Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratrice dei contenuti web
CMS
Content management system
Esperta di contenuti web
Esperto di contenuti web
Sistema di gestione dei contenuti
Sistema di gestione del contenuto
Sistema gestione contenuti
Sistema iniziale per la gestione dei contenuti web
Sistema per la gestione dei contenuti

Übersetzung für "Sistema iniziale per la gestione dei contenuti web " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sistema iniziale per la gestione dei contenuti web

ursprüngliches System für das Management von Web-Inhalten


amministratrice dei contenuti web | esperto di contenuti web | addetto alla gestione dei contenuti web/addetta alla gestione dei contenuti web | esperta di contenuti web

Web-Content-Spezialist | Web-Content-Spezialistin | Web-Content-Administratorin | Web-Content-Manager/Web-Content-Managerin


content management system | sistema di gestione del contenuto | sistema di gestione dei contenuti | sistema per la gestione dei contenuti | sistema gestione contenuti [ CMS ]

Content-Management-System | Inhaltsverwaltungssystem [ CMS ]


utilizzare il software del sistema per la gestione dei contenuti

Software für Content Managementsysteme nutzen | Software für Redaktionssysteme nutzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nell’ambito della tecnologia del settore linguistico gli sviluppi sono numerosi: in particolare memorie di traduzione e traduzioni semiautomatiche, trattamento dei segnali vocali, gestione di documenti multilingui e localizzazione dei contenuti web.

Im Bereich der Übersetzungstechnologien gibt es zahlreiche Entwicklungen, wie z. B. Übersetzungsspeicher und maschinengestützte Übersetzung, Sprachverarbeitung, multilinguale Dokumentenverwaltung und die Lokalisierung von Internet-Inhalten.


Si tratta di nuove tecnologie per le arti, le lingue, l'apprendimento, l'interazione, la conservazione digitale, la progettazione web, l'accesso ai contenuti, le tecniche di analisi e i media; sistemi intelligenti e adattativi di gestione dell'informazione basati sull'estrazione avanzata di dati, l'apprendimento automatico, le analisi statistiche e le tecnologie informatiche visive.

Dazu gehören neue Technologien für Kunst, Sprache, Lernen, Interaktion, digitale Bewahrung, Web-Design, Zugang zu Inhalten, Analyse und Medien, und intelligente und anpassungsfähige Informationsmanagementsysteme, die auf fortgeschrittenem Datamining, maschinellem Lernen, statistischen Analysen und Bildinformatik beruhen.


Il procuratore europeo delegato incaricato del caso garantisce che il contenuto delle informazioni presenti nel sistema automatico di gestione dei fascicoli rispecchi in ogni momento il fascicolo, in particolare che i dati personali operativi contenuti nel sistema automatico di gestione dei fascicoli siano cancellati o rettificati quando tali dati sono stati cancellati o rettificati nel fascicolo corrispondente ...[+++]

Der betraute Delegierte Europäische Staatsanwalt gewährleistet, dass der Inhalt der Informationen im Fallbearbeitungssystem jederzeit dem der Verfahrensakte entspricht; insbesondere müssen bei jeder Löschung oder Berichtigung operativer personenbezogener Daten in der Verfahrensakte die entsprechenden Daten auch im Fallbearbeitungssystem gelöscht oder berichtigt werden.


Qualsiasi sistema volontario di certificazione di siti internet di confronto interattivi, guide o strumenti analoghi dovrebbe essere indipendente da qualsiasi fornitore di comunicazioni elettroniche, utilizzare un linguaggio semplice e chiaro e informazioni complete e aggiornate, disporre di una metodologia trasparente, essere affidabile e accessibile conformemente alle linee guida per l'accessibilità dei contenuti web 2.0 e disporre di una procedura ef ...[+++]

Freiwillige Zertifizierungssysteme für interaktive Vergleichswebsites, Führer oder ähnliche Werkzeuge sollten von Anbietern elektronischer Kommunikation unabhängig sein, eine leicht verständliche und klare Sprache gebrauchen, vollständige und aktuelle Informationen bereitstellen, eine transparente Methodik anwenden, gemäß den Zugangsleitlinien für Webinhalte Version 2.0 zuverlässig und zugänglich sein und über ein wirksames Verfahren zur Bearbeitung von Beschwerden verfügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
altri sistemi centrali, in particolare, il sistema d’informazione e comunicazione degli Stati membri in materia di fiscalità (TIC), il sistema di verifica self-service (SSTS), il sistema delle statistiche relative all’imposizione fiscale, l’applicazione centrale per i moduli web, i servizi centrali/il sistema di informazione sulla gestione per le accise (CS/MISE).

andere zentrale Systeme, insbesondere die Informations- und Kommunikationsanwendung der Mitgliedstaaten zum Steuerwesen (Member States Information and Communication System – TIC), das Selbstbedienungstestsystem (self-service testing system – SSTS), das steuerbezogene Statistiksystem, die zentrale Anwendung für Web-Formulare, das zentrale Dienstleistungs-/Managementinformationssystem für Verbrauchsteuern (central services / management information system for Excise – CS/MISE).


Se un depositario centrale di titoli (CSD), quale definito all’articolo 2, paragrafo 1, punto 1, del regolamento (UE) n. 909/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio o un CSD di un paese terzo fornisce i servizi di gestione di un sistema di regolamento titoli, nonché almeno la registrazione iniziale dei titoli in un sistema di scritture contabili mediante accredito iniziale, o la fornitura e ...[+++]

Erbringt ein Zentralverwahrer im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Nummer 1 der Verordnung (EU) Nr. 909/2014 des Europäischen Parlament und des Rates oder ein Drittland-Zentralverwahrer die in Abschnitt A des Anhangs der genannten Verordnung genannten Dienstleistungen des Betriebs eines Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems sowie zumindest entweder der erstmaligen Verbuchung von Wertpapieren in einer Girosammelverwahrung durch anfängliche Gutschrift oder der Bereitstellung und Führung von Depotkonten auf oberster Ebene, so sollte die Erbringung dieser Dienstleistungen durch diesen Zentralverwahrer ...[+++]


(24) La conformità alle prescrizioni in materia di accessibilità del web dovrebbe essere sottoposta a monitoraggio continuo, dalla costruzione iniziale dei siti web degli enti pubblici a tutti i successivi aggiornamenti dei contenuti.

(24) Die Konformität mit den Barrierefreiheitsanforderungen sollte einer ständigen Überwachung unterliegen, angefangen bei der Einrichtung der Websites öffentlicher Stellen bis zu späteren Aktualisierungen ihres Inhalts.


3. Le organizzazioni che applicano un sistema di gestione ambientale certificato, riconosciuto ai sensi dell'articolo 45, paragrafo 4, non sono tenute a svolgere un’analisi ambientale iniziale completa per le informazioni fornite dal sistema di gestione ambientale certific ...[+++]

3. Organisationen mit einem zertifizierten und gemäß Artikel 45 Absatz 4 anerkannten Umweltmanagementsystem brauchen in Bezug auf die durch das anerkannte zertifizierte Umweltmanagementsystem gelieferten Informationen keine ausführliche erste Umweltprüfung durchführen.


4. ritiene che l'iniziativa WAI, che per sua natura è volontaria, debba essere rafforzata al fine di prevedere l'obbligo per tutti i siti Web pubblici delle istituzioni europee e degli Stati membri di essere completamente accessibili alle persone disabili entro il 2003, Anno europeo dei disabili ed esorta le istituzioni UE e gli Stati membri a conformarsi alle Authoring Tools Accessibility Guidelines (ATAG) 1.0, sempre entro il 2003, al fine di consentire ai disabili non soltanto di leggere le pagine web ma anche di gestirne il ...[+++]

4. ist der Ansicht, dass die WAI-Initiative, die freiwilligen Charakter hat, verstärkt werden sollte, damit sie verbindlich vorschreibt, dass alle öffentlichen Webseiten der EU-Institutionen und der Mitgliedstaaten ab dem Jahr 2003 dem Europäischen Jahr der Behinderten, für Behinderte vollständig zugänglich sind; fordert die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten außerdem auf, auch die Authoring Tools Accessibility Guidelines (ATAG) 1.0 ab dem Jahr 2003 zu übernehmen, damit behinderte Menschen nicht nur die Webseiten lesen können, sondern auch in der Lage sind, den Inhalt der Webseiten zu verwalten (Inhaltsmanagement);


4. invita le istituzioni europee e gli Stati membri ad adempiere pienamente alle "Linee guida" entro il 2003, Anno europeo dei disabili; e li esorta a conformarsi alle Authoring Tools Accessibility Guidelines (ATAG) 1.0, sempre entro il 2003, al fine di consentire ai disabili non soltanto di leggere le pagine web ma anche di gestirne il contenuto (gestione dei contenuti);

4. fordert die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, die “Leitlinien” ab dem Jahr 2003, dem Europäischen Jahr der Behinderten, vollständig zu übernehmen; fordert die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten außerdem auf, auch die Authoring Tools Accessibility Guidelines (ATAG) 1.0 ab dem Jahr 2003 zu übernehmen, damit behinderte Menschen nicht nur die Webseiten lesen können, sondern auch in der Lage sind, den Inhalt der Webseiten zu verwalten (Inhaltsmanagement);




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sistema iniziale per la gestione dei contenuti web' ->

Date index: 2023-08-03
w