Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carattere confidenziale
Diffusione selettiva dell'informazione
Diffusione selezionata dell'informazione
Distribuzione selettiva dell'informazione
Distribuzione selezionata dell'informazione
Docente universitaria in scienze dell’informazione
Docente universitario in scienze dell’informazione
Informazione addizionale
Informazione ancillare
Informazione ausiliaria
Informazione confidenziale
Informazione in linea
Informazione supplementare
Informazione suppletiva
Mezzo d'informazione
Sistema d'informazione
Sistema d'informazione elettronico
Sistema di informazione
Sistema di informazione automatizzato
Sistema elettronico d'informazione
Sistema informativo
Sistema on line
Supporto d'informazione
Veicolo d'informazione

Übersetzung für "informazione confidenziale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


informazione confidenziale

vertrauliche Daten | vertrauliche Informationen


carattere confidenziale [ informazione confidenziale ]

Vertraulichkeit [ vertrauliche Mitteilung ]


sistema elettronico d'informazione | sistema d'informazione elettronico | sistema d'informazione | sistema informativo

elektronisches Informationssystem | Informationssystem


sistema di informazione [ informazione in linea | sistema di informazione automatizzato | sistema on line ]

Informationssystem [ automatisiertes Informationssystem | elektronisches Informationssystem | Offline-System | Online-System ]


supporto d'informazione [ mezzo d'informazione | veicolo d'informazione ]

Informationsträger [ Datenträger ]


informazione addizionale | informazione ancillare | informazione ausiliaria | informazione supplementare | informazione suppletiva

Hilfsinformation | Nebeninformation | Zusatzinformation


docente universitaria in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione/docente universitaria in scienze dell’informazione | professoressa universitaria in scienze dell’informazione

Lehrbeauftragte für Journalismus | Professor/in für Publizistik | Hochschullehrer für Journalistik | Hochschullehrkraft für Journalistik


diffusione selettiva dell'informazione | diffusione selezionata dell'informazione | distribuzione selettiva dell'informazione | distribuzione selezionata dell'informazione

Abonnementsrecherche | gezielte Informationsvermittlung | SDI - DIENST | selektive Infor0mations verteilung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Su richiesta, il presidente del consiglio di vigilanza bancaria fornisce alla commissione per i problemi economici e monetari del Parlamento europeo a porte chiuse qualsiasi informazione confidenziale concernente i compiti che gli sono richiesti per l'esercizio dei poteri del Parlamento europeo ai sensi del trattato e a norma del presente regolamento.

6. Der/die Vorsitzende des Aufsichtsgremiums stellt dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung des Europäischen Parlaments unter Ausschluss der Öffentlichkeit alle vertraulichen Informationen in Bezug auf ihre/seine Aufgaben zur Verfügung, die benötigt werden, damit das Europäische Parlament seine Befugnisse gemäß dem Vertrag und gemäß dieser Verordnung wahrnehmen kann.


Descrittore EUROVOC: Parlamento europeo elaborazione delle informazioni protezione dei dati accesso all'informazione dell'UE cooperazione interistituzionale (UE) carattere confidenziale

EUROVOC-Deskriptor: Europäisches Parlament Informationsverarbeitung Datensicherung Zugang zu EU-Informationen Interinstitutionelle Zusammenarbeit (EU) Vertraulichkeit


Descrittore EUROVOC: istituto di credito accesso all'informazione dell'UE chiusura dei conti scambio d'informazioni carattere confidenziale

EUROVOC-Deskriptor: Kreditinstitut Zugang zu EU-Informationen Rechnungsabschluss Informationsaustausch Vertraulichkeit


La Commissione può pubblicare i dati che riceve - entro i limiti della protezione dei dati personali - in virtù della direttiva 95/46/CE e a condizione che nessuna informazione confidenziale o sensibile su un’impresa o su un impianto sia divulgata.

Die Kommission kann diese Daten vorbehaltlich des Schutzes personenbezogener Daten gemäß der Richtlinie 95/46 veröffentlichen, sofern keine vertraulichen oder sensiblen Informationen über Unternehmen oder Einrichtungen verbreitet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L' informazione confidenziale non può essere divulgata a qualsivoglia persona o autorità, salvo in una forma riassuntiva o aggregata che impedisca l’identificazione dei singoli candidati acquirenti o delle singole imprese di assicurazione interessate.

2. Vertrauliche Informationen dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Schadenversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.


2. L' informazione confidenziale non può divulgata a qualsivoglia persona o autorità, salvo in una forma riassuntiva o aggregata che impedisca l’identificazione dei singoli candidati acquirenti o delle singole imprese di assicurazione interessate.

2. Vertrauliche Informationendürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Lebensversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.


La versione non confidenziale della decisione sarà disponibile, sotto il numero N 39/2007, nel registro degli aiuti di stato delle pagine web della Direzione Generale della Concorrenza, dopo aver appurato che nessuna informazione confidenziale sia presente nel testo della decisione.

Die nicht vertrauliche Fassung der Entscheidung wird nach Klärung etwaiger Vertraulichkeitsfragen im Beihilfenregister auf der Website der Generaldirektion Wettbewerb unter der Nummer N 30 / 2007 veröffentlicht.


3. Nessuna informazione confidenziale ricevuta dalla Commissione in virtù del paragrafo 1 può essere divulgata a qualsivoglia persona o autorità, salvo in una forma riassuntiva o aggregata che impedisca l’identificazione dei singoli candidati acquirenti o delle singole imprese di assicurazione interessate.

3. Die vertraulichen Informationen, die die Kommission im Rahmen von Absatz 1 unter Umständen erhält, dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Schadenversicherungsunternehmen nicht zu erkennen sind.


3. Nessuna informazione confidenziale ricevuta dalla Commissione in virtù del paragrafo 1 può essere divulgata a qualsivoglia persona o autorità, salvo in una forma riassuntiva o aggregata che impedisca l’identificazione dei singoli candidati acquirenti o delle singole imprese di investimento interessate.

3. Die vertraulichen Informationen, die die Kommission im Rahmen von Absatz 1 unter Umständen erhält, dürfen an keine Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn, in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen vorgeschlagenen Erwerber oder die betreffenden Wertpapierfirmen nicht zu erkennen sind.


Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:


w