Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisizione attraverso debito
Acquisizione d'impresa
Acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti
Acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti
Acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti
Assumere altri dipendenti
Assumere autisti di autobus
Assumere dipendenti
Assumere i costi delle prestazioni
Assumere nuovi dipendenti
Assumere un impiego
Cointeressenza dei dipendenti
Compartecipazione agli utili da parte dei dipendenti
Controllare i dipendenti
Effettuare controlli su tutti i dipendenti
Effettuare controlli su un dipendente
Effettuare controlli sui dipendenti
Institutional buy-out
Leverage buy-out
Management buy-in
Management buy-out
Obbligo di accettare un ufficio
Obbligo di assumere una carica
Partecipazione dei dipendenti agli utili
Reclutare dipendenti
Regimi riservati ai dipendenti pubblici
Schemi per dipendenti pubblici

Traduction de «assumere dipendenti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assumere altri dipendenti | assumere nuovi dipendenti | assumere dipendenti | reclutare dipendenti

Mitarbeiter suchen | Personal anwerben | Mitarbeiter einstellen | Personal einstellen


effettuare controlli su tutti i dipendenti | effettuare controlli su un dipendente | controllare i dipendenti | effettuare controlli sui dipendenti

Angestelltenüberprüfungen durchführen | Mitarbeiteruntersuchungen durchführen | Arbeitnehmerüberprüfungen durchführen | Mitarbeiterüberprüfungen durchführen


cointeressenza dei dipendenti | compartecipazione agli utili da parte dei dipendenti | partecipazione dei dipendenti agli utili

Erfolgsbeteiligung | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer


regimi riservati ai dipendenti pubblici | schemi per dipendenti pubblici

Systeme für Beamte


partecipazione dei dipendenti ai risultati dell'impresa | partecipazione dei dipendenti ai risultati dello sviluppo

Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer


obbligo di assumere una carica | obbligo di accettare un ufficio

Amtszwang




assumere i costi delle prestazioni

Leistungen übernehmen


assumere autisti di autobus

Busfahrer und Busfahrerinnen anwerben


acquisizione d'impresa [ acquisizione attraverso debito | acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti | acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di investitori istituzionali | acquisizione di un'impresa da parte di manager esterni | institutional buy-out | leverage buy-out | management buy-in | management buy-out ]

Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tal fine, per accedere a risorse umane e tecniche sufficienti potrebbe essere opportuno assumere dipendenti o collaboratori esterni provenienti da altri studi legali o di esperti di valutazione o da altre fonti per effettuare la valutazione.

Zu diesem Zweck könnte sich die Einstellung von Mitarbeitern oder Auftragnehmern anderer Bewertungsspezialisten, Anwaltskanzleien oder sonstiger Quellen als angemessen erweisen.


Per esempio, le imprese che occupano più di 300 dipendenti sono esentate dall’obbligo di assumere persone con disabilità che rappresentino almeno il 2 % della loro forza lavoro, o di prevedere un congedo retribuito, solitamente chiamato «riposo settimanale».

Unternehmen mit mehr als 300 Beschäftigten beispielsweise sind von der Verpflichtung befreit, mindestens 2 % ihrer Stellen mit Menschen mit Behinderungen zu besetzen oder einen bezahlten Urlaub zu gewähren, die sogenannte „wöchentliche Ruhezeit“.


In tal modo, privata della possibilità di assumere dipendenti pubblici, cosa d’altro canto comprensibile, data la natura ormai concorrenziale della prestazioni dei servizi in questione, France Télécom avrebbe dovuto fronteggiare un onere per il pagamento delle pensioni eccessivo per il personale interessato rispetto a quello cui i suoi concorrenti dovevano e devono far fronte.

Denn dadurch, dass France Télécom keine Staatsbeamten mehr einstellen konnte, was im Übrigen angesichts der nunmehr wettbewerbsbestimmten in Rede stehenden Dienstleistungen verständlich ist, hätte France Télécom im Vergleich zu ihren Wettbewerbern übermäßig hohe Pensionszahlungen für die betreffenden Bediensteten leisten müssen.


Per quanto concerne l’assunzione di nuovo personale, la legge del 1996 permetteva a France Télécom di procedere fino al 1o gennaio 2002 con nuove assunzioni, consentendo inoltre di assumere dipendenti a contratto secondo il regime di diritto comune.

Das Gesetz von 1996 räumte France Télécom die Möglichkeit ein, bis zum 1. Januar 2002 weiterhin Beamte einzustellen, allerdings auch, im Rahmen der tariflichen Vereinbarungen Vertragsangestellte zu beschäftigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essa ha altresì osservato, tracciando un parallelo con la decisione EDF, che La Poste aveva cessato di assumere dipendenti pubblici e che i futuri versamenti pensionistici di La Poste avrebbero posto tale impresa in una situazione paragonabile a quella dei suoi concorrenti in materia di oneri sociali.

Wie in ihrer Entscheidung zu EDF stellte die Kommission fest, dass La Poste keine Beamten mehr einstellte und durch ihre künftigen Rentenzahlungen hinsichtlich der Sozialversicherungsbeiträge in einer vergleichbaren Situation sein würde wie ihre Wettbewerber.


La Commissione ritiene verosimile nel caso in esame che la retribuzione dei nuovi dipendenti sarebbe stata meno elevata di quella dei ferrovieri in questione, compensando il costo supplementare derivante per Sernam Xpress dalla loro esperienza più limitata o da difficoltà ad assumere un numero considerevole di nuovi dipendenti in pochissimo tempo.

Die Kommission denkt, dass im vorliegenden Fall das Gehalt dieser neuen Beschäftigten wahrscheinlich etwas niedriger ausgefallen wäre als das der Eisenbahnbediensteten, was die Zusatzkosten der „Sernam Xpress“ ausgeglichen hätte, die ihr wegen deren geringerer Berufserfahrung oder auch von Schwierigkeiten, eine große Anzahl von neuen Beschäftigten innerhalb von sehr kurzer Zeit einzustellen, entstanden wären.


4. Dall’art. 13, n. 7, dello Statuto della BEI, che attribuisce al suo presidente il potere di assumere e di licenziare i dipendenti di quest’ultima, non discende che tutte le decisioni che incidono sui rapporti di lavoro presso la BEI debbano essere necessariamente adottate dal presidente della Banca personalmente.

4. Aus Artikel 13 Absatz 7 der Satzung der EIB, wonach deren Präsident befugt ist, die Bediensteten der Bank einzustellen und zu entlassen, folgt nicht, dass alle Entscheidungen, die sich auf die Arbeitsverhältnisse innerhalb der EIB auswirken, zwangsläufig vom Präsidenten der EIB persönlich erlassen werden müssten.


In generale le PMI devono affrontare difficoltà maggiori rispetto alle grandi imprese sia per assumere specialisti in materia di TIC e di e-business al fine di far fronte alle connesse modifiche organizzative, sia per formare adeguatamente i propri dipendenti in modo che acquisiscano le competenze necessarie per attuare tali modifiche.

Für KMU ist es in der Regel schwieriger als für Großunternehmen, IKT- und E-Business-Fachleute einzustellen, damit diese die erforderlichen organisatorischen Veränderungen vornehmen und gleichzeitig ihre Beschäftigten soweit zu schulen, dass sie über die für die Implementierung dieser Veränderungen benötigten Fertigkeiten verfügen.


62. Anche se la decisione di assumere questa responsabilità sociale può venire solo dalle imprese, le altre parti interessate, in particolare i dipendenti, i consumatori e gli investitori, possono svolgere un ruolo decisivo - nel loro stesso interesse o in quello di altre parti interessate, in settori quali le condizioni di lavoro, l'ambiente o i diritti dell'uomo - invitando le imprese ad adottare prassi socialmente responsabili.

62. Konkret praktiziert werden kann die soziale Verantwortung nur von den Unternehmen selbst. Andere Stakeholder, insbesondere Arbeitnehmer, Verbraucher und Investoren, können jedoch die wichtige Funktion übernehmen, die Unternehmen zu sozial verantwortungsbewusstem Handeln zu veranlassen. In Bereichen wie Arbeitsbedingungen, Umwelt und Menschenrechte geschieht dies im Interesse der Unternehmen selbst und im Namen der genannten Stakeholder.


- comitati ambientali incaricati di assumere informazioni e di favorire la collaborazione tra il responsabile per l'ambiente/rappresentante della gestione da una parte, e i dipendenti e i loro rappresentanti dall'altra,

- Umweltausschüsse zur Sammlung von Informationen und zur Sicherstellung der Beteiligung von Umweltbeauftragten/Vertretern der Leitung und Arbeitnehmern und deren Vertretern;


w