Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
Assicurazione di risarcimento dei lavoratori
Assicurazione infortuni sul lavoro
Inail
Indagare sugli infortuni sul lavoro
Prevenire gli infortuni sul lavoro
Risarcimento degli infortuni sul lavoro

Übersetzung für "assicurazione infortuni sul lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assicurazione infortuni sul lavoro [ assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | risarcimento degli infortuni sul lavoro ]

Arbeitsunfallversicherung [ Arbeitsunfallentschädigung | Versicherung gegen Betriebsunfälle ]


Istituto Nazionale Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro | Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | Inail [Abbr.]

nationales Arbeiterunfall-Versicherungsinstitut | Staatliche Unfallversicherungsanstalt


assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | assicurazione di risarcimento dei lavoratori

Arbeitsunfallversicherung | berufsgenossenschaftliche Unfallversicherung | Betriebsunfallversicherung


Gruppo di lavoro Infortuni sul lavoro nella industria siderurgica

Arbeitsgruppe Arbeitsunfaelle in der Eisen- und Stahlindustrie


indagare sugli infortuni sul lavoro

Arbeitsunfälle untersuchen


prevenire gli infortuni sul lavoro

Arbeitsunfälle verhindern


Ordinanza III per l'esecuzione della legge federale sul lavoro nell'industria, nell'artigianato e nel commercio (Legge sul lavoro) (Igiene e prevenzione degli infortuni nelle aziene industriali)

Verordnung III zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (Arbeitsgesetz) (Gesundheitsvorsorge und Unfallverhütung in industriellen Betrieben)


Trattato tra la Svizzera e i Paesi Bassi in materia d'assicurazione contro gl'infortuni del lavoro

Abkommen zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend Betriebsunfallversicherung


Prescrizioni C 14 della DG PTT del 16 luglio 1985 (Malattie, infortuni, sicurezza sul lavoro)

Personalvorschriften C 14 vom 16. Juli 1985 (Krankheiten, Unfälle, Arbeitssicherheit) der GD PTT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Con circa 5 milioni di infortuni nel 2000 [15], che hanno comportato una perdita di oltre 3 giornate di lavoro ciascuno, la Commissione considera troppo elevato il numero degli infortuni sul lavoro che si verificano nell'UE, sebbene tra il 1994 e il 2000 la loro incidenza (definita come il numero di infortuni sul lavoro per 100.000 persone occupate) sia diminuita.

Im Jahre 2000 ereigneten sich in der EU 5 Millionen Unfälle [15], die einen Arbeitsausfall von mehr als 3 Tagen zur Folge hatten. Ungeachtet der Tatsache, dass die Inzidenz (definiert als Zahl der Arbeitsunfälle pro 100 000 Erwerbstätigen) zwischen 1994 und 2000 zurückgegangen ist, sind diese Unfallzahlen nach Auffassung der Kommission zu hoch.


Q. considerando che il quadro normativo dell'UE mira a prevenire gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali di tutti i lavoratori; che quanto più piccola è l'impresa tanto meno i lavoratori vengono verosimilmente informati sui rischi per la salute e la sicurezza sul lavoro; che non è stata dimostrata nessuna correlazione tra il numero di infortuni e le dimensioni dell'impresa; che il tasso di infortuni dipende dal tipo di produzione e dal settore in cui l'impresa opera ;

Q. in der Erwägung, dass der EU-Regulierungsrahmen darauf abzielt, Arbeitsunfällen und Gesundheitsproblemen bei allen Arbeitsnehmern vorzubeugen; in der Erwägung, dass die Arbeitnehmer umso schlechter über die Gesundheits- und Sicherheitsrisiken am Arbeitsplatz informiert sind, je kleiner ein Unternehmen ist; in der Erwägung, dass bisher kein Zusammenhang zwischen der Zahl der Unfälle und der Unternehmensgröße nachgewiesen wurde; in der Erwägung, dass die Unfallquoten von der Produktionsart und der Branche abhängen ;


9. accoglie con favore gli impegni principali, seguiti da azioni concrete, adottati dal governo del Bangladesh in risposta a queste tragedie, in particolare l'assunzione di 153 ispettori del lavoro, l'ammodernamento della Direzione per l'ispezione delle fabbriche, l'aumento del salario minimo per i lavoratori del settore della confezione, l'adozione della legge sul lavoro nel 2013, volta a migliorare i diritti dei lavoratori, e le misure prese ai fini di un regime permanente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro;

9. begrüßt die umfangreichen Zusagen und, in deren Folge, konkreten Maßnahmen der Regierung Bangladeschs als Reaktion auf diese Tragödien, insbesondere die Einstellung von 153 Arbeitsinspektoren, die personelle Aufstockung des Direktorats für Fabrikinspektionen, die Erhöhung des Mindestlohns für Arbeitnehmer im Konfektionskleidungssektor, die Annahme des Arbeitsgesetzes von Bangladesch im Jahr 2013, mit dem die Rechte der Arbeitnehmer gestärkt wurden, und die Maßnahmen für eine dauerhafte Versicherung gegen Arbeitsunfälle;


3. ricorda che l'accordo del Rana Plaza, che è servito da base per la creazione del Fondo di indennizzo, dovrebbe rappresentare la base per l'obiettivo a lungo termine di istituire un sistema permanente e sostenibile di risarcimento; esorta il governo del Bangladesh a rispettare il suo impegno, nel quadro del piano di azione nazionale tripartito, volto a istituire un regime permanente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, che modifichi effettivamente lo scenario futuro in materia di salute e sicurezza sul posto di lavoro in Bangladesh;

3. erinnert daran, dass mit der Rana-Plaza-Vereinbarung, die die Grundlage für die Einrichtung des Entschädigungsfonds darstellte, bezweckt wurde, die Basis für das langfristige Ziel zu schaffen, ein ständiges und nachhaltiges Entschädigungssystem zur Verfügung zu stellen; empfiehlt der Regierung von Bangladesch, ihre Zusage im Rahmen des Nationalen Drei-Parteien-Aktionsplans einzuhalten und ein ständiges nationales Versicherungssystem für Arbeitsunfälle einzurichten, wodurch das Umfeld für künftige Probleme im Bereich der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz in Bangladesch wirksam verändert würde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che, secondo i dati INAIL (Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro) aggiornati al 31 luglio 2014, in Italia dall'inizio dell'anno i decessi in ambito lavorativo sono stati 578, cui si aggiungono 390 287 casi di incidenti non mortali; che tali cifre indicano una media di 3,17 denunce di morte e di 2 144 infortuni al giorno;

B. in der Erwägung, dass den Daten der INAIL (Nationale Versicherungsanstalt für Arbeitsunfälle) zufolge in Italien im Jahr 2014 von Jahresbeginn bis zum 31. Juli 578 tödliche Arbeitsunfälle registriert wurden, zu denen noch weitere 390 287 Unfälle ohne Todesfolge hinzukommen; in der Erwägung, dass diesen Daten zufolge pro Tag durchschnittlich 3,17 Todesfälle und 2 144 Unfälle mit Verletzungsfolge gemeldet werden;


9. sottolinea che il successo della strategia 2007-2012 per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro risiede in una "riduzione continua, sostenibile e omogenea degli infortuni sul lavoro e delle malattie professionali", compresa la realizzazione dell'obiettivo dichiarato di ridurre del 25% il tasso d'incidenza degli infortuni sul lavoro, e rileva che per dimostrare il raggiungimento di tali risultati saranno necessari dati quantitativi ...[+++]

9. hebt hervor, dass die erfolgreiche Umsetzung der Gemeinschaftsstrategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2007–2012 „eine kontinuierliche, nachhaltige und homogene Verringerung der Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten“ sowie die Verwirklichung des ausdrücklichen Ziels einer Senkung der Zahl der Arbeitsunfälle um 25 % bedeutet, und stellt fest, dass dies mit angemessenen quantitativen Daten zu EU-weiten Entwicklungstendenzen in Bezug auf Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten nachzuweisen ist;


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0349 - EN - Regolamento (UE) n. 349/2011 della Commissione, dell’ 11 aprile 2011 , recante disposizioni attuative del regolamento (CE) n. 1338/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle statistiche comunitarie in materia di sanità pubblica e di salute e sicurezza sul luogo di lavoro, per quanto riguarda le statistiche degli infortuni sul lavoro Testo rilevante ai fini del SEE // REGOLAMENTO (UE) N. 349/2011 DELLA COMMISSIONE // dell’11 aprile 2011 // recante d ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0349 - EN - Verordnung (EU) Nr. 349/2011 der Kommission vom 11. April 2011 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1338/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zu Gemeinschaftsstatistiken über öffentliche Gesundheit und über Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz betreffend Statistiken über Arbeitsunfälle Text von Bedeutung für den EWR // VERORDNUNG (EU) Nr. 349/2011 DER KOMMISSION // vom 11. April 2011 // zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1338/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zu Gemeinschaftsstatistiken über öffentliche Gesundheit und übe ...[+++]


2. Anche in assenza di un'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali nello Stato membro competente, le disposizioni di cui al presente capitolo relative alle prestazioni in natura si applicano ad una persona che ha diritto a tali prestazioni in caso di malattia, maternità o paternità ai sensi della legislazione di detto Stato membro se la persona subisce un infortunio sul lavoro o soffre di una malattia professionale allorché tale persona ris ...[+++]

(2) Besteht in dem zuständigen Mitgliedstaat keine Versicherung gegen Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten, so finden die Bestimmungen dieses Kapitels über Sachleistungen dennoch auf eine Person Anwendung, die bei Krankheit, Mutterschaft oder gleichgestellter Vaterschaft nach den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats Anspruch auf diese Leistungen hat, falls die betreffende Person einen Arbeitsunfall erleidet oder an einer Berufskrankheit leidet, während sie in einem anderen Mitgliedstaat wohnt oder sich dort aufhält.


1. Se non esiste alcuna assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali nello Stato membro nel quale l'interessato risiede o dimora, oppure se un'assicurazione esiste, ma non prevede un'istituzione responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, queste prestazioni sono erogate dall'istituzione del luogo di residenza o di dimora responsabile dell'erogazione delle prestazioni in natura, in caso di malattia.

(1) Besteht in dem Mitgliedstaat, in dem die betreffende Person wohnt oder sich aufhält, keine Versicherung gegen Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten oder besteht dort zwar eine derartige Versicherung, ist jedoch kein für die Gewährung von Sachleistungen zuständiger Träger vorgesehen, so werden diese Leistungen von dem Träger des Wohn- oder Aufenthaltsorts gewährt, der für die Gewährung von Sachleistungen bei Krankheit zuständig ist.


Lo studio delle diverse transizioni nel mercato del lavoro prende in considerazione i seguenti tipi di regimi previdenziali: i) assicurazione di disoccupazione e assistenza ai disoccupati; ii) garanzia di reddito minimo e altre forme di assistenza sociale (comprese le prestazioni di alloggio); iii) prestazioni legate all'occupazione e altre disposizioni analoghe; iv) sostegno alle famiglie e ai genitori (prestazioni familiari, congedi di maternità, di paternità, parentali, sussidi per la custodia dei bambini e prestazioni connesse, ...[+++]

Bei der Erörterung der verschiedenen Arbeitsmarktübergänge werden folgende Arten von Leistungssystemen untersucht: (i) Arbeitslosenversicherung und Arbeitslosenunterstützung, (ii) garantierte Mindesteinkommen und andere Formen der Sozialhilfe (einschließlich Wohnbeihilfen), (iii) beschäftigungsabhängige Beihilfen und ähnliche Leistungen, (iv) Unterstützung für Familien und Eltern (Familienbeihilfen, Mutterschafts-, Vaterschafts- und Elternurlaub, Kinderbetreuung, Altenpflege und Betreuung Behinderter); (v) Vorruhestand und (vi) Unterstützung bei Krankheit, Invalidität sowie Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'assicurazione infortuni sul lavoro' ->

Date index: 2022-05-09
w