Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo
Accordo CE
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di associazione
Accordo di associazione CE
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Accordo parallelo
Addizionatore parallelo completo
Circolo parallelo
Collegamento in parallelo
Consumo parallelo di altre sostanze
Consumo parallelo di altri stupefacenti
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Inserimento in parallelo
Inserzione in parallelo
Messa in parallelo
Parallelo
Parallelo
Perfezionamento parallelo al lavoro
Perfezionamento parallelo alla professione
Sommatore parallelo
Sommatore parallelo completo
Trattato internazionale

Übersetzung für "accordo parallelo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accordo parallelo | accordo sull'approvazione di regolamenti tecnici applicabili a livello mondiale ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore

Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können


collegamento in parallelo | inserimento in parallelo | inserzione in parallelo | messa in parallelo

Nebeneinanderschaltung | Parallelschaltung




perfezionamento parallelo al lavoro | perfezionamento parallelo alla professione

berufsbegleitende Weiterbildung


consumo parallelo di altri stupefacenti (1) | consumo parallelo di altre sostanze (2)

Beikonsum anderer Suchtmittel


addizionatore parallelo completo | sommatore parallelo | sommatore parallelo completo

paralleler Volladdierer


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

internationales Abkommen [ internationaler Vertrag | weltweites Abkommen | zwischenstaatliches Abkommen ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]


accordo di associazione (UE) [ accordo di associazione CE ]

Assoziationsabkommen (EU) [ Assoziationsabkommen EG | EG-Assoziation ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Con la decisione 2000/125/CE del Consiglio, del 31 gennaio 2000, relativa alla conclusione dell'accordo sull'approvazione di regolamenti tecnici applicabili a livello mondiale ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore ("accordo parallelo") l'Unione ha aderito all'accordo parallelo nel quadro della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE).

Mit dem Beschluss 2000/125/EG des Rates vom 31. Januar 2000 betreffend den Abschluss des Übereinkommens über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können („Parallelübereinkommen“) ist die Union dem Parallelübereinkommen im Rahmen der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (UN-ECE) beigetreten.


La modifica prevede che la posizione dell'Unione in merito ai regolamenti tecnici nel contesto dell'accordo parallelo sia stabilita nel quadro della procedura prevista all'articolo 218, paragrafo 9, del TFUE e che la posizione dell'Unione in merito alle modifiche proposte all'accordo parallelo sia approvata conformemente alla procedura prevista all'articolo 218, paragrafo 6, lettera a), del TFUE.

Die Änderung sieht vor, dass die Standpunkte der Union zu technischen Regelungen im Rahmen des Parallelübereinkommens nach dem in Artikel 218 Absatz 9 des AEUV festgelegten Verfahren festgelegt und die Standpunkte der Union zu vorgeschlagenen Änderungen des Parallelübereinkommens als solchem nach dem in Artikel 218 Absatz 6 Buchstabe a AEUV festgelegten Verfahren angenommen werden.


sul progetto di decisione del Consiglio recante modifica della decisione 2000/125/CE del Consiglio, del 31 gennaio 2000, relativa alla conclusione dell'accordo sull'approvazione di regolamenti tecnici applicabili a livello mondiale ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore ("accordo parallelo")

zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates zur Änderung des Beschlusses 2000/125/EG vom 31. Januar 2000 betreffend den Abschluss des Übereinkommens über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können („Parallelübereinkommen“)


Con la decisione 2000/125/CE del Consiglio, del 31 gennaio 2000, relativa alla conclusione dell’accordo sull’approvazione di regolamenti tecnici applicabili a livello mondiale ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore («accordo parallelo») (1), l’Unione ha aderito all’accordo parallelo nel quadro della commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite (UNECE).

Mit dem Beschluss 2000/125/EG des Rates vom 31. Januar 2000 betreffend den Abschluss des Übereinkommens über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können („Parallelübereinkommen“) (1) ist die Union dem Parallelübereinkommen im Rahmen der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (UN-ECE) beigetreten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È stato anche proposto un accordo parallelo che modifica l'accordo sul reciproco riconoscimento con la Nuova Zelanda, che è identico.

Ein Vorschlag für ein gleich lautendes paralleles Abkommen zur Änderung des Abkommens mit Neuseeland wurde ebenfalls unterbreitet.


È stato anche proposto un accordo parallelo che modifica l'accordo sul reciproco riconoscimento con l'Australia, che è identico.

Ein Vorschlag für ein gleich lautendes paralleles Abkommen zur Änderung des Abkommens mit Australien wurde ebenfalls unterbreitet.


Considerato il lavoro di armonizzazione in atto nel Forum mondiale per l'armonizzazione dei regolamenti sui veicoli, è fondamentale tener conto degli ultimi sviluppi contenuti nella risoluzione n. R.E. 3 sulla classificazione e definizione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi nel quadro dell'accordo UNECE relativo all'adozione di prescrizioni uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni di riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni (accordo del 1958 riveduto) nonché nella risoluzione speciale S.R. 1 relativa alle definizioni comuni delle categorie, delle masse e delle dimensioni dei vei ...[+++]

Vor dem Hintergrund der derzeit im Weltforum für die Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge erfolgenden Harmonisierungen ist es von wesentlicher Bedeutung, die jüngsten Entwicklungen zu berücksichtigen, die in den folgenden Resolutionen festgelegt sind: Resolution Nr. R.E. 3 über die Klassifizierung und Definition von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern im Rahmen des Übereinkommens der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden ( ...[+++]


(8) L'accordo parallelo istituisce un quadro giuridico che prevede l'approvazione, con voto per consenso, di regolamenti tecnici mondiali da inserire in un apposito registro; dato che i due accordi opereranno parallelamente, i progetti di regolamenti tecnici proposti dai gruppi di lavoro saranno in linea di massima votati dagli organi di entrambi gli accordi; è stata istituita una procedura decisionale per l'accordo del 1958; pertanto, il voto della Comunità ai fini dell'accordo parallelo può essere deciso nell'ambito della medesima procedura e contestualmente a quello relativo all'accordo del 1958.

(8) Durch das Parallelübereinkommen wird ein Rahmen geschaffen, innerhalb dessen durch einstimmige Entscheidung globale technische Regelungen in ein globales Register aufgenommen werden. Aufgrund der Tatsache, daß die beiden Übereinkommen parallel funktionieren, wird über von den Arbeitsgruppen vorgelegte Entwürfe technischer Regelungen grundsätzlich in den im Rahmen beider Übereinkommen eingesetzten Gremien abgestimmt. Für das Übereinkommen von 1958 wurde ein Entscheidungsfindungsverfahren eingeführt. Der Standpunkt der Gemeinschaft bei der Abstimmung im Rahmen des Parallelübereinkommens kann daher nach dem gleichen Verfahren und bei de ...[+++]


(10) È opportuno determinare il voto della Comunità in merito ad una proposta di modifica dell'accordo parallelo secondo la procedura seguita per l'approvazione di tale accordo; per quanto concerne la formulazione di un'obiezione ad una modifica dell'accordo parallelo, dopo che tale modifica ha ottentuo un voto favorevole per consenso, tenuto conto della brevità del termine fissato dall'accordo, la posizione della Comunità può essere decisa dalla Commissione mediante una procedura semplificata.

(10) Der Standpunkt der Gemeinschaft bei der Abstimmung über einen Vorschlag zur Änderung des Parallelübereinkommens sollte nach dem Verfahren festgelegt werden, das zur Genehmigung jenes Übereinkommens befolgt wurde. Soll gegen eine Änderung des Parallelübereinkommens nach deren einstimmiger Annahme Einspruch erhoben werden, so kann der Standpunkt der Gemeinschaft angesichts der in jenem Übereinkommen festgelegten Fristen von der Kommission in einem einfacheren Verfahren festgelegt werden.


(4) La conclusione dell'accordo parallelo costituisce, a norma dell'articolo 133 del trattato, un obiettivo della politica commerciale comune volto ad eliminare, tra le Parti contraenti, gli ostacoli tecnici agli scambi dei veicoli a motore e ad evitare la creazione di nuovi ostacoli; la partecipazione della Comunità garantirà la coerenza dei lavori di armonizzazione svolti nel quadro dell'accordo del 1958 con quelli svolti in base all'accordo parallelo, facilitando così l'accesso ai mercati dei paesi terzi.

(4) Der Abschluß des Parallelübereinkommens stellt eines der Ziele der gemeinsamen Handelspolitik gemäß Artikel 133 des Vertrags dar, um bestehende technische Hemmnisse im Handel mit Kraftfahrzeugen zwischen den Vertragsparteien zu beseitigen und die Entstehung neuer derartiger Hemmnisse zu vermeiden. Die Beteiligung der Gemeinschaft wird die Kohärenz zwischen den sowohl im Rahmen des Übereinkommens von 1958 als auch des Parallelübereinkommens durchgeführten Harmonisierungsarbeiten gewährleisten und auf diese Weise den Zugang zu den Märkten von Drittländern erleichtern.


w