Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso alla proprietà
Acquisizione della proprietà
Acquisto della proprietà
Diritti d'accessione
Diritto di proprietà
Diritto patrimoniale
Diritto reale
Identificare le proprietà nutritive degli alimenti
Identificare le proprietà nutrizionali degli alimenti
Norme sulla proprietà intellettuale
OLCAP
Politica di stimolo all'accesso alla proprietà
Politica di stimolo all'acquisto della proprietà
Proprietà intellettuale
Proprietà patrimoniale
Regime della proprietà
Riconoscere le proprietà nutrizionali dei cibi

Übersetzung für "accesso alla proprietà " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
promovimento della costruzione e dell'accesso alla proprietà di abitazioni

Wohnbau- und Eigentumsförderung


Iniziativa popolare federale «Accesso alla proprietà grazie al risparmio per l'alloggio»

Eidgenössische Volksinitiative «Eigene vier Wände dank Bausparen»


accesso alla proprietà | acquisizione della proprietà

Eigentumserwerb


accesso alla proprietà | acquisto della proprietà

Eigentumsbildung | Eigentumserwerb | Eigentumserwerbung | Eigentumsgewinnung


acquisto della proprietà [ accesso alla proprietà | diritti d'accessione ]

Eigentumserwerb [ Eigentumsgewinnung | Zuwachsrecht ]


politica di stimolo all'accesso alla proprietà | politica di stimolo all'acquisto della proprietà

Förderung des Eigenheimbaus


Ordinanza del 30 novembre 1981 relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l'accesso alla loro proprietà [ OLCAP ]

Verordnung vom 30. November 1981 zum Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz [ VWEG ]


proprietà patrimoniale [ diritto di proprietà | diritto patrimoniale | diritto reale | regime della proprietà ]

Eigentum an Gütern [ Eigentumsordnung | Eigentumsrecht | Güterrecht | Sachenrecht ]


proprietà intellettuale [ norme sulla proprietà intellettuale ]

geistiges Eigentum [ Schutz des geistigen Eigentums ]


identificare le proprietà nutritive degli alimenti | identificare le varie proprietà nutrizionali degli alimenti | identificare le proprietà nutrizionali degli alimenti | riconoscere le proprietà nutrizionali dei cibi

ernährungsphysiologische Eigenschaften ermitteln | Kenntnis der Ernährungseigenschaften von Lebensmitteln | Ernährungseigenschaften von Lebensmitteln ermitteln | Ernährungseigenschaften von Nahrungsmitteln ermitteln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qualora gli Stati membri lo considerino opportuno, possono includere nella decisione globale eventuali decisioni adottate nei seguenti contesti: negoziazioni con singoli proprietari terrieri per la concessione dell'accesso alla proprietà, l'acquisizione della proprietà o un diritto a occupare la proprietà; la pianificazione territoriale che determina la destinazione generale del terreno di una determinata regione, che comprende altri sviluppi quali autostrade, ferrovie, immobili e zone naturali protette, e che non è realizzata ai fini specifici del progetto previsto; la concessione di permessi operativi.

Soweit die Mitgliedstaaten es für angebracht halten, können sie Entscheidungen in die umfassende Entscheidung aufnehmen, die in den folgenden Fällen getroffen wurden: Verhandlungen mit Grundeigentümern über die Gewährung von Zugang zu Grundstücken, die eigentumsrechtliche Übertragung von Grundstücken und die Gewährung des Rechts auf Nutzung von Grundstücken; Raumplanung, in deren Rahmen die allgemeine Flächennutzung in einem bestimmten Gebiet festgelegt wird, die andere Vorhaben wie Autobahnen, Eisenbahnstrecken, Gebäude und Naturschutzgebiete umfasst und die nicht für die spezifischen Zwecke des geplanten Vorhabens durchgeführt wird; ...[+++]


A tal fine occorre rallentare la perdita del capitale naturale dei terreni, migliorare la governance (anche su accesso e proprietà fondiaria) e potenziare la resilienza.

Zu diesem Zweck gilt es, den Verlust des Naturkapitals des Bodens einzudämmen, die Verwaltung (auch im Bereich des Zugangs zu Land und des Grundbesitzes) zu verbessern und die Resilienz zu erhöhen.


1. rammenta che la questione dell'iniquità e del carattere feudale della proprietà terriera nelle zone rurali del Pakistan continua a essere irrisolta, con il 2,5% della popolazione che detiene più del 40% dei terreni, mentre quasi la metà della popolazione rurale non ha alcun possedimento; sottolinea che la mancanza di accesso alla proprietà terriera, all'acqua per l'irrigazione e ad altre strutture produttive alimenta la povertà rurale e l'instabilità sociale; insiste sul fatto che l'accesso a un'energia sicura, a prezzi contenuti, pulita e sostenibile, all'acqua potabile, a servizi sostenibili per la salute e l'istruzione, così come ...[+++]

1. verweist darauf, dass die ungleichen Besitzverhältnisse feudalistischer Ausprägung auf dem Lande bislang unangetastet geblieben sind, wobei 2,5 % der Bevölkerung über 40 % des Landes besitzen, während nahezu die Hälfte der Bevölkerung besitzlos ist; betont, dass die Besitzlosigkeit und der fehlende Zugang zu Bewässerung und anderen Produktionsmitteln die Ursachen für die fortwährende Armut auf dem Lande und die soziale Instabilität sind; betont, dass der Zugang zu sicherer, erschwinglicher, sauberer und nachhaltiger Energie, unbedenklichem Trinkwasser und nachhaltigen Gesundheits- und Bildungsdiensten sowie Sicherheit von entscheide ...[+++]


3. sottolinea che è necessario il consolidamento delle politiche atte ad assicurare un accesso alla proprietà per le donne nei paesi in via di sviluppo pari a quello degli uomini; ritiene che tale ottica deve essere seguita nei programmi nazionali e deve essere accompagnata dai necessari meccanismi di sostegno finanziario (ad esempio risparmio, credito, microcredito e assicurazione); è altresì persuaso che queste politiche più solide porteranno al rafforzamento del ruolo delle donne, delle ONG e promuoveranno l'imprenditoria femminile; ritiene che miglioreranno l'alfabetizzazione giuridica e finanziaria delle donne, sosterranno l’istr ...[+++]

3. betont, dass verstärkte Maßnahmen zur Gleichstellung des Zugangs von Frauen zu Eigentum in den Entwicklungsländern mit dem der Männer erforderlich sind; vertritt die Auffassung, dass dies in den Länderprogrammen berücksichtigt werden und mit den erforderlichen Mechanismen zur finanziellen Unterstützung (wie Bildung von Ersparnissen, Bereitstellung von Krediten einschließlich Zuschüssen, Mikrokrediten und Versicherungen) einhergehen muss; ist der Ansicht, dass diese verstärkten Maßnahmen zur Stärkung der Rolle der Frauen sowie von NRO führen und unternehmerische Initiative bei Frauen stärken werden; ist der Auffassung, dass sie den ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. sottolinea che è necessario il consolidamento delle politiche atte ad assicurare un accesso alla proprietà per le donne nei paesi in via di sviluppo pari a quello degli uomini; ritiene che tale ottica deve essere seguita nei programmi nazionali e deve essere accompagnata dai necessari meccanismi di sostegno finanziario (ad esempio risparmio, credito, microcredito e assicurazione); è altresì persuaso che queste politiche più solide porteranno al rafforzamento del ruolo delle donne, delle ONG e promuoveranno l'imprenditoria femminile; ritiene che miglioreranno l'alfabetizzazione giuridica e finanziaria delle donne, sosterranno l’ist ...[+++]

46. betont, dass verstärkte Maßnahmen erforderlich sind, damit Frauen in Entwicklungsländern die gleichen Möglichkeiten des Zugangs zu Eigentum haben wie Männer; vertritt die Auffassung, dass dies in den Länderprogrammen berücksichtigt werden und mit den erforderlichen Mechanismen zur finanziellen Unterstützung (wie Bildung von Ersparnissen, Bereitstellung von Krediten einschließlich Zuschüssen, Mikrokrediten und Versicherungen) einhergehen muss; ist der Ansicht, dass diese verstärkten Maßnahmen zu einer Stärkung der Frauen und der NGO führen und die unternehmerische Initiative bei Frauen stärken werden; ist der Auffassung, dass sie a ...[+++]


1. Il lavoratore cittadino di uno Stato membro occupato sul territorio di un altro Stato membro gode di tutti i diritti e i vantaggi accordati ai lavoratori nazionali per quanto riguarda l’alloggio, ivi compreso l’accesso alla proprietà dell’alloggio di cui necessita.

(1) Arbeitnehmer, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats beschäftigt sind, genießen hinsichtlich einer Wohnung, einschließlich der Erlangung des Eigentums an der von ihnen benötigten Wohnung, alle Rechte und Vergünstigungen wie inländische Arbeitnehmer.


Le autorità devono affrontare in modo più efficace questioni chiave come l’accesso alla proprietà, le persone scomparse, i rientri e l’istruzione.

Die Behörden müssen weitere Anstrengungen unternehmen, um Schlüsselfragen betreffend den Zugang zu Eigentum, Vermisste, Rückkehrangelegenheiten und Bildung zu lösen.


Le autorizzazioni rilasciate alle imprese che forniscono reti e servizi di comunicazione elettronica che permettono loro di avere accesso a proprietà pubbliche o private sono fattori essenziali per l’istituzione di reti di comunicazione elettronica o di nuovi elementi di rete.

Genehmigungen, die Unternehmen, die elektronische Kommunikationsnetze und -dienste bereitstellen, den Zugang zu öffentlichen oder privaten Grundstücken ermöglichen, sind für die Einrichtung elektronischer Kommunikationsnetze oder neuer Netzbestandteile wesentliche Faktoren.


(c) le regole supplementari concernenti i diritti di accesso, la proprietà, il trasferimento di tale proprietà, la diffusione e la valorizzazione dei risultati, ivi comprese le disposizioni in materia di diritti di proprietà intellettuale, in funzione dei casi;

(c) ergänzende Regeln über Zugangsrechte, Eigentumsrechte, Übertragung der Rechte, Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse gegebenenfalls einschließlich, von Vereinbarungen über Rechte am geistigen Eigentum;


(c) le regole supplementari concernenti i diritti di accesso, la proprietà, il trasferimento della proprietà, la diffusione e la valorizzazione dei risultati, ivi comprese le disposizioni in materia di diritti di proprietà intellettuale, in funzione dei casi;

(c) ergänzende Regeln über Zugangsrechte, Eigentumsrechte, Übertragung der Rechte, Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse einschließlich, soweit sachgerecht, Vereinbarungen über Rechte am geistigen Eigentum;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'accesso alla proprietà' ->

Date index: 2022-07-15
w