Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione all'esportazione
Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
Assicurazione contro i rischi di credito
Assicurazione corpi
Assicurazione crediti
Assicurazione dei crediti all'esportazione
Assicurazione del credito
Assicurazione del credito all'esportazione
Assicurazione infortuni sul lavoro
Assicurazione marittima
Assicurazione marittima corpi
Assicurazione navi a scafo metallico
Assicurazione sul corpo
Assicurazione sul credito
Assicurazione-credito
Credito derivante dall'assicurazione
Diritto derivante dall'assicurazione
Eseguire le indagini sul credito
Fornire consulenza sul rating di credito
LCC
Legge federale del 23 marzo 2001 sul credito al consumo
OLCC
Risarcimento degli infortuni sul lavoro

Traduction de «assicurazione sul credito » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assicurazione crediti [ assicurazione contro i rischi di credito | assicurazione sul credito ]

Kreditversicherung


assicurazione corpi | assicurazione marittima | assicurazione marittima corpi | assicurazione navi a scafo metallico | assicurazione sul corpo

Kaskoversicherung | Schiffskaskoversicherung | Schiffskasko-Versicherung


assicurazione del credito | assicurazione-credito

Kreditversicherung


assicurazione all'esportazione | assicurazione crediti | assicurazione dei crediti all'esportazione | assicurazione del credito all'esportazione

Ausfuhrkreditversicherung | Ausfuhrversicherung | Exportkreditversicherung


diritto derivante dall'assicurazione (1) | credito derivante dall'assicurazione (2)

Versicherungsanspruch


Ordinanza del 6 novembre 2002 concernente la legge sul credito al consumo [ OLCC ]

Verordnung vom 6. November 2002 zum Konsumkreditgesetz [ VKKG ]


Legge federale del 23 marzo 2001 sul credito al consumo [ LCC ]

Bundesgesetz vom 23. März 2001 über den Konsumkredit [ KKG ]


eseguire le indagini sul credito

Ermittlung von Schulden durchführen


assicurazione infortuni sul lavoro [ assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | risarcimento degli infortuni sul lavoro ]

Arbeitsunfallversicherung [ Arbeitsunfallentschädigung | Versicherung gegen Betriebsunfälle ]


fornire consulenza sul rating di credito

Beratung zur Bonitätseinstufung leisten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformemente alla comunicazione della Commissione agli Stati membri, a norma dell'articolo 93, paragrafo 1 del trattato CE, sull'applicazione degli articoli 92 e 93 del trattato all'assicurazione del credito all'esportazione a breve termine , i rischi assicurabili sul mercato non possono essere coperti dall'assicurazione del credito all'esportazione con il sostegno degli Stati membri.

Gemäß der Mitteilung der Kommission an die Mitgliedstaaten nach Artikel 93 Absatz 1 EG-Vertrag zur Anwendung der Artikel 92 und 93 EG-Vertrag auf die kurzfristige Exportkreditversicherung dürfen marktfähige Risiken nicht mit Hilfe der Mitgliedstaaten durch Exportkreditversicherungen gedeckt werden.


La notificazione dovrà contenere una rassegna del mercato che dimostri l'indisponibilità della copertura dei rischi sul mercato dell'assicurazione privata, sulla base di una documentazione ottenuta da due grandi imprese private internazionali di assicurazione del credito all'esportazione, di buona rinomanza, e da un assicuratore nazionale, giustificando così l'uso della clausola di salvaguardia.

Diese Mitteilung enthält einen Marktbericht, in dem die Nichtverfügbarkeit der Risikodeckung im privaten Versicherungsmarkt und somit die Rechtfertigung für die Inanspruchnahme der Ausweichklausel mit der Bestätigung durch zwei große namhafte internationale Exportkreditversicherer sowie einen nationalen Kreditversicherer nachgewiesen wird.


Prima e durante la crisi finanziaria, il Parlamento europeo ha esortato ad adottare un sistema europeo di vigilanza più integrato al fine di assicurare reali condizioni di parità per tutti gli attori al livello dell’Unione e rispecchiare l’integrazione sempre maggiore dei mercati finanziari nell’Unione (risoluzioni del 13 aprile 2000 sulla comunicazione della Commissione «Messa in atto del quadro di azione per i servizi finanziari: piano d’azione» , del 21 novembre 2002 sulle norme di vigilanza prudenziale nell’Unione europea , dell’11 luglio 2007 sulla politica dei servizi finanziari per il periodo 2005-2010 – Libro bianco , del 23 sett ...[+++]

Vor und während der Finanzkrise hat das Europäische Parlament eine stärker integrierte europäische Aufsicht gefordert, damit wirklich gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle auf Unionsebene tätigen Akteure gewährleistet werden und der zunehmenden Integration der Finanzmärkte in der Union Rechnung getragen wird (Entschließungen des Europäischen Parlaments vom 13. April 2000 zu der Mitteilung der Kommission „Umsetzung des Finanzmarktrahmens: Aktionsplan“ , vom 21. November 2002 zu den aufsichtsrechtlichen Vorschriften in der Europäischen Union , vom 11. Juli 2007 zu der Finanzdienstleistungspolitik für die Jahre 2005-2010 — Weißbuch , vo ...[+++]


È stato autore di diverse pubblicazioni sul diritto bancario (2000), sul diritto dei mercati finanziari (2001), sul diritto commerciale e finanziario; ha tenuto conferenze alla facoltà di comunicazione dei media presso l’Università Santi Cirillo e Metodio di Trnava (2001); ha trattato i Fondamenti del diritto per gli operatori bancari presso l’istituto di formazione bancaria della Banca nazionale della Slovacchia (2001), e i Fondi strutturali dal punto di vista del diritto slovacco (2004); è stato coautore di diversi libri e pubblicazioni: Cambiali, assegni, lettere di credito (1993), I fondamenti del diritto bancario (2001), La regol ...[+++]

Verfasser zahlreicher Publikationen über Bankrecht (2000), Finanzmarktrecht (2001), Unternehmens- und Finanzrecht im Rahmen von Vorlesungen an der Fakultät für die Kommunikation der Massenmedien der Universität der Heiligen Kyrill und Method in Trnava (2001), Grundlagen des Rechts für Bankangestellte am Institut für Fortbildung im Bankwesen der Slowakischen Nationalbank (2001), Strukturfonds aus der juristischen Perspektive der Slowakei (2004). Mitverfasser zahlreicher Publikationen und Lehrwerke: Rechnungen, Schecks, Akkreditive (1993), Grundzüge des Bankrechts (2001), Regulierung der wesentlichen Banktätigkeiten (2001), Zollrecht (2001), Grundzüge des Steuer-, Abgaben- und Zollrechts (2001), Buch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando uno Stato membro richiede ai prestatori di servizi stabiliti sul suo territorio di sottoscrivere un’assicurazione di responsabilità professionale o altra garanzia, detto Stato membro accetta quale prova sufficiente un attestato dell’esistenza di tale assicurazione rilasciato da istituti di credito e assicuratori stabiliti in un altro Stato membro.

Verlangt ein Mitgliedstaat von einem in seinem Hoheitsgebiet niedergelassenen Dienstleistungserbringer den Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung oder eine andere Sicherheit, so hat er die von in anderen Mitgliedstaaten niedergelassenen Kreditinstituten und Versicherern ausgestellten Bescheinigungen, dass ein solcher Versicherungsschutz besteht, als hinreichenden Nachweis anzuerkennen.


Quando uno Stato membro richiede ai prestatori di servizi stabiliti sul suo territorio di sottoscrivere un'assicurazione di responsabilità professionale o altra garanzia, detto Stato membro accetta quale prova sufficiente un attestato dell'esistenza di tale assicurazione rilasciato da istituti di credito e assicuratori stabiliti in un altro Stato membro.

Verlangt ein Mitgliedstaat von einem in seinem Hoheitsgebiet niedergelassenen Dienstleistungserbringer den Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung oder eine andere Sicherheit, so hat er die von in anderen Mitgliedstaaten niedergelassenen Kreditinstituten und Versicherern ausgestellten Bescheinigungen, dass ein solcher Versicherungsschutz besteht, als hinreichenden Nachweis anzuerkennen.


Quando uno Stato membro richiede ai prestatori di servizi stabiliti sul suo territorio di sottoscrivere un'assicurazione di responsabilità professionale o altra garanzia, detto Stato membro accetta quale prova sufficiente un attestato dell'esistenza di tale assicurazione rilasciato da istituti di credito e assicuratori stabiliti in un altro Stato membro.

Verlangt ein Mitgliedstaat von einem in seinem Hoheitsgebiet niedergelassenen Dienstleistungserbringer den Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung oder eine andere Sicherheit, so hat er die von in anderen Mitgliedstaaten niedergelassenen Kreditinstituten und Versicherern ausgestellten Bescheinigungen, dass ein solcher Versicherungsschutz besteht, als hinreichenden Nachweis anzuerkennen.


È necessario che sia fatto obbligo all'impresa di riassicurazione esercente la riassicurazione dell'assicurazione credito, ove la riassicurazione del credito rappresenti una parte minore delle sue attività, di costituire una riserva di compensazione che non rientri nel suo margine di solvibilità. Tale riserva dovrebbe essere calcolata secondo uno dei metodi, considerati equivalenti, previsti dalla direttiva 73/239/CEE. Occorre che la presente direttiva dia facoltà allo Stato membro d'origine di disporre che anche le imprese di riassic ...[+++]

Ein Rückversicherungsunternehmen, das Rückversicherungstätigkeiten in Bezug auf die Kreditversicherung ausübt und dessen Kreditrückversicherungsgeschäft mehr als einen kleinen Anteil an seinem Gesamtgeschäft ausmacht, sollte eine Schwankungsrückstellung bilden müssen, die nicht Bestandteil der Solvabilitätsspanne ist; diese Rückstellung sollte nach einer der als gleichwertig anerkannten Methoden berechnet werden, die in der Richtlinie 73/239/EWG festgelegt sind. Außerdem sollte es diese Richtlinie dem Herkunftsmitgliedstaat erlauben, von Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in ihrem Hoheitsgebiet zu verlangen, dass sie Schwankungsrücks ...[+++]


(22) È necessario che sia fatto obbligo all'impresa di riassicurazione esercente la riassicurazione dell'assicurazione credito, ove la riassicurazione del credito rappresenti una parte minore delle sue attività, di costituire accantonamenti di perequazione che non rientrino nel suo margine di solvibilità; che questi accantonamenti siano calcolati in conformità di uno dei quattro metodi, considerati equivalenti, previsti dalla direttiva 73/239/CEE ; che la presente direttiva dia facoltà allo Stato membro d'origine di disporre che anc ...[+++]

(22 ) Ein Rückversicherungsunternehmen, das Rückversicherungstätigkeiten in Bezug auf die Kreditversicherung ausübt und dessen Kreditrückversicherungsgeschäft mehr als einen kleinen Anteil an seinem Gesamtgeschäft ausmacht, sollte eine Schwankungsrückstellung bilden müssen , die nicht Bestandteil der Solvabilitätsspanne ist; diese Rückstellung sollte nach einer der als gleichwertig anerkannten Methoden berechnet werden , die in der Richtlinie 73/239/EWG festgelegt sind. Außerdem sollte es diese Richtlinie dem Herkunftsmitgliedstaat erlauben , von Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in ihrem Hoheitsgebiet zu verlangen, dass sie Schwank ...[+++]


(19) È necessario che sia fatto obbligo all’impresa di riassicurazione esercente la riassicurazione dell’assicurazione credito, ove la riassicurazione del credito rappresenti una parte minore delle sue attività, di costituire accantonamenti di perequazione che non rientrino nel suo margine di solvibilità; che questi accantonamenti siano calcolati in conformità di uno dei quattro metodi, considerati equivalenti, previsti dalla direttiva 73/239/CE; che la presente direttiva dia facoltà allo Stato membro d’origine di disporre che anche ...[+++]

(19) Ein Rückversicherungsunternehmen, das Rückversicherungstätigkeiten in Bezug auf die Kreditversicherung ausübt und dessen Kreditrückversicherungsgeschäft mehr als einen kleinen Anteil an seinem Gesamtgeschäft ausmacht, hat eine Schwankungsreserve zu bilden, die nicht Bestandteil der Solvabilitätsspanne ist; diese Reserve ist gemäß einer der als gleichwertig anerkannten Methoden zu berechnen, die in der Richtlinie 73/239/EEC festgelegt sind. Außerdem erlaubt es diese Richtlinie dem Herkunftsmitgliedstaat, von Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in ihrem Hoheitsgebiet zu verlangen, dass sie Schwankungsreserven für andere Versicherun ...[+++]


w