Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiutare gli ospiti in partenza
Assistere gli ospiti
Assistere gli ospiti in partenza
Assistere i clienti
Assistere i clienti che hanno esigenze particolari
Assistere i clienti con esigenze particolari
Assistere i clienti in partenza
Assistere i visitatori
Assistere il visitatore
Assistre ospiti in partenza
Consigliare le persone con esigenze particolari

Übersetzung für "assistere i clienti in partenza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aiutare gli ospiti in partenza | assistere i clienti in partenza | assistere gli ospiti in partenza | assistre ospiti in partenza

Kundinnen und Kunden beim Abreisen unterstützen | Abreise der Gäste unterstützen | bei der Abreise von Gästen helfen


assistere i clienti che presentano esigenze particolari | consigliare le persone con esigenze particolari | assistere i clienti che hanno esigenze particolari | assistere i clienti con esigenze particolari

Klientinnen und Klienten mit besonderen Anforderungen unterstützen | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen | Hilfe für beeinträchtigte Klientinnen und Klienten leisten | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen


assistere gli ospiti | assistere i clienti | assistere i visitatori | assistere il visitatore

Besucherinnen und Besucher unterstützen | Gästen helfen | Besucherinnen und Besuchern helfen | Klientinnen und Klienten helfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le misure adottate per assistere i clienti più vulnerabili riguardo a questioni finanziarie e all'indebitamento eccessivo.

Maßnahmen zur Unterstützung schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen beim Wirtschaften und bei Überschuldung.


d bis) le misure adottate per assistere i clienti più vulnerabili riguardo a questioni finanziarie e all'indebitamento eccessivo.

(da) Maßnahmen zur Unterstützung schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen beim Wirtschaften und bei Überschuldung.


Dovrebbe inoltre analizzare il numero di prestatori che offrono conti di pagamento di base e il numero di detti conti che sono stati aperti anche da consumatori non aventi in precedenza accesso ai servizi bancari, esempi di migliori pratiche tra gli Stati membri per ridurre l'esclusione dei consumatori dall'accesso ai servizi di pagamento nonché le spese medie annuali addebitate per i conti di pagamento di base. Dovrebbe inoltre valutare i costi e i benefici dell'attuazione della portabilità a livello di Unione dei conti di pagamento, la fattibilità di un quadro per garantire la ridirezione automatica dei pagamenti da un conto di pagamen ...[+++]

Außerdem sollte Folgendes bewertet werden: wie viele Dienstleister Basiskonten anbieten und wie viele solcher Konten eröffnet wurden, unter anderem von Verbrauchern, die zuvor kein Bankkonto besaßen, Beispiele für bewährte Verfahren, mit denen die Mitgliedstaaten erreichen, dass weniger Verbraucher vom Zugang zu Zahlungsdiensten ausgeschlossen werden, sowie die erhobene durchschnittliche Jahresgebühr für Basiskonten. Ferner sollte im Rahmen dieser Überprüfung Folgendes bewertet werden: die Kosten und der Nutzen der Verwirklichung einer vollständigen, unionsweiten Übertragbarkeit von Zahlungskontonummern, die Durchführbarkeit eines Rahmen ...[+++]


una valutazione dell'efficacia delle misure esistenti e della necessità di misure aggiuntive al fine di aumentare l'inclusione finanziaria e di assistere i clienti più vulnerabili relativamente all'indebitamento eccessivo;

eine Beurteilung der Wirksamkeit bestehender Maßnahmen und der Notwendigkeit zusätzlicher Maßnahmen, um die finanzielle Teilhabe zu erhöhen und schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen in Bezug auf eine Überschuldung Unterstützung zu leisten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Valore (EUR) = [numero di clienti in BT × costo di assistenza clienti/cliente/anno (EUR)]linea di partenza — [numero di clienti in BT × costo di assistenza clienti/cliente/anno (EUR)]scenario di introduzione

Wert (EUR) = [Zahl der Kunden der NS-Ebene × Kundenbetreuungskosten/Kunde/Jahr (EUR)] Basisszenario – [Zahl der Kunden der NS-Ebene × Kundenbetreuungskosten/Kunde/Jahr (EUR)]Einführungsszenario


Valore (EUR) = [numero di clienti in BT × costo di fatturazione/cliente/anno (EUR)]linea di partenza — [numero di clienti in BT × costo di fatturazione/cliente/anno (EUR)]scenario di introduzione

Wert (EUR) = [Zahl der Kunden der NS-Ebene × Abrechnungskosten/Kunde/Jahr (EUR)] Basisszenario – [Zahl der Kunden der NS-Ebene × Abrechnungskosten/Kunde/Jahr (EUR)]Einführungsszenario


[costo con lettura di contatori locali (EUR)]linea di partenza= numero di clienti in BT × costo storico di lettura dei contatori/cliente/anno (EUR)

[Kosten bei lokalen Zählerablesungen (EUR)]Baisszenario= Zahl der Kunden der NS-Ebene × historische Zählerablesekosten/Kunde/Jahr (EUR)


In questi termini, posso anche dire che considero la proposta della Commissione almeno onesta, in quanto il titolo stesso chiarisce che lo scopo è assicurare che ogni forma di immigrazione illegale sia resa più difficile, anziché assistere i “clienti” di trafficanti e contrabbandieri.

Insofern finde ich den Vorschlag der Kommission wenigstens ehrlich, weil gleich im Titel klargestellt ist, hier geht es nur darum, für die Schwächung aller illegalen Möglichkeiten der Einreise zu sorgen und eben nicht um die Hilfe für Klienten von Menschenhändlern und Menschenschmugglern.


Sono necessarie informazioni più complete e sistematiche sulle caratteristiche ambientali dei materiali da costruzione, per assistere i progettisti, i costruttori e i loro clienti nella scelta dei materiali; a questo proposito la Commissione metterà a punto l'etichettatura ambientale dei materiali da costruzione nel quadro delle dichiarazioni ambientali di prodotto e/o del marchio comunitario di qualità ecologica.

Zur Orientierung von Architekten, Bauunternehmen und ihrer Kunden bei der Wahl der Baustoffe bedarf es einer besseren und systematischeren Information über die Umwelt eigenschaften von Baustoffen, und die Kommission wird die ökologische Kennzeichnung von Baustoffen im Rahmen der Umweltzertifizierung von Produkten und/oder ggf. des Ökolabels der EU weiterentwickeln.


Sono necessarie informazioni più complete e sistematiche sulle caratteristiche ambientali dei materiali da costruzione, per assistere i progettisti, i costruttori e i loro clienti nella scelta dei materiali; a questo proposito la Commissione metterà a punto l'etichettatura ambientale dei materiali da costruzione nel quadro delle dichiarazioni ambientali di prodotto e/o del marchio comunitario di qualità ecologica.

Zur Orientierung von Architekten, Bauunternehmen und ihrer Kunden bei der Wahl der Baustoffe bedarf es einer besseren und systematischeren Information über die Umwelt eigenschaften von Baustoffen, und die Kommission wird die ökologische Kennzeichnung von Baustoffen im Rahmen der Umweltzertifizierung von Produkten und/oder ggf. des Ökolabels der EU weiterentwickeln.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'assistere i clienti in partenza' ->

Date index: 2021-11-14
w