Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso alla rete stradale
Addetta alla segnaletica stradale
Addetto alla segnaletica stradale
Autista di carroattrezzi
Autista di soccorso stradale
Autotrasporto
Circolazione stradale
Collegamento delle aziende alla rete stradale
Divisione circolazione stradale
Divisione infrastruttura stradale
Fanali di circolazione
I
Infrastruttura stradale
Infrazione alla LCStr
Infrazione alla legge sulla circolazione stradale
Infrazione stradale
Lanterna semaforica
Luce semaforica
Manovale stradale
Manutentore stradale
Massicciatrice stradale
Meccanico addetto al soccorso stradale
Reato in materia di circolazione stradale
Reato stradale
Segnale stradale
Segnaletica stradale
Semafori
Semaforo
Semaforo stradale
Trasporto nazionale stradale
Trasporto stradale
Trasporto su strada
V
Violazione della legge sulla circolazione stradale

Traduction de «Semaforo stradale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fanali di circolazione | lanterna semaforica | luce semaforica | semafori | semaforo | semaforo stradale

Ampeln | Lichtsignal | Lichtzeichen | Lichtzeichenanlage | LZ-Anlage | Verkehrsampel | Verkehrslichtsignal | Verkehrssignal | Verkehrssignallicht


infrazione stradale | reato stradale | reato in materia di circolazione stradale | reato previsto dalla legge sulla circolazione stradale | violazione della legge sulla circolazione stradale | infrazione alla legge sulla circolazione stradale | infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale | infrazione alla LCStr

Strassenverkehrsdelikt | Verkehrsdelikt | Verstoss gegen das Strassenverkehrsgesetz | Widerhandlung gegen das Strassenverkehrsgesetz | Widerhandlung gegen die Strassenverkehrsvorschriften | Strassenverkehrswiderhandlung | Widerhandlung im Strassenverkehr | Delikt gegen das Strassenverkehrsgesetz | SVG-Delikt | SVG-Straftat


manutentore stradale | massicciatrice stradale | manovale stradale | manutentore stradale/manutentrice stradale

Schwarzstrenbauerin | Straßenbauer | Schwarzstraßenbauer | Straßenbaumaschinenführer/Straßenbaumaschinenführerin


autista di carroattrezzi | autista di soccorso stradale | autista addetto al soccorso stradale/autista addetta al soccorso stradale | meccanico addetto al soccorso stradale

Pannendienstfahrer | Pannenhelfer | Pannendienstfahrer/Pannendienstfahrerin | Pannendienstfahrerin


trasporto stradale [ autotrasporto | trasporto nazionale stradale | trasporto su strada ]

Transport über Straße [ Kraftverkehr | Straßentransport ]


addetta alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale/addetta alla segnaletica stradale

Aufstellerin von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller | Aufsteller von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller/Verkehrszeichenaufstellerin


Circolazione stradale (1) | Divisione circolazione stradale (2) [ V ]

Strassenverkehr (1) | Abteilung Strassenverkehr (2) [ V ]


Infrastruttura stradale (1) | Divisione infrastruttura stradale (2) [ I ]

Strasseninfrastruktur (1) | Abteilung Strasseninfrastruktur (2) [ I ]


segnale stradale | segnaletica stradale

Straßenverkehrszeichen


accesso alla rete stradale | collegamento delle aziende alla rete stradale

Anschluß der landwirtschaftlichen Betriebe an das Straßennetz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Parlamento, in particolare, ha inserito orientamenti europei in materia di sicurezza stradale intesi a rafforzare le prassi di controllo per il rilevamento degli eccessi di velocità, della guida in stato di ebbrezza, del mancato uso della cintura di sicurezza e del transito con semaforo rosso, fissando dei criteri minimi comparabili.

Das Parlament fügte insbesondere EU-weite Leitlinien zur Straßenverkehrssicherheit ein, mit denen die Straßenverkehrskontrollen bezüglich Geschwindigkeitsübertretungen, Trunkenheit im Straßenverkehr, dem Nichtanlegen eines Sicherheitsgurtes oder dem Überfahren einer roten Ampel durch die Festlegung vergleichbarer Mindestkriterien gestärkt werden sollen.


La Commissione darà la priorità all'adozione di misure legalmente vincolanti sullo scambio transfrontaliero di informazioni nel campo della sicurezza stradale (proposta di direttiva del 2008) per permettere l'identificazione dei trasgressori stranieri e l'imposizione agli stessi di sanzioni per le infrazioni concernenti il mancato utilizzo delle cinture di sicurezza, l'eccesso di velocità, la guida in stato di ebbrezza e il passaggio con semaforo rosso.

Die Kommission wird der Annahme rechtsverbindlicher Maßnahmen für den grenzüberschreitenden Informationsaustausch im Bereich der Straßenverkehrssicherheit (2008 vorgeschlagene Richtlinie) Vorrang einräumen, damit Verstöße von Ausländern (Nichtanlegen des Sicherheitsgurts, Geschwindigkeitsüberschreitungen, Alkohol am Steuer und Überfahren einer roten Ampel) besser festgestellt und geahndet werden können.


eccesso di velocità, guida in stato di ebbrezza, mancato uso della cintura di sicurezza o di dispositivo di ritenuta per bambini, transito con semaforo rosso, infrazioni relative alle norme di circolazione e gravi infrazioni che pregiudicano la sicurezza stradale

Geschwindigkeitsübertretung, Nichtanlegen des Sicherheitsgurtes oder Nichtverwendung eines Kinderrückhaltesystems, Überfahren einer roten Ampel, Verstöße im fließenden Verkehr, schwerwiegende Zuwiderhandlungen im Zusammenhang mit der Straßenverkehrssicherheit.


In tale contesto, il campo di applicazione di tale normativa si riduce alle quattro infrazioni più pericolose in termini di sicurezza stradale: eccesso di velocità, guida in stato di ebbrezza, mancato uso della cintura di sicurezza e transito con semaforo rosso.

Vor diesem Hintergrund ist der Wirkungsbereich des Vorschlags auf die vier gefährlichsten Zuwiderhandlungen gegen die Straßenverkehrssicherheit begrenzt: Geschwindigkeitsüberschreitung, Fahren unter Alkoholeinfluss, Fahren ohne Sicherheitsgurt, Überfahren einer roten Ampel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio è volta a facilitare l’applicazione transfrontaliera delle sanzioni per taluni tipi di reati stabiliti dalla legislazione degli Stati membri in ambito di sicurezza stradale (il mancato utilizzo della cintura di sicurezza, eccesso di velocità, guida in stato di ebbrezza e attraversamento con il semaforo rosso) .

Dieser Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates soll die grenzüberschreitende Durchsetzung von Sanktionen erleichtern, die in den Gesetzen des Mitgliedstaates auf dem Gebiet der Sicherheit im Straßenverkehr für verschiedene Arten von Zuwiderhandlungen verankert sind (Fahren ohne Sicherheitsgurt, Geschwindigkeitsüberschreitung, Fahren unter Einwirkung von Alkohol und Überfahren roter Ampeln) .


Le infrazioni alla sicurezza stradale oggetto della direttiva sono quattro: eccesso di velocità, guida in stato di ebbrezza, mancato uso della cintura di sicurezza e transito con semaforo rosso.

Vier Straßenverkehrsdelikte sollen unter die Richtlinie fallen: Geschwindigkeitsübertretung, Trunkenheit im Straßenverkehr, Nichtanlegen des Sicherheitsgurts und Überfahren einer roten Ampel.


w