Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FTS
Riscuotere i pagamenti dai clienti
Riscuotere i pagamento dei conti
Riscuotere il pagamento del conto
Riscuotere pagamenti in contanti
STIF
Sistema dei pagamenti
Sistema di compensazione e regolamento
Sistema di liquidazione scorrevole a contanti
Sistema di pagamento e regolamento
Sistema di regolamento titoli
Sistema di trasferimento fondi
Sistema di trasferimento interbancario di fondi
Sistema elettronico di trasferimento di fondi
Sistema per i pagamenti in contanti

Übersetzung für "Sistema per i pagamenti in contanti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sistema per i pagamenti in contanti

Barzahlungssystem | Barzahlungsverkehr


sistema di depositi cauzionali all'importazione e di pagamenti in contanti

System der Sicherheitsleistung bei der Einfuhr und der Barzahlungspflicht


riscuotere i pagamenti dai clienti | riscuotere i pagamento dei conti | riscuotere il pagamento del conto | riscuotere pagamenti in contanti

Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen


sistema di liquidazione scorrevole a contanti

sukzessive Ablösung


sistema dei pagamenti [ FTS | sistema di compensazione e regolamento | sistema di pagamento e regolamento | sistema di regolamento titoli | sistema di trasferimento fondi | sistema di trasferimento interbancario di fondi | sistema elettronico di trasferimento di fondi | STIF ]

Zahlungsverkehrssystem [ Interbank-Überweisungssystem | Überweisungssystem | Zahlungssystem ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Il paragrafo 4 non si applica agli enti creditizi di cui al paragrafo 2, lettera b), che offrono di regolare i pagamenti in contanti per parte del sistema di regolamento titoli del CSD, se il valore totale di tale regolamento in contanti attraverso conti aperti presso tali enti creditizi, calcolati su un periodo di un anno, è inferiore all’uno per cento del valore totale di tutte le operazioni su titoli contro contante regolate nei libri contabili del CSD e non supera u ...[+++]

(5) Absatz 4 gilt nicht für Kreditinstitute gemäß Absatz 2 Buchstabe b, die anbieten, die Zahlungen für einen Teil des Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems des Zentralverwahrers abzurechnen, wenn der Gesamtwert dieser Zahlungen über bei den betreffenden Kreditinstituten eröffnete Konten über einen Zeitraum von einem Jahr weniger als ein Prozent des Gesamtwerts aller in den Büchern des Zentralverwahrers abgewickelten Wertpapiergeschäfte gegen Zahlung, höchstens aber 2,5 Mrd. EUR pro Jahr, beträgt.


In queste condizioni, è probabile che i pagamenti in contanti (ancora offerti, nella maggior parte dei casi, gratuitamente ai privati ripartendo il costo sulla società) siano sempre più spesso sostituiti dai moderni mezzi di pagamento non in contanti.

Unter diesen Umständen dürften Barzahlungen - die zum größten Teil immer noch kostenlos, unter Überwälzen der Kosten auf die Gesellschaft, getätigt werden können - zunehmend durch moderne bargeldlose Zahlungsmittel ersetzt werden.


In caso contrario, i mezzi di pagamento non in contanti non potranno mai sostituire i pagamenti in contanti.

Andernfalls würde es vielleicht nie so weit kommen, dass Barzahlungen durch bargeldlose Zahlungsmittel abgelöst werden.


La Commissione valuterà anche la necessità di uno specifico regime dell'UE per il congelamento dei beni dei terroristi. Qualificare come reato il riciclaggio di denaro – Una definizione comune ed esaustiva dei reati e delle sanzioni legati al riciclaggio di denaro in tutta l'UE eviterà ostacoli alla cooperazione transfrontaliera giudiziaria e di polizia nella lotta contro questo fenomeno. Limitare i rischi legati ai pagamenti in contanti – Con una proposta legislativa sui movimenti illeciti di contanti, la Commissione amplierà il camp ...[+++]

Die Kommission wird außerdem prüfen, ob eine eigene EU-Regelung für die Sicherstellung von Vermögenswerten von Terroristen erforderlich ist. Einführung des Straftatbestands der Geldwäsche: Eine umfassende gemeinsame Definition des Tatbestands der Geldwäsche und die Festlegung gemeinsamer Sanktionen in der gesamten EU sollen Hindernisse für die grenzüberschreitende justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit bei der Verfolgung solcher Delikte abbauen. Eingrenzung der Risiken im Zusammenhang mit Barzahlungen: Mit einem Legislativvorschlag zur Bekämpfung illegaler Barmittelbewegungen wird die Kommission den Anwendungsbereich der geltenden V ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obiettivo dell'area unica dei pagamenti in euro (SEPA) è di garantire che i pagamenti elettronici in tutta l’area dell’euro siano facili come i pagamenti in contanti e che non ci siano costi aggiuntivi quando si effettua un pagamento elettronico in euro in un altro paese dell’Unione europea (UE).

Das Ziel des einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA) ist die Sicherstellung, dass elektronische Zahlungen im gesamten Euro-Raum genauso einfach getätigt werden können wie Barzahlungen und dass keine zusätzlichen Entgelte für elektronische Zahlungen anfallen, die in Euro in einem anderen Land der Europäischen Union (EU) getätigt werden.


Prosegue la rapida progressione dell'euro come mezzo di pagamento in contanti. Ormai in media nel 75% dei casi i pagamenti in contanti sono effettuati in euro.

Der Euro setzt sich bei den Barzahlungen immer schneller durch, sodass im Durchschnitt beinahe 75 % der Käufe bereits in Euro getätigt werden.


Pagamenti in contanti: l'euro supera quota 50%

Bereits mehr als 50 % der Bargeldzahlungen in Euro


Negli Stati membri non partecipanti all'euro, molti negozi, in particolare quelli situati nelle località turistiche e nelle zone di confine, hanno annunciato l'intenzione di accettare pagamenti in contanti in euro.

Zahlreiche Geschäfte, insbesondere in touristisch belebten Gebieten oder in den Grenzgebieten der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten, haben angekündigt, dass sie Bargeldzahlungen in Euro annehmen wollen.


L'uso di grandi pagamenti in contanti rientra pertanto nell'oggetto della seconda direttiva e gli Stati membri sono tenuti ad estendere gli obblighi in essa definiti a taluni commercianti di merci di grande valore, per i pagamenti in contanti di importo pari o superiore ai 15 000 euro.

Die Richtlinie geht daher auch auf die Barzahlung von hohen Beträgen ein und die Mitgliedstaaten müssen ihre dort festgelegten Verpflichtungen auf bestimmte, mit hochwertigen Gütern handelnde Personen ausweiten, wenn Beträge von 15.000 EUR oder mehr bar beglichen werden.


"La moneta elettronica non è soltanto la linfa vitale indispensabile al commercio elettronico, ma è anche potenzialmente in grado di sostituire una parte rilevante dei pagamenti in contanti, in particolare durante il periodo precedente l'introduzione delle banconote e delle monete in euro" ha dichiarato Mario Monti, commissario competente in materia di servizi finanziari".

"Das E-Geld ist nicht nur der Lebensnerv des elektronischen Geschäftsverkehrs, sondern birgt auch die Möglichkeit, einen beträchtlichen Teil der Barzahlungen zu ersetzen, insbesondere in der Zeit vor der Einführung der EURO-Banknoten und Münzen," so das für Finanzdienstleistungen zuständige Kommissionsmitglied Mario Monti".


w