Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione al soggiorno
Autorizzazione di soggiorno
Autorizzazione di soggiorno
Autorizzazione di soggiorno temporanea
Documento di soggiorno provvisorio
Documento di soggiorno temporaneo
Permesso di soggiorno
Permesso di soggiorno
Permesso di soggiorno provvisorio
Permesso di soggiorno temporaneo
Titolo di residenza
Titolo di soggiorno
Titolo di soggiorno

Traduction de «autorizzazione di soggiorno temporanea » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autorizzazione di soggiorno temporanea | documento di soggiorno provvisorio | documento di soggiorno temporaneo | permesso di soggiorno provvisorio | permesso di soggiorno temporaneo

vorläufiger Aufenthaltstitel


titolo di soggiorno (1) | titolo di residenza (2) | autorizzazione di soggiorno (3

Aufenthaltstitel


permesso di soggiorno (1) | autorizzazione di soggiorno (2)

Aufenthaltserlaubnis (1) | Aufenthaltsgenehmigung (2) | Aufenthaltsbefugnis (3)




autorizzazione di soggiorno | permesso di soggiorno | titolo di soggiorno

Aufenthaltstitel


autorizzazione al soggiorno | titolo di soggiorno

Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltstitel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché, in caso di autorizzazione di una deroga temporanea ai sensi della presente direttiva da parte di un'autorità competente che non sia un giudice o tribunale, la decisione di autorizzazione della deroga temporanea possa essere valutata da un organo giurisdizionale, almeno durante la fase processuale.

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass bei Genehmigung einer vorübergehenden Abweichung nach dieser Richtlinie durch eine zuständige Behörde, die kein Gericht ist, die Entscheidung über die Genehmigung der vorübergehenden Abweichung von einem Gericht überprüft werden kann, zumindest in der Phase des Gerichtsverfahrens.


Gli Stati membri dovrebbero assicurare che, in caso di autorizzazione di una deroga temporanea ai sensi della presente direttiva da parte di un’autorità giudiziaria che non sia un giudice la decisione di autorizzazione della deroga temporanea possa essere valutata da un giudice, almeno durante la fase processuale.

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass bei Genehmigung einer vorübergehenden Abweichung nach dieser Richtlinie durch eine Justizbehörde, die kein Gericht ist, die Entscheidung über die Genehmigung der vorübergehenden Abweichung von einem Gericht überprüft werden kann, zumindest in der Phase des Gerichtsverfahrens.


Gli Stati membri dovrebbero assicurare che in caso di autorizzazione di una deroga temporanea ai sensi della presente direttiva da parte di un'autorità giudiziaria che non sia un tribunale o un giudice la decisione di autorizzazione della deroga temporanea possa essere valutata da un tribunale, almeno durante la fase processuale.

Die Mitgliedstaaten sollten die Gründe und die Kriterien für alle vorübergehenden Abweichungen von der Anwendung der gemäß dieser Richtlinie vorgesehenen Rechte in ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften klar festlegen und sie sollten diese Abweichungsmöglichkeiten restriktiv nutzen. Jede vorübergehende Abweichung nach dieser Richtlinie sollte verhältnismäßig, zeitlich streng begrenzt und nicht ausschließlich durch die Art oder die Schwere der zur Last gelegten Straftat begründet sein und ein faires Verfahren insgesamt nicht beeinträchtigen. Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass bei Genehmigung einer vorübergehenden Abweichun ...[+++]


che sono autorizzati a soggiornare in uno Stato membro a titolo di protezione temporanea ovvero hanno chiesto l'autorizzazione al soggiorno a tale titolo e sono in attesa di una decisione sul loro status;

die zwecks vorübergehenden Schutzes eine Genehmigung zum Aufenthalt in einem Mitgliedstaat erhalten haben oder die aus diesem Grund um eine Aufenthaltserlaubnis nachgesucht haben und über deren Rechtsstellung noch nicht entschieden ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
che sono autorizzati a soggiornare in uno Stato membro a titolo di protezione temporanea ovvero hanno chiesto l'autorizzazione al soggiorno a tale titolo e sono in attesa di una decisione sul loro status;

die zwecks vorübergehenden Schutzes eine Genehmigung zum Aufenthalt in einem Mitgliedstaat erhalten haben oder die aus diesem Grund um eine Aufenthaltserlaubnis nachgesucht haben und über deren Rechtsstellung noch nicht entschieden ist;


d bis) che sono autorizzati a soggiornare in uno Stato membro a titolo di protezione temporanea ovvero hanno chiesto l'autorizzazione al soggiorno a tale titolo e sono in attesa di una decisione sul loro status;

(da) zwecks vorübergehenden Schutzes eine Genehmigung zum Aufenthalt in einem Mitgliedstaat erhalten haben oder die aus diesem Grund um eine Aufenthaltserlaubnis nachgesucht haben und über deren Rechtsstellung noch nicht entschieden ist;


Ai fini dell'articolo 1, lettera f), le Parti convengono che non rientrano nella definizione di autorizzazione di soggiorno i permessi temporanei di permanere nel territorio in attesa che venga esaminata la domanda di asilo o la domanda di autorizzazione di soggiorno.

Für die Zwecke von Artikel 1 Buchstabe f kommen die Vertragsparteien überein, dass die Aufenthaltsgenehmigung nicht die Erlaubnis umfasst, im Zusammenhang mit der Bearbeitung eines Asylantrags oder eines Antrags auf Erteilung einer Aufenthaltsgenehmigung vorübergehend in ihrem Hoheitsgebiet zu verbleiben.


Qualora la durata del contratto di lavoro superi il periodo di validità del permesso di soggiorno valido o dell'altra autorizzazione di soggiorno, gli Stati membri impongono ai datori di lavoro di richiedere al cittadino del paese terzo di presentare, alla data di scadenza del permesso di soggiorno valido o dell'altra autorizzazione di soggiorno presentata prima dell'assunzione, un nuovo permesso di soggiorno valido o altra autorizzazione equivalente.

Überschreitet die Laufzeit des Beschäftigungsvertrags den Zeitraum, für den eine gültige Aufenthaltserlaubnis oder ein gültiger anderer Aufenthaltstitel gültig ist, verpflichten die Mitgliedstaaten die Arbeitgeber, von dem beschäftigten Drittstaatsangehörigen am Tag des Auslaufens der Aufenthaltsgenehmigung oder des anderen Aufenthaltstitels, die/der vor der Beschäftigung vorgelegt wurde, eine neue gültige Aufenthaltserlaubnis oder einen neuen gültigen anderen Aufenthaltstitel vorzulegen.


lo Stato membro richiedente o un altro Stato membro ha rilasciato al cittadino del paese terzo o all’apolide un visto o un’autorizzazione di soggiorno, a meno che l’interessato non sia in possesso di un visto o di un’autorizzazione di soggiorno con un periodo di validità superiore rilasciati dalla Federazione russa.

der ersuchende Mitgliedstaat oder ein anderer Mitgliedstaat dem Drittstaatsangehörigen oder dem Staatenlosen ein Visum oder eine Aufenthaltsgenehmigung ausgestellt hat, es sei denn, der Betreffende ist im Besitz eines von der Russischen Föderation ausgestellten Visums oder einer von der Russischen Föderation ausgestellten Aufenthaltsgenehmigung mit längerer Gültigkeitsdauer oder


b)sono autorizzati a soggiornare in uno Stato membro a titolo di protezione temporanea ovvero hanno chiesto l'autorizzazione al soggiorno a tale titolo e sono in attesa di una decisione sul loro status.

b)denen zwecks vorübergehenden Schutzes der Aufenthalt in einem Mitgliedstaat genehmigt wurde oder die aus diesem Grund um eine Aufenthaltsgenehmigung nachgesucht haben und über deren Rechtsstellung noch nicht entschieden ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'autorizzazione di soggiorno temporanea' ->

Date index: 2021-03-05
w