Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravante
Attenuante
Circostanza aggravante
Circostanza attenuante
Circostanza di attenuazione della pena
Elemento aggravante
Motivo di aggravamento della pena
Motivo di attenuazione della pena
Motivo per aumentare la pena

Traduction de «circostanza aggravante » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circostanza aggravante | motivo di aggravamento della pena | aggravante

Strafschärfungsgrund | erschwerender Umstand | strafschärfender Umstand


circostanza aggravante | elemento aggravante | motivo per aumentare la pena

Straferhöhungsgrund






circostanza attenuante | motivo di attenuazione della pena | circostanza di attenuazione della pena | attenuante

Strafmilderungsgrund | mildernder Umstand | strafmildernder Umstand | Schuldmilderungsgrund | Schuldminderungsgrund




Protocollo n. 13 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, relativo all’abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza

Protokoll Nr. 13 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe unter allen Umständen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che, laddove si accerti che i reati di cui agli articoli 3, 4 o 5 sono stati commessi nell'ambito di un'organizzazione criminale ai sensi della decisione quadro 2008/841/GAI, tale fatto sia considerato una circostanza aggravante ai fini della condanna.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass es bei der Strafzumessung als erschwerender Umstand gilt, wenn festgestellt wurde, dass eine Straftat im Sinne der Artikel 3, 4 oder 5 innerhalb einer kriminellen Vereinigung im Sinne des Rahmenbeschlusses 2008/841 begangen wurde.


È opportuno considerare tale caso come una circostanza aggravante, anziché un reato distinto.

Es ist sinnvoller, diesen Fall als erschwerenden Umstand und nicht als andere Straftat zu behandeln.


Per quanto riguarda il “crimine di odio”, gli Stati membri devono garantire che la motivazione razzista e xenofoba sia considerata una circostanza aggravante oppure che i tribunali possano tener conto di questo tipo di motivazione nello stabilire la pena.

In Bezug auf „Hassverbrechen“ haben die Mitgliedstaaten sicherzustellen, dass rassistische und fremdenfeindliche Beweggründe entweder als erschwerender Umstand gelten oder dass solche Beweggründe bei der Festlegung des Strafmaßes durch die Gerichte berücksichtigt werden können.


La Commissione conclude pertanto, in via preliminare, che l'ammenda inflitta a ENI e Versalis per aver partecipato al cartello riguardante la gomma sintetica deve comprendere una maggiorazione dovuta alla circostanza aggravante della recidiva.

Infolgedessen kommt die Kommission zu der vorläufigen Schlussfolgerung, dass die Geldbuße für ENI und Versalis im Hinblick auf ihre Beteiligung am Preiskartell bei synthetischem Kautschuk aufgrund des Vorliegens eines Rückfalls als erschwerendem Umstand einen Erhöhungssatz umfassen sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché il fatto che un reato di cui all'articolo 2 sia stato commesso da un pubblico ufficiale nell'esercizio delle sue funzioni sia considerato una circostanza aggravante.

3. Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass es als erschwerender Umstand gilt, wenn eine Straftat nach Artikel 2 von einem öffentlichen Bediensteten in Ausübung seines Amtes begangen wurde.


chiede agli Stati membri di non adottare atti legislativi che impongano sanzioni sproporzionate o discriminatorie nei confronti di cittadini dell'Unione, quali, ad esempio, la detenzione in caso di allontanamento dal territorio dello Stato membro ospitante, il riconoscimento di una circostanza aggravante nel fatto che un cittadino dell'Unione che abbia commesso un reato abbia in precedenza soggiornato irregolarmente in un altro Stato membro o l'allontanamento automatico di un cittadino dell'Unione in conseguenza di una condanna penale a suo carico;

fordert die Mitgliedstaaten auf, keine Rechtsvorschriften zu erlassen, die Unionsbürger unverhältnismäßig oder diskriminierend bestrafen, wie beispielsweise die Haft im Falle der Abschiebung aus dem Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats, die Einstufung einer schweren Straftat eines zuvor illegal in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Unionsbürgers als strafverschärfenden Umstand oder die automatische Abschiebung eines Unionsbürgers wegen einer strafrechtlichen Verurteilung;


40. chiede agli Stati membri di non adottare atti legislativi che impongano sanzioni sproporzionate o discriminatorie nei confronti di cittadini dell’Unione, quali, ad esempio, la detenzione in caso di allontanamento dal territorio dello Stato membro ospitante, il riconoscimento di una circostanza aggravante nel fatto che un cittadino dell’Unione che abbia commesso un reato abbia in precedenza soggiornato irregolarmente in un altro Stato membro o l’allontanamento automatico di un cittadino dell’Unione in conseguenza di una condanna penale a suo carico;

40. fordert die Mitgliedstaaten auf, keine Rechtsvorschriften zu erlassen, die Unionsbürger unverhältnismäßig oder diskriminierend bestrafen, wie beispielsweise die Haft im Falle der Abschiebung aus dem Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats, die Einstufung einer schweren Straftat eines zuvor illegal in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Unionsbürgers als strafverschärfenden Umstand oder die automatische Abschiebung eines Unionsbürgers wegen einer strafrechtlichen Verfolgung;


Poiché la AWA ne era capofila, il che costituisce circostanza aggravante, l'importo di base dell'ammenda è stato aumentato del 50% secondo la prassi costante della Commissione.

Da AWA Anführer des Kartells war, was einen erschwerenden Umstand darstellt, wurde der Grundbetrag ihrer Geldbuße entsprechend der üblichen Entscheidungspraxis der Kommission um 50 % erhöht.


Avendo ADM e Roche agito congiuntamente da leader del cartello, circostanza aggravante, l'importo di base della rispettiva ammenda è stato maggiorato dell 35%.

Als erschwerenden Umstand wertete die Kommission die führende Rolle von ADM und Roche in dem Kartell; deswegen wurde der Grundbetrag für diese beiden Unternehmen um 35% erhöht.


Data la lunga durata e il fatto che JCB ha imposto penali finanziarie a carico di uno dei suoi distributori che non aveva rispettato gli accordi restrittivi circostanza aggravante l'ammenda è stata fissata a 39,6 milioni di EUR.

Wegen ihrer langen Dauer und des - erschwerenden - Umstands, daß JCB gegen einen Vertriebshändler, der sich nicht an die wettbewerbsbeschränkenden Verträge hielt, finanzielle Sanktionen verhängte, wurde die Höhe der Geldbusse auf 39,6 Millionen Euro festgesetzt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'circostanza aggravante' ->

Date index: 2022-06-17
w