Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
Commissione di ricorso dell'UEB
Convenire in giudizio
Reclamo amministrativo
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso di legittimità
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Serrare le mascelle per via di spasmi muscolari
Trisma
Via di ricorso
Via di ricorso effettivo
Xerostomia

Übersetzung für "Via di ricorso " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


via di ricorso effettivo

wirksame Beschwerdemöglichkeit




trisma | serrare le mascelle per via di spasmi muscolari

Trismus | Krampf der Kaumuskulatur mit Kieferklemme


xerostomia | essiccatura buccale per via di disfunzione della saliva

Xerostomie | Trockenheit der Mundschleimhaut


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

Klage in EU-Streitsachen [ Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union | Klage in EG-Streitsachen | Klage vor dem Gerichtshof ]


ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

Beschwerdekammer | Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) | HABM-Beschwerdekammer


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UEB | commissione di ricorso dell'Ufficio europeo dei brevetti

Beschwerdekammer des Europäischen Patentamtes | EPA-Beschwerdekammer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
R. considerando che un certo numero di domande di accesso ai documenti ha dato luogo a cause intentate dinanzi al Tribunale o per le quali è stato proposto un ricorso in appello presso la Corte di giustizia (Commissione: da 15 cause e 3 ricorsi in appello nel 2011 a 14 cause e 1 ricorso in appello nel 2012; Consiglio: da 1 causa e 2 ricorsi in appello nel 2011 a 1 ricorso in appello nel 2012 ; Parlamento: nessuna causa né ricorso in appello per il 2011 o il 2012);

R. in der Erwägung, dass eine Reihe von Anträgen auf Zugang zu Dokumenten zur Einreichung einer Klage beim Gericht (EuG) oder zu einer Berufung beim Gerichtshof der Europäischen Union (EuGH) geführt haben (Kommission: von 15 Rechtssachen und 3 Berufungsverfahren im Jahr 2011 auf 14 Rechtssachen und 1 Berufungsverfahren im Jahr 2012; Rat: von 1 Rechtssache und 2 Berufungsverfahren im Jahr 2011 auf 1 Berufungsverfahren im Jahr 2012 ; Parlament: keine, weder im Jahr 2011 noch 2012);


Per permettere un esame efficiente, efficace e completo delle decisioni dell'Agenzia da parte delle commissioni di ricorso secondo una procedura trasparente, rigorosa, corretta ed equa che tenga conto dei principi stabiliti nel regolamento (CE) n. 207/2009, occorre delegare alla Commissione il potere di adottare atti delegati a norma dell'articolo 290 del trattato per specificare il contenuto della domanda di ricorso, la procedura di presentazione e di esame del ricorso, la forma e il contenuto delle decisioni della commissione di ricorso e il rimborso della tassa di ricorso.

Um eine wirksame, effiziente und vollständige Prüfung von Entscheidungen der Agentur durch die Beschwerdekammern im Rahmen eines transparenten, sorgfältigen, gerechten und ausgewogenen Verfahrens zu ermöglichen, das die in der Verordnung (EG) Nr. 207/2009 festgelegten Grundsätze berücksichtigt, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags delegierte Rechtsakte zu erlassen, in denen die Einzelheiten bezüglich des Inhalts einer Beschwerde, das Verfahren zur Einreichung und Prüfung einer Beschwerde, der Inhalt und die Form von Entscheidungen der Beschwerdekammer und die Erstattung der Gebühren für das ...[+++]


Qualora l’attuazione dei suddetti atti competa alle istituzioni dell’Unione, il singolo può proporre, a certe condizioni, un ricorso diretto dinanzi ai giudici dell’Unione contro le misure di attuazione e far valere a sostegno del suo ricorso l’illegittimità dell’atto generale .

Obliegt die Durchführung dieser Rechtsakte den Unionsorganen, kann der Einzelne unter bestimmten Voraussetzungen vor den Unionsgerichten Klage gegen die Durchführungsrechtsakte erheben und sich zur Stützung seiner Klage auf die Rechtswidrigkeit des betreffenden allgemeinen Rechtsakts berufen . Obliegt die Durchführung der Handlungen der Union den Mitgliedstaaten, kann er die Ungültigkeit der betreffenden Handlung der Union vor den nationalen Gerichten geltend machen und diese veranlassen, sich insoweit mit Vorabentscheidungsfragen an den Gerichtshof zu wenden.


44. sottolinea che i meccanismi ADR e ODR non possono sostituire un meccanismo di ricorso collettivo; invita pertanto la Commissione a studiare misure che portino alla creazione di un meccanismo di ricorso collettivo coerente a livello di Unione nell'ambito della protezione dei consumatori, che sia applicabile alle cause transfrontaliere; sottolinea che la mancanza di coordinamento nelle iniziative dell'Unione potrebbe portare a una frammentazione; sottolinea che, al fine di garantire l'efficienza del ricorso collettivo e di evitar ...[+++]

44. betont, dass ADR- und ODR-Mechanismen einen kollektiven Rechtsschutzmechanismus nicht ersetzen können; fordert die Kommission deshalb auf, Maßnahmen zu sondieren, die zur Schaffung eines kohärenten unionsweiten Mechanismus für Sammelklagen im Bereich des Verbraucherschutzes führen würden, der auf grenzübergreifende Fälle Anwendung finden würde; hebt hervor, dass unkoordinierte Initiativen innerhalb der Union zu einer Zersplitterung führen könnten; betont, dass das Konzept der Union für Sammelklagen – zur Sicherung der Effektivität des Systems von Sammelklagen und zur Vermeidung möglichen Missbrauchs – die Möglichkeit einer Verband ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. sottolinea che i meccanismi ADR e ODR non possono sostituire un meccanismo di ricorso collettivo; invita pertanto la Commissione a studiare misure che portino alla creazione di un meccanismo di ricorso collettivo coerente a livello di Unione nell'ambito della protezione dei consumatori, che sia applicabile alle cause transfrontaliere; sottolinea che la mancanza di coordinamento nelle iniziative dell'Unione potrebbe portare a una frammentazione; sottolinea che, al fine di garantire l'efficienza del ricorso collettivo e di evitar ...[+++]

45. betont, dass ADR- und ODR-Mechanismen einen kollektiven Rechtsschutzmechanismus nicht ersetzen können; fordert die Kommission deshalb auf, Maßnahmen zu sondieren, die zur Schaffung eines kohärenten unionsweiten Mechanismus für Sammelklagen im Bereich des Verbraucherschutzes führen würden, der auf grenzübergreifende Fälle Anwendung finden würde; hebt hervor, dass unkoordinierte Initiativen innerhalb der Union zu einer Zersplitterung führen könnten; betont, dass das Konzept der Union für Sammelklagen – zur Sicherung der Effektivität des Systems von Sammelklagen und zur Vermeidung möglichen Missbrauchs – die Möglichkeit einer Verband ...[+++]


Se da un lato la raccomandazione invita gli Stati membri a dotarsi di meccanismi di ricorso collettivo, dall'altro la proposta di direttiva lascia alla discrezione degli Stati membri la decisione di introdurre eventuali azioni di ricorso collettivo nell'ambito dell'applicazione delle norme di concorrenza ad iniziativa dei privati.

Während die Mitgliedstaaten in der Empfehlung aufgefordert werden, kollektive Rechtsschutzverfahren einzuführen, bleibt es den Mitgliedstaaten nach der Richtlinie freigestellt, ob sie Kollektivklagen im Rahmen der privaten Durchsetzung des Wettbewerbsrechts einführen wollen oder nicht.


Tuttavia, qualora avverso tale decisione la normativa nazionale preveda un eventuale ricorso sospensivo, detto ricorso deve essere esperito nel rispetto dei termini sopra menzionati, previsti per l'adozione di una decisione definitiva sull'esecuzione del mandato.

Sehen nationale Rechtsvorschriften einen Rechtsbehelf mit aufschiebender Wirkung gegen eine solche Entscheidung vor, muss dieser innerhalb der genannten, für den Erlass einer endgültigen Entscheidung über die Vollstreckung des Haftbefehls geltenden Fristen ausgeübt werden.


15. ritiene che l'accesso alla giustizia mediante il ricorso collettivo rientri nella sfera del diritto procedurale ed esprime preoccupazione per il fatto che la mancanza di coordinazione tra le iniziative dell'UE in materia di ricorso collettivo si traduca in una frammentazione del diritto procedurale nazionale e delle legislazioni nazionali in materia di risarcimento dei danni, indebolendo l'accesso alla giustizia in seno all'UE invece di rafforzarlo; chiede che, qualora dopo attenta valutazione si decida che un sistema UE di ricorso collettivo è necessario e auspicabile, qualsiasi proposta in materia di ricorso collettivo assuma la f ...[+++]

15. ist der Ansicht, dass der Zugang zu Gerichten mittels kollektivem Rechtschutz eine Frage des Verfahrensrechts ist; ist besorgt, dass unkoordinierte Initiativen der EU im Bereich des kollektiven Rechtsschutzes zu einer Zersplitterung des einzelstaatlichen Verfahrens- und Schadensersatzrechts führt, was den Zugang zu Gerichten in der EU schwächt und nicht stärkt; fordert, dass – wenn nach eingehender Prüfung entschieden werden sollte, dass ein Mechanismus kollektiven Rechtsschutzes auf EU-Ebene notwendig und wünschenswert ist – jeder Vorschlag im Bereich kollektiven Rechtsschutzes die Form eines horizontalen Rahmens mit gemeinsamen G ...[+++]


Nel Libro verde sono sottoposte al dibattito diverse opzioni (1) Nessuna azione nell'immediato, (2) cooperazione tra gli Stati membri per estendere i sistemi nazionali di ricorso collettivo ai consumatori di altri Stati membri in cui non sussiste un meccanismo di ricorso collettivo, (3) un mix di strumenti politici per rafforzare i mezzi di ricorso per i consumatori (compresi i meccanismi alternativi di ricorso collettivo, un potere conferito alle autorità nazionali di forza pubblica di sollecitare i commercianti a indennizzare i consumatori e l'estensione delle procedure di composizione dei piccoli ricorsi ai ricorsi collettivi), (4) mi ...[+++]

Im Grünbuch werden mehrere Optionen zur Diskussion gestellt: 1) kein sofortiges Tätigwerden, 2) Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zwecks Ausdehnung nationaler kollektiver Rechtsdurchsetzungsverfahren auf Verbraucher aus anderen Mitgliedstaaten, in denen es kein solches Rechtsdurchsetzungsverfahren gibt, 3) Kombination von Instrumenten zur Stärkung der Durchsetzung von Verbraucherrechten (u. a. durch kollektive Verfahren der alternativen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten, durch Ermächtigung der nationalen Durchsetzungsbehörden, damit diese Gewerbetreibende zum Ersatz des Schadens verpflichten können, der Verbrauchern entstand ...[+++]


TRASPORTI AEREI DISLOCAZIONI NEL SETTORE DEI TRASPORTI AEREI - RISOLUZIONE DEL CONSIGLIO Al termine di un dibattito il Consiglio ha adottato la seguente risoluzione in merito alla dislocazione nel settore dei trasporti aerei: IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, considerando che il Consiglio ha già sottolineato la necessità per l'industria dei trasporti aerei di raggiungere i livelli di redditività e produttività necessari per assicurare la propria validità sul piano economico e la competitività sul piano mondiale; considerando che il Consiglio, nella risoluzione 94/C 309/02 del 24 ottobre 1994 ha giudicato opportuno un esame sul rischio di incremento delle bandiere ombra e sul ricorso ...[+++]

LUFTVERKEHR STANDORTVERLAGERUNGEN IM LUFTVERKEHR - ENTSCHLIESSUNG DES RATES Nach einer Aussprache hat der Rat folgende Entschliessung zu den Standortverlagerungen im Luftverkehr angenommen: "DER RAT DER EUROPAEISCHEN UNION - in Erwaegung nachstehender Gruende: Der Rat hat bereits darauf hingewiesen, dass die Luftfahrtindustrie ein so hohes Rentabilitaets- und Produktivitaetsniveau erreichen muss, dass sie wirtschaftlich rentabel und weltweit wettbewerbsfaehig ist. Der Rat hat in seiner Entschliessung 94/C 309/02 vom 24. Oktober 1994 darauf hingewiesen, dass die Gefahr der Entwicklung von Billigflaggen sowie des Einsatzes aussergemeinschaftlicher Mittel geprueft werden sollte ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Via di ricorso' ->

Date index: 2021-04-20
w