Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calo di piena
Decrescita di piena
Deflusso di massima piena
Diminuzione di piena
Esaurimento di piena
Piena occupazione
Pieno impiego
Portata di massima piena
Portata massima
Portata massima di piena
Prodotto a sezione piena
Profilo di piena
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso di legittimità
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Seggio elettorale
Sezione di piena
Sezione elettorale
Sezione piena
Sezione trasversale dell'alveo di piena
Ufficio elettorale di sezione

Traduction de «Sezione di piena » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sezione trasversale dell'alveo di piena | sezione di piena | profilo di piena

Hochwasserprofil


sezione di piena | sezione trasversale dell'alveo di piena

Hochwasserprofil


decrescita di piena | diminuzione di piena | calo di piena | esaurimento di piena

Rückgang des Hochwassers | Abklingen des Hochwassers | Hochwasserabfall


portata massima di piena | portata di massima piena | deflusso di massima piena | portata massima

höchster Hochwasserabfluss | Maximalabfluss | Höchstabfluss [ HHQ ]


prodotto a sezione piena

Erzeugnis mit vollem Querschnitt




seggio elettorale [ sezione elettorale | ufficio elettorale di sezione ]

Wahllokal [ Wahlraum ]




ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Nelle delegazioni dell’Unione possono essere istituite casse di anticipi destinate al pagamento delle spese iscritte nella sezione del bilancio relativa alla Commissione e di quelle iscritte nella sezione del bilancio relativa al servizio europeo per l’azione esterna (in prosieguo «SEAE»), garantendo la piena tracciabilità delle spese.

(4) Über die in den Delegationen der Union eingerichteten Zahlstellen können sowohl Mittel des Einzelplans Kommission als auch Mittel des Einzelplans Europäischer Auswärtiger Dienst (im Folgenden „EAD“) des Gesamthaushaltsplans ausgezahlt werden, wobei die lückenlose Rückverfolgbarkeit der Ausgaben gewährleistet sein muss.


57. osserva che, a seguito di un bilancio rettificativo relativo al 2010, il 2011 sarà il primo anno in cui il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE) sarà pienamente operativo; intende dotare il SEAE delle risorse amministrative necessarie perché esso assolva il proprio mandato, segnatamente per quanto riguarda le capacità in materia di gestione delle crisi civili, ma ricorda che, ai sensi del trattato e in assoluta conformità con l'intenzione comune di coinvolgere maggiormente il PE nella formulazione e gestione delle relazioni esterne dell'UE, eserciterà pienamente le proprie competenze di bilancio e controllo di bilancio sul SE ...[+++]

57. weist darauf hin, dass 2011 im Anschluss an einen Berichtungshaushaltsplan für 2010 das erste volle operationelle Jahr der Tätigkeit des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) sein wird; beabsichtigt, den EAD mit den administrativen Mitteln auszustatten, die notwendig sind, um seinen Auftrag wahrzunehmen, insbesondere was die Fähigkeiten im Bereich des zivilen Krisenmanagements betrifft, verweist jedoch darauf, dass es gemäß dem Vertrag und in voller Übereinstimmung mit der gemeinsamen Absicht, die Mitwirkung des EP an der Gestaltung und der Verwaltung der Außenbeziehungen der EU zu stärken, seine Prüfung des Haushaltsplans des EAD ...[+++]


5. Il segretario generale ha piena competenza in materia di gestione degli stanziamenti iscritti nella sezione II (Consiglio europeo e Consiglio) del bilancio e adotta tutte le misure necessarie per assicurare la corretta gestione degli stessi.

(5) Der Generalsekretär hat die uneingeschränkte Verantwortung für die Verwaltung der in Einzelplan II – Europäischer Rat und Rat – des Haushaltsplans aufgenommenen Mittel und ergreift alle erforderlichen Maßnahmen für deren einwandfreie Verwaltung.


5. Il segretario generale ha piena competenza in materia di gestione degli stanziamenti iscritti nella sezione II (Consiglio europeo e Consiglio) del bilancio e adotta tutte le misure necessarie per assicurare la corretta gestione degli stessi.

(5) Der Generalsekretär hat die uneingeschränkte Verantwortung für die Verwaltung der in Einzelplan II – Europäischer Rat und Rat – des Haushaltsplans aufgenommenen Mittel und ergreift alle erforderlichen Maßnahmen für deren einwandfreie Verwaltung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
122. accoglie con favore il sostegno alle vittime della criminalità, comprese le donne oggetto di violenza e molestie sessuali, come questione prioritaria per la Presidenza svedese; esorta il Consiglio ad includere nel programma di Stoccolma una strategia europea globale volta ad eliminare la violenza contro le donne, che comporti misure di prevenzione (quali la sensibilizzazione sulla violenza maschile contro le donne), politiche per la protezione delle vittime, compresa una sezione specifica sui diritti delle vittime della criminalità, e a rafforzare il sostegno alle vittime della criminalità, in particolare alle ragazze, che sono sem ...[+++]

122. begrüßt es, dass die Unterstützung der Opfer von Verbrechen, einschließlich von Frauen, die Opfer von Gewalt oder sexueller Belästigung geworden sind, ein Schwerpunktthema des schwedischen Ratsvorsitzes ist; fordert den Rat dringend auf, ins Programm von Stockholm eine umfassende europäische Strategie zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen, einschließlich von Präventivmaßnahmen (wie Sensibilisierungs–kampagnen bezüglich männlicher Gewalt gegen Frauen), Maßnahmen zum Schutz von Opfern, so u.a. ein eigenes Kapitel über die Rechte der Opfer von Verbrechen, und zur stärkeren Unterstützung der Opfer von Verbrechen, insbesondere von jun ...[+++]


68. si compiace dell'inserimento di una sezione specifica sul turismo (sezione 4, articolo III-281) nel trattato che adotta una Costituzione per l'Europa; ritiene che detta base giuridica consentirà un'azione di sostegno in materia di turismo più coerente, il cui peso sarà rafforzato grazie alla piena partecipazione del Parlamento europeo all'approvazione di misure legislative;

68. begrüßt die Aufnahme eines besonderen Abschnitts über den Tourismus (Abschnitt 4, Artikel III-281) in den Vertrag für eine Verfassung für Europa; vertritt die Auffassung, dass diese Rechtsgrundlage kohärentere Unterstützungsmaßnahmen zugunsten des Tourismus ermöglicht, deren Gewicht durch die vollumfängliche Beteiligung des Europäischen Parlaments an der Annahme von Rechtsakten noch verstärkt wird;


68. si compiace dell'inserimento di una sezione specifica sul turismo (sezione 4, articolo III-281) nel trattato che adotta una Costituzione per l'Europa; ritiene che detta base giuridica consentirà un'azione di sostegno in materia di turismo più coerente, il cui peso sarà rafforzato grazie alla piena partecipazione del Parlamento europeo all'approvazione di misure legislative;

68. begrüßt die Aufnahme eines besonderen Abschnitts über den Tourismus (Abschnitt 4, Artikel III-281) in den Vertrag für eine Verfassung für Europa; vertritt die Auffassung, dass diese Rechtsgrundlage kohärentere Unterstützungsmaßnahmen zugunsten des Tourismus ermöglicht, deren Gewicht durch die vollumfängliche Beteiligung des Europäischen Parlaments an der Annahme von Rechtsakten noch verstärkt wird;


66. si compiace dell'inserimento di una sezione specifica sul turismo (sezione 4, articolo III-281) nel trattato che adotta una Costituzione per l'Europa; ritiene che detta base giuridica consentirà un'azione di sostegno in materia di turismo più coerente, il cui peso sarà rafforzato grazie alla piena partecipazione del Parlamento europeo all'approvazione di misure legislative;

66. begrüßt die Aufnahme eines besonderen Abschnitts über den Fremdenverkehr (Abschnitt 4, Artikel III-281) in den Entwurf eines Vertrags für eine Verfassung für Europa; vertritt die Auffassung, dass diese Rechtsgrundlage kohärentere Maßnahmen zugunsten des Fremdenverkehrs ermöglicht, deren Gewicht durch die vollumfängliche Beteiligung des Europäischen Parlaments an der Annahme von Rechtsvorschriften noch verstärkt wird;


Come ricordato alla sezione 2.4 della presente relazione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 9[105], della direttiva, ai settori dei servizi finanziari e dei beni immobili si applica un'armonizzazione minima[106]. Ai sensi dell’articolo 18 della direttiva, la Commissione deve presentare una relazione sull'applicazione della direttiva in questi settori e valutare in particolare se debba essere mantenuta l’esenzione dal principio di armonizzazione piena contenuto nell’articolo 3, paragrafo 9.

Wie bereits in Abschnitt 2.4. dieses Berichts erwähnt, erfolgt nach Artikel 3 Absatz 9 UGPRL[105] in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Immobilien lediglich eine Mindestangleichung.[106] Gemäß Artikel 18 UGPRL hat die Kommission einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie in diesen Sektoren vorzulegen und insbesondere zu prüfen, ob die in Artikel 3 Absatz 9 enthaltene Ausnahme von der vollständigen Harmonisierung beibehalten werden sollte.


i prodotti laminati di sezione trasversale piena rettangolare, che non rispondono alla definizione data nella precedente nota ij), - arrotolati in spire sovrapposte, o

Gewalzte massive Erzeugnisse mit rechteckigem (nicht quadratischem) Querschnitt, die der Begriffsbestimmung des vorstehenden Buchstabens ij) nicht entsprechen, - in Rollen (Coils) mit übereinanderliegenden Lagen,


w