Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto rateale
Contratto di vendita a pagamento rateale
Finanziamento di una vendita a rate
Finanziamento di una vendita rateale
Pagamento rateale
Vendita a credito
Vendita a pagamento rateale
Vendita a rate
Vendita rateale

Traduction de «Vendita a pagamento rateale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contratto di vendita a pagamento rateale | vendita a pagamento rateale

Abzahlungsvertrag


Ordinanza concernente il pagamento iniziale e la durata del contratto nella vendita a pagamento rateale

Verordnung über die Mindestanzahlung und die Höchstdauer beim Abzahlungsvertrag


Ordinanza concernente le operazioni di piccolo credito e la vendita a pagamento rateale

Verordnung über Kleinkredit- und Abzahlungsgeschäfte




vendita a credito [ acquisto rateale | vendita a rate ]

Kreditverkauf [ Abzahlungsgeschäft | Teilzahlungsverkauf ]


vendita a rate | vendita rateale

Abzahlungsverkauf | Teilzahlungsverkauf


finanziamento di una vendita a rate | finanziamento di una vendita rateale

Finanzierung eines Abzahlungskaufs | Finanzierung eines Teilzahlungskaufs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. La parte richiesta può, se lo consentono le disposizioni legislative, regolamentari o le prassi amministrative vigenti nel suo Stato membro, e previa consultazione della parte richiedente, concedere al debitore una dilazione di pagamento o autorizzare un pagamento rateale.

(2) Sofern dies nach dem Recht und der Verwaltungspraxis ihres Mitgliedstaats zulässig ist, kann die ersuchte Partei dem Schuldner nach Konsultation der ersuchenden Partei eine Zahlungsfrist oder Ratenzahlung einräumen.


Si rileva anche che il 5 ottobre 2006 la Corte ha confermato la posizione della Commissione e ha ritenuto che alcuni Stati membri rifiutassero a torto di versare al bilancio comunitario alcune categorie di importi, ossia gli importi delle RPT riscossi parzialmente nel quadro di un piano di pagamento rateale (Belgio[14]) e alcuni importi di diritti garantiti e non contestati nell'ambito di operazioni di transito non liquidate effettuate come transiti comunitari (Belgio[15]) o facendo valere certificati TIR (Germania[16] e Belgio[17]). Lo stesso giorno la Corte ha respinto il ricorso contro i Paesi ...[+++]

Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] und Belgien[17]) durchgeführt wurden, für die eine Sicherheit geleistet wurde und die nicht angefochten wurden. Am selben Tag hat der ...[+++]


La procedura di pagamento rateale della Commissione "50% prima/50% dopo" per i progetti dell'Azione 1 (che rappresentano la maggior parte dei progetti finanziati) costituiva un problema di liquidità per molti operatori.

Der Zahlungsmodus der Kommission (50 % im Voraus und 50 % nach Ablauf) für Projekte der Aktion 1 (d. h. für die Mehrheit aller unterstützten Projekte) führte bei vielen Akteuren zu Liquiditätsproblemen.


E. considerando che il Consiglio ha invitato la Commissione a presentare una proposta volta a cercare di risolvere questa situazione modificando le regole pertinenti e consentendo il rinvio e il pagamento rateale degli importi dovuti;

E. in der Erwägung, dass der Rat die Kommission zur Vorlage eines Vorschlags aufgefordert hat, in dem dieser Situation dadurch Rechnung getragen wird, dass die entsprechenden Vorschriften geändert und eine Stundung und Ratenzahlung der fälligen Beträge ermöglicht werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. invita gli Stati membri a stabilire opportuni strumenti di finanziamento, ad esempio sotto forma di microcrediti, prestiti a tassi d'interesse agevolati, leasing finanziario, pagamento rateale delle prime rate o garanzie sui prestiti; ritiene inoltre che nel processo di sostegno occorra coinvolgere le amministrazioni regionali e locali;

14. fordert die Mitgliedstaaten auf, entsprechende Finanzierungsinstrumente einzurichten, zum Beispiel in Form von Mikrokrediten, zinsbegünstigten Darlehen, Finanzierungsleasing, Abzahlung der ersten Raten oder Darlehensgarantien; ist darüber hinaus der Auffassung, dass regionale und lokale Gebietskörperschaften in diesen Unterstützungsprozess einbezogen werden sollten;


2. A partire dal secondo pagamento rateale, il consumatore può porre fine al contratto senza incorrere in penali dando preavviso all’operatore entro quattordici giorni di calendario dalla ricezione della richiesta di pagamento per ciascuna rata.

(2) Ab der zweiten Ratenzahlung kann der Verbraucher den Vertrag ohne Vertragsstrafen beenden, indem er den Gewerbetreibenden binnen 14 Kalendertagen ab Erhalt der Aufforderung zur nächsten Ratenzahlung davon in Kenntnis setzt.


A partire dal secondo pagamento rateale, il consumatore può porre fine al contratto senza incorrere in penali dando preavviso entro quattordici giorni dalla ricezione della richiesta di pagamento.

Ab der zweiten Ratenzahlung kann der Verbraucher den Vertrag ohne Vertragsstrafen beenden, indem er binnen 14 Tagen ab Erhalt der Aufforderung zur Zahlung handelt.


2. L'entità adita può, se lo consentono le disposizioni legislative, regolamentari o le prassi amministrative vigenti nello Stato membro in cui essa ha sede e previa consultazione dell'entità richiedente, concedere al debitore una dilazione di pagamento o autorizzare un pagamento rateale.

2. Sofern dies nach dem Recht und der Verwaltungspraxis ihres Mitgliedstaats zulässig ist, kann die ersuchte Stelle dem Schuldner nach Konsultation der ersuchenden Stelle eine Zahlungsfrist einräumen oder Ratenzahlung gewähren.


2. L'entità adita può, se lo consentono le disposizioni legislative, regolamentari o le prassi amministrative vigenti nello Stato membro in cui essa ha sede e previa consultazione dell'entità richiedente, concedere al debitore una dilazione di pagamento o autorizzare un pagamento rateale.

2. Sofern dies nach dem Recht und der Verwaltungspraxis ihres Mitgliedstaats zulässig ist, kann die ersuchte Stelle dem Schuldner nach Konsultation der ersuchenden Stelle eine Zahlungsfrist einräumen oder Ratenzahlung gewähren.


g bis) “credito”: la concessione di un prestito, l’apertura di un conto corrente, un contratto di deposito o il noleggio di beni nel quadro di un contratto di noleggio o di vendita con pagamento rateale, la vendita di beni nel quadro di un contratto di vendita a credito o di vendita con riserva di proprietà e qualsiasi altra forma di accordo finanziario.

2gi) „Kredit“ jedes Darlehen, Kontoguthaben, jede Hinterlegung oder Gebrauchsüberlassung gegen Miete oder Mietkaufvereinbarung, jeder Verkauf von Waren gemäß Kreditverkaufsvereinbarung oder Vorbehaltsverkauf und jede sonstige Form von Finanzdienst.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Vendita a pagamento rateale' ->

Date index: 2021-07-20
w