Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACI
Addetta alla costruzione di impianti fognari
Addetto alla costruzione di impianti fognari
Capo della costruzione
Capo della polizia nazionale
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della polizia di Stato
Congiungere il capo della fune
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Giunzione del capo della fune
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Settore edile
Supervisore di cantiere ferroviario
Ufficio del capo della polizia nazionale

Traduction de «capo della costruzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capo della costruzione | capo della costruzione

Bau-Vorarbeiter | Bau-Vorarbeiterin


addetta alla costruzione di impianti fognari | addetto alla costruzione di impianti fognari | lavoratore nel settore della costruzione di impianti fognari/ lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari | lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari

Kanalrohrleger | Kanalrohrlegerin | Kanalbauer/Kanalbauerin | Kanalbauerin


capo reparto nell'industria della costruzione di macchine ed apparecchi

Industriemeister in Maschinen- und Apparatebau (1) | Industriemeisterin in Maschinen- und Apparatebau (2)


Associazione per gli esami professionali superiori di capo reparto nell'industria della costruzione di macchine ed apparecchi [ ACI ]

Verein für höhere Fachprüfungen für den Industriemeister im Maschinen- und Apparatebau [ VIM ]


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


congiungere il capo della fune | giunzione del capo della fune

eine Kausche einspleissen | Einspleissen einer Kausche


Capo della polizia nazionale | Ufficio del capo della polizia nazionale

Leiter der obersten Polizeibehörde | oberste Polizeibehörde


commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

Polizeichef | Polizeipräsidentin | Polizeichefin | Polizeipräsident/Polizeipräsidentin


supervisore della manutenzione di infrastrutture ferroviarie | supervisore della costruzione e manutenzione di infrastrutture ferroviarie | supervisore di cantiere ferroviario

Gleisbaupolierin | Gleisbaupolier | Gleisbaupolier/Gleisbaupolierin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La costruzione riguarda la ristrutturazione della stazione di Heuston, capolinea di tutti i servizi intercity che fanno capo a Dublino in provenienza da Waterford, Cork, Tralee, Limerick, Galway e Westport e altre fermate intermedie.

Die Bauarbeiten dienen der Modernisierung des Bahnhofs "Heuston Station" - des Endbahnhofs für alle Verbindungen in die Dubliner Innenstadt von Waterford, Cork, Tralee, Limerick, Galway, Westport und sämtlichen Zwischenbahnhöfen aus.


K. considerando che il 13 ottobre scorso Román Atilano, capo di un gruppo di agricoltori che avevano chiesto un indennizzo per i terreni allagati a seguito della costruzione di una diga nello Stato di Sinaloa, nel Messico nordorientale, è stato assassinato mentre stava conducendo il suo programma radiofonico settimanale;

K. in der Erwägung, dass am 13. Oktober Román Atilano, der Anführer einer Gruppe von Landwirten, die eine Entschädigung für infolge des Baus eines Staudamms im nordöstlichen Bundesstaat Sinaloa überschwemmte Flächen forderten, während der Ausstrahlung seiner wöchentlichen Radiosendung ermordet wurde;


Possono essere utilizzati solo i container cisterna appositamente autorizzati che peraltro soddisfano le disposizioni in materia di costruzione, equipaggiamento, autorizzazione del modello di costruzione, collaudi, etichettatura e operazione di cui al capitolo 6.8 dell'allegato I, capo I. 1, della direttiva 2008/68/CE.

Es dürfen nur speziell für diesen Anwendungszweck zugelassene Tankcontainer verwendet werden, die im Übrigen den Vorschriften über Bau, Ausrüstung, Zulassung des Baumusters, Prüfungen, Kennzeichnung und Betrieb in Anhang I Abschnitt I. 1 Kapitel 6.8 der Richtlinie 2008/68/EG entsprechen.


Possono essere utilizzati solo i container cisterna appositamente autorizzati che peraltro soddisfano le disposizioni in materia di costruzione, equipaggiamento, autorizzazione del modello di costruzione, collaudi, etichettatura e operazione di cui al capitolo 6.8 dell'allegato I, capo I. 1, della direttiva 2008/68/CE.

Es dürfen nur speziell für diesen Anwendungszweck zugelassene Tankcontainer verwendet werden, die im Übrigen den Vorschriften über Bau, Ausrüstung, Zulassung des Baumusters, Prüfungen, Kennzeichnung und Betrieb in Anhang I Abschnitt I. 1 Kapitel 6.8 der Richtlinie 2008/68/EG entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel contesto del partenariato speciale UE/CV, l'Unione europea si è impegnata in una politica che va al di là della relazione tradizionale tra donatore e beneficiario e che è tesa ad approfondire le relazioni con Capo Verde, a promuovere il buon governo, la sicurezza e la stabilità, lo sviluppo sostenibile e la lotta alla povertà, la cultura e la costruzione di una società dell'informazione e della conoscenza, la convergenza normat ...[+++]

Im Rahmen der besonderen Partnerschaft zwischen der EU und der Republik Kap Verde hat sich die Europäische Union einem politischen Ansatz verpflichtet, der der über die einfache Geber-Empfänger-Beziehung hinausgeht und mit dem die Beziehungen der EU zur Republik Kap Verde vertieft und die verantwortungsvolle Staatsführung, die Sicherheit und die Stabilität, die nachhaltige Entwicklung und die Bekämpfung der Armut, die Kultur und der Aufbau einer Informations- und Wissensgesellschaft sowie die normative und technische Angleichung gefördert werden sollen.


2. Il capo dell’autorità investigativa sulla sicurezza incaricato dell’inchiesta sulla sicurezza comunica le informazioni pertinenti alla prevenzione di un incidente o di un grave inconveniente alle autorità responsabili per la sicurezza dell’aviazione civile, alle persone responsabili dell’aeromobile o della costruzione o manutenzione delle apparecchiature dell’aeromobile e alle persone fisiche o giuridiche responsabili dell’esercizio dell’aeromobile o della formazione del personale.

2. Der Leiter der Sicherheitsuntersuchungsstelle, die die Sicherheitsuntersuchung leitet, übermittelt Informationen, die für die Verhütung von Unfällen oder schweren Störungen von Belang sind, den für die Sicherheit der Zivilluftfahrt zuständigen Behörden, den für die Herstellung oder Instandhaltung von Luftfahrzeugen oder Luftfahrzeug­ausrüstungen zuständigen Personen und den Personen oder Stellen, die für den Betrieb von Luftfahrzeugen oder die Ausbildung von Personal zuständig sind.


2. Il capo dell’autorità investigativa sulla sicurezza incaricato dell’inchiesta sulla sicurezza comunica le informazioni pertinenti alla prevenzione di un incidente o di un grave inconveniente alle autorità responsabili per la sicurezza dell’aviazione civile, segnatamente all'EASA, alle persone responsabili dell’aeromobile o della costruzione o manutenzione delle apparecchiature dell’aeromobile e alle persone fisiche o giuridiche responsabili dell’esercizio dell’aeromobile o della formazione del personale.

2. Der Leiter der Sicherheitsuntersuchungsstelle, die die Sicherheitsuntersuchung leitet, übermittelt Informationen, die für die Verhütung von Unfällen oder schweren Störungen von Belang sind, den für die Sicherheit der Zivilluftfahrt zuständigen Behörden, insbesondere der EASA, den für die Herstellung oder Instandhaltung von Luftfahrzeugen oder Luftfahrzeugausrüstungen zuständigen Personen und den Personen oder Stellen, die für den Betrieb von Luftfahrzeugen oder die Ausbildung von Personal zuständig sind.


Possono essere utilizzati solo i container cisterna appositamente autorizzati che peraltro soddisfano le disposizioni in materia di costruzione, equipaggiamento, autorizzazione del modello di costruzione, collaudi, etichettatura e operazione di cui al capitolo 6.8 dell’allegato I, capo I. 1, della direttiva 2008/68/CE.

Es dürfen nur speziell für diesen Anwendungszweck zugelassene Tankcontainer verwendet werden, die im Übrigen den Vorschriften über Bau, Ausrüstung, Zulassung des Baumusters, Prüfungen, Kennzeichnung und Betrieb in Anhang I Abschnitt I. 1 Kapitel 6.8 der Richtlinie 2008/68/EG entsprechen.


– (PL) Signora Presidente, quando sento in questa Aula che i comunisti non sono disposti a chinare il capo, nonostante le decine di milioni di vittime della costruzione del Canale tra Mar Bianco e Mar Baltico, i milioni di deportati in Siberia di diverse nazionalità (tra cui anche russi, ma solo i polacchi furono milioni), e la condanna a morte di intere nazioni, per esempio i tartari della Crimea, resto sbalordita e indignata.

– (PL) Frau Präsidentin, wenn ich in diesem Hause höre, dass die Kommunisten nicht bereit sind, ihre Köpfe zu senken, trotz der Millionen Opfer beim Bau des Weißmeer-Ostsee-Kanals, der Millionen Menschen vieler Nationalitäten, die nach Sibirien deportiert wurden (unter ihnen viele Russen, aber die Anzahl der deportierten Polen geht ebenfalls in die Millionen), oder des Massenmordes an ganzen Volksstämmen wie den Krimtataren, bin ich gleichermaßen verblüfft und empört.


Possono essere utilizzati solo i container cisterna appositamente autorizzati che peraltro soddisfano le prescrizioni in materia di costruzione, equipaggiamento, autorizzazione del modello di costruzione, collaudi, etichettatura e operazione di cui al capitolo 6.8 dell’allegato I, capo I. 1, della direttiva 2008/68/CE.

Es dürfen nur speziell für diesen Anwendungszweck zugelassene Tankcontainer verwendet werden, die im Übrigen den Vorschriften über Bau, Ausrüstung, Zulassung des Baumusters, Prüfungen, Kennzeichnung und Betrieb in Anhang I Abschnitt I. 1 Kapitel 6.8 der Richtlinie 2008/68/EG entsprechen.


w