Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area doganale
Cambiamento della voce doganale
Codice doganale comunitario
Commissario di dogana
Dichiarazione di voce doganale
Dogana
Dogana di confine
Dogana interna
Dogana internazionale
Funzionario doganale
Ispettrice doganale
Legislazione doganale
Linea doganale
Ordinamento doganale comune
Politica doganale comune
Politica tariffaria comune
Posto di dogana
Posto di frontiera
Regolamentazione doganale
Regolamento doganale comune
Voce della tariffa doganale
Voce di tariffa
Voce doganale
Voce doganale
Zona di dogana

Übersetzung für "Voce doganale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
voce della tariffa doganale (1) | voce di tariffa (2) | voce doganale (3)

Zolltarifnummer


cambiamento della voce doganale

Wechsel der Tarifnummer


dichiarazione di voce doganale

Angabe der Tarifposition


voce doganale

Tarifnummer | Tarifposition | Zollposition | Zolltarifnummer


Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli iogurt diversi da quelli della voce 0403 10 B della tariffa doganale austriaca, eccetto gli iogurt contenenti cacao(con Appendice)

Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend anderes Joghurt aus der Unternummer 0403 10 B des Österreichischen Zolltarifs, ausgenommen Joghurt mit Zusatz von Kakao(mit Anhang)


Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di soprapprezzi sui foraggi (Semi e frutti oleosi della voce ex 204 della Tariffa doganale)

Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln (Ölsamen ex Zollposition 204)


regolamentazione doganale [ codice doganale comunitario | legislazione doganale ]

Zollvorschrift [ gemeinschaftlicher Zollkodex | Zollrecht ]


politica tariffaria comune [ ordinamento doganale comune | politica doganale comune | regolamento doganale comune ]

gemeinsame Zolltarifpolitik


dogana [ area doganale | dogana di confine | dogana interna | dogana internazionale | linea doganale | posto di dogana | posto di frontiera | zona di dogana ]

Zoll [ Grenzübergangsstelle | Grenzzollstelle | Zollbezirk | Zollgebiet | Zollstelle | Zollübergangsstelle ]


commissario di dogana | funzionario doganale | funzionario doganale/funzionaria doganale | ispettrice doganale

Zollagent | Zollbeamtin | Zollbeamter/Zollbeamtin | Zöllner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. I dazi della tariffa doganale comune sui prodotti della voce tariffaria 1006 sono ridotti dell’80 % fino al 31 agosto 2009 e sospesi totalmente a decorrere dal 1o settembre 2009.

(2) Die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs auf die Waren der Tarifposition 1006 werden bis 31. August 2009 um 80 % herabgesetzt und mit Wirkung vom 1. September 2009 vollständig ausgesetzt.


è inserito il considerando seguente: " (24 bis) Al fine di adottare le disposizioni necessarie per l'applicazione del presente regolamento, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti in conformità all'articolo 290 del trattato per concedere al paese richiedente il regime speciale di incentivazione per lo sviluppo sostenibile e il buon governo e modificare di conseguenza l'allegato I del presente regolamento, adottare norme dettagliate per l'applicazione delle disposizioni riguardanti la riduzione dei dazi della tariffa doganale comune sui prodotti della voce tariffaria 1701, la ...[+++]

Folgende Erwägung wird eingefügt: " (24a) Damit die für die Anwendung dieser Verordnung erforderlichen Bestimmungen erlassen werden können, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags Rechtsakte zu erlassen, um dem Antrag stellenden Land die Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung zu gewähren und Anhang I dieser Verordnung entsprechend zu ändern, genaue Regeln über die Durchführung der Bestimmungen über die Senkung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Waren der Tarifposition 1701 zu erlassen, die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Waren der Ta ...[+++]


18. deplora che, nel periodo compreso tra il 1° ottobre 2009 e il 30 settembre 2015, la Comunità europea potrebbe imporre il dazio NPF ai prodotti ivoriani rientranti nella voce doganale 1701 importati in eccesso rispetto ai livelli specifici espressi in equivalente zucchero bianco, ritenuti capaci di perturbare il mercato comunitario dello zucchero;

18. bedauert, dass die „Vertragspartei EG“ berechtigt ist, in der Zeit vom 1. Oktober 2009 bis zum 30. September 2015 den geltenden Meistbegünstigungszoll auf Erzeugnisse der Tarifposition 1701 mit Ursprung in Côte d'Ivoire anzuwenden, die die in Weißzuckeräquivalent ausgedrückten angegebenen Mengen übersteigen, da sie als Störfaktor für den Zuckermarkt der „Vertragspartei EG“ erachtet werden;


Ai fini della presente voce, i codici e i capitoli indicati tra parentesi quadre si riferiscono alla nomenclatura tariffaria e statistica della tariffa doganale comune stabilita dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio

Für die Zwecke dieses Eintrags entsprechen die in eckigen Klammern stehenden Codes und Kapitel jenen der zolltariflichen und statistischen Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E' consapevole la Commissione del controsenso che rappresenta, da un lato, il fatto che l'importazione di conserve di tonno (voce 16-04) da paesi terzi sia soggetta ad un dazio del 24% e, dall'altro, il fatto che i filetti di tonno (ancora voce 16-04) stiano entrando, attraverso tali contingenti, nell'UE ad un tasso doganale ridotto del 6%?

Ist der Kommission bewusst, dass ein Widerspruch darin liegt, dass einerseits auf Importe von Thunfischkonserven (Position 16-04) aus Drittländern ein Zollsatz von 24 % erhoben wird, andererseits Thunfisch-Rückenfilets (ebenfalls Position 16-04) durch diese Kontingente zu einem reduzierten Zollsatz von 6 % in die EU gelangen?


E' consapevole la Commissione del controsenso che rappresenta, da un lato, il fatto che l'importazione di conserve di tonno (voce 16-04) da paesi terzi sia soggetta ad un dazione del 24% e, dall'altro, il fatto che i filetti di tonno (ancora voce 16-04) stia entrando, attraverso tali contingenti, nell'UE ad un tasso doganale ridotto del 6%?

Ist der Kommission bewusst, dass ein Widerspruch darin liegt, dass einerseits auf Importe von Thunfischkonserven (Position 16-04) aus Drittländern ein Zollsatz von 24 % erhoben wird, andererseits Thunfisch-Rückenfilets (ebenfalls Position 16-04) durch diese Kontingente zu einem reduzierten Zollsatz von 6 % in die EU gelangen?


18. invita la Commissione a esaminare seriamente la possibilità di istituire una voce o una sottovoce tariffaria specifica per il bioetanolo e i prodotti a base di bioetanolo nell'ambito di un capitolo agricolo della nomenclatura combinata, con lo scopo specifico di comprendere meglio la realtà statistica delle importazioni e di assicurare che si applichi una classificazione doganale appropriata;

18. fordert die Kommission auf, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, im Rahmen eines Agrarkapitels der kombinierten Nomenklatur eine spezifische Tarifposition oder Tarifunterposition für Bioethanol und Bioethanolprodukte zu schaffen, um insbesondere die Einfuhren statistisch besser zu erfassen und sicherzustellen, dass eine angemessene Zolltarifierung erfolgt;


2. I dazi della tariffa doganale comune sui prodotti della voce tariffaria 1006 sono ridotti del 20 % il 1o settembre 2006, del 50 % il 1o settembre 2007 e dell'80 % il 1o settembre 2008.

(2) Die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs auf die Waren der Tarifposition 1006 werden am 1. September 2006 um 20 %, am 1. September 2007 um 50 % und am 1. September 2008 um 80 % herabgesetzt.


5. Fino a quando i dazi della tariffa doganale comune non saranno totalmente sospesi a norma dei paragrafi 2 e 4, un contingente tariffario globale a dazio zero sarà aperto per ogni campagna di commercializzazione rispettivamente per i prodotti di cui alla voce tariffaria 1006 e alla sottovoce 1701 11 10, originari dei paesi che beneficiano di questo regime speciale.

(5) Bis zur vollständigen Aussetzung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs gemäß den Absätzen 2 und 4 wird für Waren der Tarifposition 1006 bzw. der Unterposition 1701 11 10 mit Ursprung in den Ländern, für die diese Sonderregelung gilt, für jedes Wirtschaftsjahr ein Gesamtzollkontingent zum Zollsatz Null eröffnet.


4. I dazi della tariffa doganale comune sui prodotti della voce tariffaria 1701 sono ridotti del 20 % il 1o luglio 2006, del 50 % il 1o luglio 2007 e dell'80 % il 1o luglio 2008.

(4) Die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs auf Waren der Tarifposition 1701 werden am 1. Juli 2006 um 20 %, am 1. Juli 2007 um 50 % und am 1. Juli 2008 um 80 % herabgesetzt.


w