Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ardesia
Argilla
Caolino
Cassa di sabbia
Cassa per sabbia
Dolomite
Estrattore di sabbia per industria vetraria
Estrattrice di sabbia per industria vetraria
Filtrazione a sabbia
Filtrazione in letto di sabbia
Filtrazione su sabbia
Ghiaia
Granito
Incisora di vetro
Incisore a sabbia
Incisore decoratrice di vetro
Incisore di vetro
Marmo
Modellatore artistico di sabbia
Modellatrice artistica di sabbia
Sabbia
Sabbia acquifera
Sabbia bollente
Sabbia fluidificata
Sabbia mobile
Sabbia rifluente
Smerigliatore a getto di sabbia
Smerigliatrice a getto di sabbia
Terre e pietre

Traduction de «Sabbia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sabbia acquifera | sabbia bollente | sabbia fluidificata | sabbia mobile | sabbia rifluente

Fließsand | Schlemmsand | Schwemmsand | Schwimmsand | Treibsand




modellatore artistico di sabbia | modellatrice artistica di sabbia

Kunstsandformer | Kunstsandformerin


estrattore di sabbia per industria vetraria | estrattrice di sabbia per industria vetraria

Glassandgräber | Glassandgräberin


smerigliatore a getto di sabbia | smerigliatrice a getto di sabbia

Sandstrahlbläser | Sandstrahlbläserin


filtrazione a sabbia | filtrazione in letto di sabbia | filtrazione su sabbia

Sandfiltration


terre e pietre [ ardesia | argilla | caolino | dolomite | ghiaia | granito | marmo | sabbia ]

Steine und Erden [ Granit | Kaolin | Lehm | Marmor | Porzellanerde | Schiefer | Tonerde ]


incisora di vetro | incisore a sabbia | incisore decoratrice di vetro | incisore di vetro

Glasgraveurin | Glasveredlerin - Schliff und Gravur | Glasveredler - Schliff und Gravur | Glasveredler - Schliff und Gravur/Glasveredlerin - Schliff und Gravur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione conclude pertanto che i differenti livelli di esposizione commerciale della sabbia e dell'asfalto rispetto agli altri tipi di aggregati non sono rilevanti ai fini della sua valutazione perché, in primo luogo, la sabbia e l'asfalto sono considerati insieme pur appartenendo a mercati del prodotto differenti, dato che la sabbia rientra nella prima categoria degli aggregati di rocce triturate mentre l'asfalto è un aggregato trasformato, e, in secondo luogo, perché le cifre sono influenzate dalle tendenze delle importazioni, probabilmente in relazione all'asfalto.

Die Kommission gelangt daher zu dem Schluss, dass die unterschiedlichen Handelsintensitäten für Sand und Asphalt im Vergleich zu den anderen Arten von Granulat für die Bewertung nicht relevant sind, da zum einen Sand und Asphalt zusammen behandelt werden, obwohl sie in unterschiedlichen Produktmärkten angesiedelt werden (Sand gehört zur ersten Kategorie „Granulat aus Gesteinsbruch“, Asphalt ist ein weiterverarbeitetes Granulat), und zum anderen die Zahlen durch Einfuhrentwicklungen beeinflusst werden, vermutlich in Verbindung mit Asphalt.


Per le batterie e combinazioni da interrare in un terreno o materiale soffice: «Installare la batteria in posizione verticale in un terreno soffice o in un altro materiale non infiammabile come la sabbia» ovvero «Installare la combinazione in posizione verticale in un terreno soffice o in un altro materiale non infiammabile come la sabbia».

Bei Batterien und Kombinationen, die in weiche Erde oder weiches Material gesteckt werden sollen: „Batterie senkrecht in weiche Erde oder anderes nicht brennbares Material, z. B. Sand, stecken“ oder „Kombination senkrecht in weiche Erde oder anderes nicht brennbares Material, z. B. Sand, stecken“.


l'uso di una sabbia particolare: con la coltura in aiuole, l'uso di sabbia è di importanza primordiale per la produzione della «Mâche nantaise».

Sie verwenden speziellen Sand: Beim Anbau von „Mâche Nantaise“ auf Beeten spielt der Sand eine wichtige Rolle.


13. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

13. zeigt sich nach wie vor besorgt über die Auswirkungen der Gewinnung von Öl aus Ölsand auf die Umwelt weltweit wegen des hohen CO2 -Austoßes während dieses Produktionsprozesses und der Bedrohung, die dieser für die biologische Vielfalt vor Ort darstellt; vertritt die Auffassung, dass die Verhandlungen über das umfassende Handels- und Wirtschaftsabkommen weder das Recht der EU berühren dürfen, Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit der Richtlinie über die Kraftstoffqualität zu erlassen, noch die Möglichkeiten der kanadischen Behörden einschränken dürfen, künftig Umweltnormen für die Gewinnung von Öl aus Ölsand einzuführen; fordert be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

13. zeigt sich nach wie vor besorgt über die Auswirkungen der Gewinnung von Öl aus Ölsand auf die Umwelt weltweit wegen des hohen CO2 -Austoßes während dieses Produktionsprozesses und der Bedrohung, die dieser für die biologische Vielfalt vor Ort darstellt; vertritt die Auffassung, dass die Verhandlungen über das umfassende Handels- und Wirtschaftsabkommen weder das Recht der EU berühren dürfen, Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit der Richtlinie über die Kraftstoffqualität zu erlassen, noch die Möglichkeiten der kanadischen Behörden einschränken dürfen, künftig Umweltnormen für die Gewinnung von Öl aus Ölsand einzuführen; fordert be ...[+++]


12. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

12. zeigt sich nach wie vor besorgt über die Auswirkungen der Gewinnung von Öl aus Ölsand auf die Umwelt weltweit wegen des hohen CO2-Austoßes während dieses Produktionsprozesses und der Bedrohung, die dieser für die biologische Vielfalt vor Ort darstellt; vertritt die Auffassung, dass die Verhandlungen über das umfassende Handels- und Wirtschaftsabkommen weder das Recht der EU berühren dürfen, Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit der Richtlinie über die Kraftstoffqualität zu erlassen, noch die Möglichkeiten der kanadischen Behörden einschränken dürfen, künftig Umweltnormen für die Gewinnung von Öl aus Ölsand einzuführen; fordert bei ...[+++]


La cosa particolarmente tragica di questo incidente è che normalmente questo tipo di prove viene effettuato con sacchi di sabbia: in pratica gli operai hanno svolto il ruolo dei sacchi di sabbia.

Das besonders Tragische an diesem Unfall: Normalerweise werden diese Tests mit Sandsäcken durchgeführt.


Non è possibile che ad ogni allargamento dell’Unione europea si spostino le linee latitudinali e longitudinali sulla mappa dell’Europa e che il nostro territorio sia ridisegnato sulla sabbia; la stessa sabbia, per inciso, in cui potremmo nascondere la testa, anziché affrontare i problemi del mondo che ci circonda, compresi quelli dei vicini dell’UE.

Es ist nicht möglich, bei jeder EU-Erweiterungsrunde einfach die Koordinaten auf der Landkarte Europas zu verschieben und unser Territorium neu im Sand zu markieren – in den man übrigens jederzeit den Kopf stecken kann, um die Probleme der Welt um uns herum nicht sehen zu müssen, auch nicht die der EU-Nachbarn.


a) la frazione di sabbia (0,063 mm < dimensione del vaglio a maglie quadrate < 2 mm) deve contenere non più del 55 % di sabbia naturale e almeno il 45 % di sabbia fine;

a) Der Sandanteil (0,063 mm < Sieblochweite < 2 mm) sollte nicht mehr als 55 % Natursand und mindestens 45 % Brechsand enthalten.


- contenitore di acciaio (inossidabile) di 1,5 mm di spessore, riempito sul fondo con uno strato di ghiaia (dimensioni 4-8 mm) e nella parte superiore con uno strato di 20 mm di «sabbia» (2-4 mm); la stabilità dei due strati è assicurata da reti metalliche che impediscono inoltre alla sabbia di entrare nel tubo di alimentazione del gas; spessore degli strati ± 2 mm;

- Kasten aus 1,5 mm-Stahl (Inox), gefuellt mit einer 60 mm dicken Kiesschicht (4-8 mm) und einer 20 mm dicken Decklage aus "Sand" (2-4 mm); Drahtgewebe soll die beiden Schichten stabilisieren und verhindern, daß Kies in den Gas-Rohranschluß gelangt; Dicke der Schichten ± 2 mm;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sabbia' ->

Date index: 2022-04-06
w