Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Piano di sottofondo
Preparare il sottofondo stradale per la pavimentazione
Sottofondo
Strato di fondazione migliorato
Strato di sottofondo migliorato
Strato inferiore
Strato letto
Terreno di sottofondo

Übersetzung für "Sottofondo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sottofondo | strato di fondazione migliorato | strato di sottofondo migliorato | strato letto

verbesserter Untergrund




piano di sottofondo | sottofondo | strato inferiore

Übergangsschicht | Unterbettung | verbesserter Untergrund


preparare il sottofondo stradale per la pavimentazione

Unterbau für Straßenbeläge herrichten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano come l'utente finale sarà invitato a utilizzare un primer e/o un sottofondo grigio (o di un'altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.

Für Grundfarben, aus denen abgetönte Produkte hergestellt werden und die nicht nach den vorstehend genannten Anforderungen bewertet wurden, weist der Antragsteller nach, wie er den Endbenutzer darüber informiert, welche Grundierung und/oder welcher Grauton (bzw. jeder andere zutreffende Farbton) für den Voranstrich vor dem Auftragen des Produkts zu verwenden ist.


Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano che l’utente finale viene istruito a utilizzare un fondi e/o un sottofondo grigio (o di un’altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.

Für Grundfarben, aus denen abgetönte Produkte hergestellt werden und die nicht nach den vorstehend genannten Anforderungen bewertet wurden, weist der Antragsteller nach, wie er den Endbenutzer darüber informiert, welche Grundierung und/oder welcher Grauton (bzw. jeder andere zutreffende Farbton) für den Voranstrich vor dem Auftragen des Produkts zu verwenden ist.


Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano come l’utente finale sarà istruito a utilizzare un primer e/o un sottofondo grigio (o di un’altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.

Für Grundfarben, aus denen abgetönte Produkte hergestellt werden und die nicht nach den vorstehend genannten Anforderungen bewertet wurden, weist der Antragsteller nach, wie er den Endbenutzer darüber informiert, welche Grundierung und/oder welcher Grauton (bzw. jeder andere zutreffende Farbton) für den Voranstrich vor dem Auftragen des Produkts zu verwenden ist.


Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano come l’utente finale sarà istruito a utilizzare un primer e/o un sottofondo grigio (o di un’altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.

Für Grundfarben, aus denen abgetönte Produkte hergestellt werden und die nicht nach den vorstehend genannten Anforderungen bewertet wurden, weist der Antragsteller nach, wie er den Endbenutzer darüber informiert, welche Grundierung und/oder welcher Grauton (bzw. jeder andere zutreffende Farbton) für den Voranstrich vor dem Auftragen des Produkts zu verwenden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano che l’utente finale viene istruito a utilizzare un fondi e/o un sottofondo grigio (o di un’altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.

Für Grundfarben, aus denen abgetönte Produkte hergestellt werden und die nicht nach den vorstehend genannten Anforderungen bewertet wurden, weist der Antragsteller nach, wie er den Endbenutzer darüber informiert, welche Grundierung und/oder welcher Grauton (bzw. jeder andere zutreffende Farbton) für den Voranstrich vor dem Auftragen des Produkts zu verwenden ist.


(n) lo scarico sistematico/intenzionale di liquidi o gas nel fondo marino/sottofondo è stato vietato e lo scarico di materiali solidi nel fondo marino/sottofondo è vietato salvo nel caso in cui sia stata concessa un'autorizzazione con riserva di un monitoraggio e di un controllo regolari per quanto concerne i liquidi e i gas, nel rispetto del diritto internazionale e previa valutazione dell'impatto ambientale effettuata in conformità della direttiva 85/337/CEE e delle pertinenti convenzioni internazionali;

(n) Die systematische und/oder absichtliche Einleitung von Flüssigkeiten, Gasen oder festen Stoffen in den Meeresboden und/oder den Untergrund ist verboten, wenn nicht auf der Grundlage einer regelmäßigen Überwachung und Kontrolle in Bezug auf Flüssigkeiten und Gase eine Genehmigung im Einklang mit dem internationalen Recht erteilt und eine vorherige Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 85/337/EWG und den einschlägigen internationalen Abkommen durchgeführt wurde.


64. ribadisce la sua posizione del 14 novembre 2006 sulla direttiva concernente la strategia per l'ambiente marino , in particolare per quanto riguarda i divieti e/o i criteri per lo scarico sistematico/intenzionale di materiali solidi, di liquidi o gas nella colonna d'acqua, o nel fondo e sottofondo marino; ritiene inoltre che qualsiasi deposito di biossido di carbonio nel fondo e nel sottofondo marino debba essere soggetto ad autorizzazione nel quadro del diritto internazionale, a valutazione preliminare dell'impatto ambientale in conformità della direttiva 85/337/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1985, concernente la valutazione dell' ...[+++]

64. bekräftigt erneut seinen Standpunkt vom 14. November 2006 zur Meeresstrategierichtlinie , insbesondere bezüglich der Beschränkungen und oder Kriterien für die systematische bzw. absichtliche Einleitung fester und flüssiger Stoffe oder Gase in die Wassersäule oder das Meeresbett bzw. den Untergrund; ist ferner der Auffassung, dass jede Lagerung von Kohlendioxid in das Meeresbett und den Untergrund einer Genehmigung nach internationalem Recht, einer vorherigen Umweltfolgenabschätzung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 85/337/EWG des Rates vom 27. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und pri ...[+++]


63. ribadisce la sua posizione del 14 novembre 2006 sulla direttiva concernente la strategia per l'ambiente marino, in particolare per quanto riguarda i divieti e/o i criteri per lo scarico sistematico/intenzionale di materiali solidi, di liquidi o gas nella colonna d'acqua, nel fondo e nel sottofondo marino; ritiene inoltre che qualsiasi deposito di biossido di carbonio nel fondo e nel sottofondo marino debba essere soggetto ad autorizzazione nel quadro del diritto internazionale, a valutazione preliminare dell'impatto ambientale in conformità della direttiva del Consiglio 85/337/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1985, concernente la va ...[+++]

63. bekräftigt erneut seinen Standpunkt vom 14. November 2006 zur Meeresstrategierichtlinie und speziell bezüglich der Beschränkungen und oder Kriterien für die systematische/absichtliche Einleitung fester und flüssiger Stoffe oder Gase in die Wassersäule oder das Meeresbett/den Untergrund; ist ferner der Auffassung, dass jede Lagerung von Kohlendioxid in das Meeresbett und den Untergrund einer Genehmigung nach internationalem Recht, einer vorherigen Umweltfolgenabschätzung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 85/337/EWG des Rates vom 27. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projek ...[+++]


lo scarico sistematico/intenzionale di liquidi o gas nel fondo marino/sottofondo è stato vietato e lo scarico di materiali solidi nel fondo marino/sottofondo è vietato salvo autorizzazione concessa nel rispetto del diritto internazionale e previa valutazione d'impatto ambientale effettuata conformemente alla direttiva 85/337/CEE e alle pertinenti convenzioni internazionali;

Die systematische/absichtliche Einleitung jeglicher Flüssigkeiten oder Gase in den Meeresboden/den Untergrund und die Ableitung fester Stoffe in den Meeresboden/den Untergrund ist verboten, wenn nicht eine Genehmigung im Einklang mit dem internationalen Recht erteilt und eine vorherige Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 85/337/EWG und den einschlägigen internationalen Abkommen durchgeführt wurde.


b) la fondazione ed il sottofondo devono assicurare stabilità ed uniformità buone, conformemente alle migliori prassi di costruzione stradale;

b) Die Unterlage (obere und untere Tragschicht) sollte gute Stabilität und Ebenheit nach guter Straßenbaupraxis sicherstellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sottofondo' ->

Date index: 2024-05-29
w