Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carattere
Carattere confidenziale
Carattere di comando stampa
Carattere di commutazione
Carattere di controllo della stampa
Carattere di controllo formato
Carattere di conversione
Carattere di impaginazione
Carattere escape
Comportamento
Di malattia che ha carattere costante e frequente
Endemico
Font
Fonte
Identità individuale
Identità personale
Individualità
Informazione confidenziale
LOCCL
Personalità
Temperamento
Tipo di carattere
Tratti della personalità
Valutare il carattere

Traduction de «carattere » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carattere di comando stampa | carattere di controllo della stampa | carattere di controllo formato | carattere di impaginazione

Formatsteürzeichen


carattere di comando stampa | carattere di controllo formato | carattere di impaginazione

Formatsteuerzeichen


carattere di commutazione | carattere di conversione | carattere escape

Escape-Zeichen | Esc-Zeichen


carattere confidenziale [ informazione confidenziale ]

Vertraulichkeit [ vertrauliche Mitteilung ]


insegnamento a carattere preliceale (1), settore secondario I a carattere preliceale (2)

Sekundarabteilung A (1) | Progymnasialabteilung (2) | Progymnasiale Abteilung (3) | Progymnasialklasse (4) | Sekundarklasse A (5)


font | fonte | carattere | tipo di carattere

Schriftart


Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro [ LOCCL ]

Bundesgesetz vom 28. September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen [ AVEG ]


endemico | di malattia che ha carattere costante e frequente

endemisch | örtlich begrenzt auftretende Krankheit




personalità [ carattere | comportamento | identità individuale | identità personale | individualità | temperamento | tratti della personalità ]

Persönlichkeit [ Charakter (Persönlichkeit) | Individualität | individuelle Identität | personale Identität | Persönlichkeitszug | Temperament | Verhalten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di garantire condizioni uniformi di esecuzione del presente regolamento, dovrebbero essere attribuite alla Commissione competenze di esecuzione riguardo all’elenco di Stati membri o di loro parti la cui situazione rispetto alla rabbia è favorevole e che sono autorizzati a concludere accordi reciproci in deroga a determinate condizioni applicabili ai movimenti a carattere non commerciale di animali da compagnia, all’elenco di Stati membri classificati in conformità delle norme relative alle misure sanitarie preventive contro malattie o infezioni diverse dalla rabbia, agli elenchi di territori o paesi terzi redatti al fine di derog ...[+++]

Der Kommission sollten Durchführungsbefugnisse übertragen werden, um einheitliche Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung in Bezug auf folgende Punkte sicherzustellen: die Liste der Mitgliedstaaten oder der Teile von diesen, die den gleichen günstigen Tollwutstatus haben und die ermächtigt sind, gegenseitige Vereinbarungen zur Ausnahme von bestimmten Bedingungen für die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken zu schließen; die Liste der nach den Vorschriften für Gesundheitsmaßnahmen zur Vorbeugung gegen andere Krankheiten und Infektionen als Tollwut eingestuften Mitgliedstaaten; die Listen der Gebiete und Dr ...[+++]


La decisione di esecuzione 2011/874/UE della Commissione, del 15 dicembre 2011, che stabilisce l’elenco dei paesi terzi e dei territori da cui sono autorizzati le importazioni di cani, gatti e furetti e i movimenti a carattere non commerciale di più di cinque cani, gatti e furetti verso l’Unione e i modelli di certificati per le importazioni e i movimenti a carattere non commerciale di detti animali verso l’Unione , definisce il modello di certificato sanitario attestante la conformità alle prescrizioni del regolamento (CE) n. 998/2003 per il movimento a carattere non commerciale di un numero pari o inferiore a cinque di cani, gatti o fu ...[+++]

Der Durchführungsbeschluss 2011/874/EU der Kommission vom 15. Dezember 2011 zur Festlegung der Liste der Drittländer und Gebiete, aus denen die Einfuhr von Hunden, Katzen und Frettchen und die Verbringung von mehr als fünf Hunden, Katzen oder Frettchen zu anderen als Handelszwecken in die Union zulässig sind, sowie zur Festlegung der Bescheinigungsmuster für die Einfuhr dieser Tiere und für deren Verbringung zu anderen als Handelszwecken in die Union enthält ein Muster der Gesundheitsbescheinigung, die die Einhaltung der Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 bei der Verbringung von bis zu fünf Hunden, Katzen oder Frettchen zu an ...[+++]


Nel caso specifico delle prestazioni in denaro, quali pensioni sociali, assegni di invalidità e indennità di disoccupazione a carattere non contributivo, finanziate dall'imposizione fiscale anziché dai contributi da parte dell'interessato (le cosiddette prestazioni speciali in denaro a carattere non contributivo), lo studio mostra che i cittadini mobili dell'UE economicamente non attivi rappresentano una percentuale molto ridotta dei beneficiari e che l'impatto delle loro richieste di prestazioni sui bilanci sociali nazionali è molto basso.

Im speziellen Fall von Geldleistungen, wie etwa Sozialrenten, Invaliditätsbeihilfen und Beihilfen für Arbeitsuchende, die nicht durch die Beiträge der betreffenden Person, sondern aus dem allgemeinen Steueraufkommen finanziert werden (sogenannte besondere beitragsunabhängige Geldleistungen), belegt die Studie, dass nicht erwerbstätige mobile EU-Bürger/-innen nur einen sehr geringen Prozentsatz der Empfänger ausmachen und die finanziellen Auswirkungen solcher Ansprüche auf die nationalen Sozialhaushalte äußerst gering sind.


In data odierna il Parlamento europeo ha votato a favore della decisione relativa alle gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero.

Das Europäische Parlament hat heute für den Beschluss zu schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsbedrohungen gestimmt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infatti, la disposizione di cui all’art. 7, n. 3, del regolamento n. 40/94, che riguarda il carattere il carattere distintivo acquisito per effetto dell’uso, risulterebbe inutile se, nella valutazione del carattere distintivo ab initio di un marchio, occorresse far intervenire elementi connessi al suo uso.

Denn die Bestimmung des Artikels 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94 über durch Benutzung erlangte Unterscheidungskraft wäre nutzlos, wenn bereits bei der Beurteilung der ursprünglichen Unterscheidungskraft einer Marke Umstände der Benutzung heranzuziehen wären.


Marchio comunitario — Definizione e acquisizione del marchio comunitario — Impedimenti assoluti alla registrazione — Marchi privi di carattere distintivo — Marchi tridimensionali costituiti dalla forma del prodotto — Carattere distintivo —Criteri di valutazione — Forma in questione costituente una «variante» delle forme abituali per tale tipo di prodotti — Circostanza insufficiente a dimostrare il carattere distintivo del marchio

Gemeinschaftsmarke – Definition und Erwerb der Gemeinschaftsmarke – Absolute Eintragungshindernisse – Marken ohne Unterscheidungskraft – Dreidimensionale Marken, die aus der Form der Ware bestehen – Unterscheidungskraft – Beurteilungskriterien – Form, die eine „Variante“ der üblichen Formen der in Rede stehenden Warengattung ist – Umstand, der nicht ausreicht, um die Unterscheidungskraft der Marke zu belegen


Tutti gli elementi dedotti dalla ricorrente, invocati supra ai punti 17-19, 21 e 22, al fine di dimostrare il carattere distintivo dei marchi richiesti, sono legati alla possibilità che un tale carattere sia acquisito per le lampade tascabili in questione in seguito all’uso che ne sarebbe stato fatto e non possono, quindi, essere considerati pertinenti nell’ambito della valutazione del loro carattere distintivo intrinseco, in conformità dell’art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento n. 40/94.

Alle von der Klägerin vorgelegten, oben in den Randnummern 17 bis 19, 21 und 22 aufgeführten Beweismittel für die Unterscheidungskraft der angemeldeten Marken beziehen sich nur darauf, dass die betreffenden Taschenlampen nach ihrer Benutzung möglicherweise eine solche Unterscheidungskraft erworben haben, und sind daher für die Beurteilung der Frage, ob ihnen von sich aus Unterscheidungskraft im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 zukommt, ohne Bedeutung.


IV. 1 - Numero e carattere dei casi trattati A giudicare dal carattere e dal numero dei ricorsi presentati, si può dire che le imprese sono sempre più consapevoli dei problemi che possono incontrare nel presentare offerte per l'aggiudicazione di appalti pubblici.

IV. 1 - Anzahl und Art der behandelten Fälle An der Art und der Anzahl der eingelegten Beschwerden läßt sich ablesen, daß den Unternehmen immer stärker bewußt wird, mit welchen Problemen sie es möglicherweise zu tun haben, wenn sie ein Angebot für einen öffentlichen Auftrag einreichen.


La Commissione ha ritenuto l'aiuto incompatibile con le disposizioni comunitarie a causa del suo carattere di aiuto al funzionamento che non produce alcun effetto durevole sullo sviluppo del settore interessato nonché a causa del suo carattere di infrazione alle disposizioni in materia di organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli.

Die Kommission sieht diese Behilfe als mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar an, da sie eine Betriebsbeihilfe ohne dauerhafte Auswirkungen auf die Entwicklung des betreffenden Sektors darstellt und gegen die Bestimmungen der gemeinsamen Marktorganisation für Obst und Gemüse verstößt.


La politica ambientale della Comunità è in evoluzione: fino ad oggi è stata di carattere curativo, ora assume carattere preventivo.

Die Gemeinschaft geht in ihrer Umweltpolitik neue Wege.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'carattere' ->

Date index: 2024-02-22
w