoli, spese per la NATO, distruzione della produzione industriale, dell’industria mineraria, manifatturiera, tessile, cantieristica e della riparazione, indebolimento della produzione agricola e miliardi di euro per i grandi gruppi aziendali.

Sie gehen auf eine übermäßige Abhängigkeit von Großunternehmen zurück. Subventionen und steuerliche Erleichterungen für die Monopole, Ausgaben für die NATO, Zerstörung der Industrieproduktion und der Bergbau-, der verarbeitenden, der Textil- und Schiffbauindustrien, die starke Unterminierung der landwirtschaftlichen Erzeugung und Milliarden von Euros für Großkonzerne.


26)«ciclo di vita»: tutte le possibili fasi successive di un prodotto, vale a dire ricerca e sviluppo, sviluppo industriale, produzione, riparazione, modernizzazione, modifica, manutenzione, logistica, formazione, prove, ritiro e smaltimento.

„Lebenszyklus“: alle aufeinander folgenden Phasen, die ein Produkt durchläuft, d. h. Forschung und Entwicklung, industrielle Entwicklung, Herstellung, Reparatur, Modernisierung, Änderung, Instandhaltung, Logistik, Schulung, Erprobung, Rücknahme und Beseitigung.


La presente direttiva dovrebbe tener conto delle esigenze dell’autorità/dell’ente aggiudicatore per l’intero ciclo di vita dei prodotti, vale a dire ricerca e sviluppo, sviluppo industriale, produzione, riparazione, modernizzazione, modifica, manutenzione, logistica, formazione, prove, ritiro e smaltimento.

Diese Richtlinie sollte den Erfordernissen des Auftraggebers während des gesamten Lebenszyklus der Produkte, d. h. der Forschung und Entwicklung, industriellen Entwicklung, Herstellung, Reparatur, Modernisierung, Änderung, Instandhaltung, Logistik, Schulung, Erprobung, Rücknahme und Beseitigung Rechnung tragen.


«ciclo di vita»: tutte le possibili fasi successive di un prodotto, vale a dire ricerca e sviluppo, sviluppo industriale, produzione, riparazione, modernizzazione, modifica, manutenzione, logistica, formazione, prove, ritiro e smaltimento.

„Lebenszyklus“: alle aufeinander folgenden Phasen, die ein Produkt durchläuft, d. h. Forschung und Entwicklung, industrielle Entwicklung, Herstellung, Reparatur, Modernisierung, Änderung, Instandhaltung, Logistik, Schulung, Erprobung, Rücknahme und Beseitigung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente direttiva dovrebbe tener conto delle esigenze dell’autorità/dell’ente aggiudicatore per l’intero ciclo di vita dei prodotti, vale a dire ricerca e sviluppo, sviluppo industriale, produzione, riparazione, modernizzazione, modifica, manutenzione, logistica, formazione, prove, ritiro e smaltimento.

Diese Richtlinie sollte den Erfordernissen des Auftraggebers während des gesamten Lebenszyklus der Produkte, d. h. der Forschung und Entwicklung, industriellen Entwicklung, Herstellung, Reparatur, Modernisierung, Änderung, Instandhaltung, Logistik, Schulung, Erprobung, Rücknahme und Beseitigung Rechnung tragen.


2. invita la Commissione a introdurre proposte in materia di omologazione, nell'ambito di una direttiva quadro rivista, onde garantire l'accesso ad informazioni dettagliate sulla riparazione dei veicoli, al fine di stimolare la concorrenza in seno a tale comparto industriale; invita inoltre la Commissione a presentare tutte le proposte necessarie per evitare doppioni o regolamentazioni duplici fra il presente regolamento, il regolamento (CE) n. 1400/2002 della Commissione, del 31 luglio 2002, relativo all'applicazione dell'articolo 8 ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, in die revidierte Rahmenrichtlinie über die Typgenehmigung Vorschläge aufzunehmen, die den Zugang zu detaillierten Informationen für die Fahrzeugreparatur sicherstellen, um den Wettbewerb zwischen Fahrzeugreparaturbetrieben zu fördern; fordert die Kommission ferner auf, die erforderlichen Vorschläge vorzulegen, um Doppelarbeiten bzw. eine doppelte Regelung in dieser Verordnung, der Verordnung der Kommission (EG) Nr. 1400/2002 vom 31. Juli 2002 über die Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags auf Gruppen von vertikalen Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen im Kraftfahrzeugsekt ...[+++]


2. invita la Commissione a introdurre proposte in materia di omologazione, nell'ambito di una direttiva quadro rivista, onde garantire l'accesso ad informazioni dettagliate sulla riparazione dei veicoli, al fine di stimolare la concorrenza in seno a tale comparto industriale; invita inoltre la Commissione a presentare tutte le proposte necessarie per evitare doppioni o regolamentazioni duplici fra il presente regolamento, il regolamento (CE) n. 1400/2002 della Commissione, del 31 luglio 2002, relativo all'applicazione dell'articolo 8 ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, in die revidierte Rahmenrichtlinie über die Typgenehmigung Vorschläge aufzunehmen, die den Zugang zu detaillierten Informationen für die Fahrzeugreparatur sicherstellen, um den Wettbewerb zwischen Fahrzeugreparaturbetrieben zu fördern; fordert die Kommission ferner auf, die erforderlichen Vorschläge vorzulegen, um Doppelarbeiten bzw. eine doppelte Regelung in dieser Verordnung, der Verordnung der Kommission (EG) Nr. 1400/2002 vom 31. Juli 2002 über die Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags auf Gruppen von vertikalen Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen im Kraftfahrzeugsekt ...[+++]


2. ribadisce al Consiglio e alla Commissione che occorre mobilitare tutte le risorse finanziarie necessarie per porre rimedio ai danni occasionati dal naufragio della "Prestige"; chiede che si proceda, oltre che al ripristino degli aspetti ambientali, ad un risarcimento equo di tutti i pregiudizi sociali ed economici, prestando un'attenzione particolare al recupero del tessuto industriale delle zone colpite, che include, oltre alla pesca, altri settori di attività quali il settore conserviero, del commercio, dei trasporti, della riparazione e manutenzione, alb ...[+++]

2. verweist gegenüber dem Rat und der Kommission erneut auf die Notwendigkeit, alle erforderlichen Finanzmittel zu mobilisieren, um die durch den Untergang der Prestige verursachten Schäden zu beheben; fordert, dass außer der Sanierung der Umweltschäden eine gerechte Wiedergutmachung aller sozioökonomischen Schäden erfolgt, wobei man der Sanierung der Gewerbestruktur der betroffenen Gebiete besondere Aufmerksamkeit widmen soll, die außer dem Fischereisektor noch andere Tätigkeitsbereiche umfasst wie z.B. Konservenindustrie, Handel, Verkehr, Reparatur und Wartung, Hotellerie, Fremdenverkehr usw.;


76. ribadisce al Consiglio e alla Commissione che occorre mobilitare tutte le risorse finanziarie necessarie per porre rimedio ai danni provocati dal naufragio della "Prestige"; chiede che si proceda, oltre che al ripristino degli aspetti ambientali, ad un risarcimento equo di tutti i pregiudizi sociali ed economici, prestando un'attenzione particolare al recupero del tessuto industriale delle zone colpite, che include, oltre alla pesca, altri settori di attività quali il settore conserviero, del commercio, dei trasporti, della riparazione e manutenzione, alb ...[+++]

76. verweist gegenüber dem Rat und der Kommission erneut auf die Notwendigkeit, alle erforderlichen Finanzmittel zu mobilisieren, um die durch den Untergang der Prestige verursachten Schäden zu beheben; fordert, dass außer der Sanierung der Umweltschäden eine gerechte Wiedergutmachung aller sozioökonomischen Schäden erfolgt, wobei man der Sanierung der Gewerbestruktur der betroffenen Gebiete besondere Aufmerksamkeit widmen soll, die außer dem Fischereisektor noch andere Tätigkeitsbereiche umfasst wie z.B. Konservenindustrie, Handel, Verkehr, Reparatur und Wartung, Hotellerie, Fremdenverkehr usw.;


Gli aiuti concessi per l'innovazione in cantieri esistenti di costruzione, trasformazione e riparazione navali possono essere considerati compatibili con il mercato comune fino ad un'intensità massima del 10 % lordo purché siano connessi all'applicazione industriale di prodotti e processi innovativi che siano effettivamente e sostanzialmente nuovi, ossia non siano correntemente utilizzati da altri operatori del settore all'interno dell'Unione europea, e che siano sottoposti al rischio di insuccesso tecnologico o industriale, a condizi ...[+++]

Innovationsbeihilfen zugunsten von bestehenden Schiffbau-, Schiffsreparatur- und Schiffsumbauwerften können bis zu einer Bruttobeihilfenintensität von maximal 10 % als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn sie auf die gewerbliche Anwendung wirklich und grundlegend neuartiger Produkte und Verfahren abzielen, die gegenwärtig nicht von anderen Unternehmen in der Gemeinschaft gewerblich genutzt werden und das Risiko des technischen oder geschäftlichen Versagens in sich bergen, sofern


w