Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomia di decisione della donna
Commissione dell'ONU per la condizione della donna
Commissione per lo sviluppo sociale
Commissione statistica
Commissione sugli stupefacenti
Commissione sulla condizione della donna
Commissione sulla popolazione e lo sviluppo
Commissione sullo sviluppo sostenibile
Commissione tecnica dell'ONU
Condizione della donna
Condizione femminile
Diritti della donna
Forum delle Nazioni Unite sulle foreste
Giornata internazionale della donna
I.v.g.su semplice richiesta
Posizione della donna
Richiesta di i.v.g.da parte della donna
Situazione della donna
UNFF

Traduction de «condizione della donna » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione della donna [ condizione femminile | posizione della donna | situazione della donna ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]


Commissione dell'ONU per la condizione della donna

UNO-Kommission über die Stellung der Frau


commissione tecnica dell'ONU [ Commissione per la prevenzione dei crimini e la giustizia penale | Commissione per la scienza e la tecnica al servizio dello sviluppo | Commissione per lo sviluppo sociale | Commissione statistica | Commissione sugli stupefacenti | Commissione sulla condizione della donna | Commissione sulla popolazione e lo sviluppo | Commissione sullo sviluppo sostenibile | Forum delle Nazioni Unite sulle foreste | UNFF ]

Technische Kommission UNO [ Fachkommission UNO | Kommission für Bevölkerung und Entwicklung | Kommission für die Rechtsstellung der Frau | Kommission für nachhaltige Entwicklung | Kommission für soziale Entwicklung | Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung | Statistische Kommission | Suchtstoffkommission | UNFF | UN-Waldforum | Waldforum der Vereinten Nationen ]


autodeterminazione della donna alla scelta della gravidanza | autonomia di decisione della donna

Entscheidungsfreiheit der Frau




Giornata delle Nazioni Unite per i diritti della donna e la pace internazionale | Giornata internazionale della donna

Internationaler Frauentag | Internationaler Tag der Frau | Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden


Istruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della Confederazione

Weisungen vom 18. Dezember 1991 über die Verbesserung der Vertretung und der beruflichen Stellung des weiblichen Personals in der allgemeinen Bundesverwaltung


i.v.g.su semplice richiesta | interruzione di gravidanza liberamente richiesta dalla donna | richiesta di i.v.g.da parte della donna

Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage


Protocollo facoltativo del 6 ottobre 1999 alla Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Fakultativprotokoll vom 6. Oktober 1999 zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


creare empatia con la famiglia della donna durante e dopo la gravidanza

eine empathische Beziehung mit der Familie einer Schwangeren während und nach der Schwangerschaft aufbauen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La prossima sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione della donna vedrà l'Unione impegnata a realizzare risultati significativi, orientati all’azione, per combattere le violenze femminili.

Die EU wird sich auf dem nächsten Treffen der UNO-Kommission für die Rechtsstellung der Frau beim Thema „Gewalt gegen Frauen“ für ein überzeugendes und handlungsorientiertes Ergebnis einsetzen.


L'eliminazione e la prevenzione di ogni forma di violenza contro donne e ragazze sarà al centro della 57ª sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione della donna, che si terrà nel marzo 2013.

Die Beseitigung und Verhütung aller Formen von Gewalt gegen Frauen und Mädchen wird auch das vorrangige Thema der 57. Tagung der Frauenrechtskommission der Vereinten Nationen im März 2013 sein.


Descrittore EUROVOC: aiuto allo sviluppo politica di cooperazione eguaglianza uomo-donna condizione della donna

EUROVOC-Deskriptor: Entwicklungshilfe Politik der Zusammenarbeit Gleichheit von Mann und Frau Lage der Frauen


– vista la relazione finale adottata nel marzo 2005 alla 49 sessione della Commissione sulla condizione della donna dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite,

– unter Hinweis auf den im März 2005 auf der 49. Tagung der Kommission für die Rechtsstellung der Frau der UN-Generalversammlung angenommenen Schlussbericht,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. constatando che nel 2001 l'Unione europea ha deciso di concedere all'Afghanistan aiuti pari a 500 milioni di euro su un periodo di cinque anni e ricordando che nel quadro degli accordi di Bonn e nella risoluzione delle Nazioni Unite del marzo 2002 è stata introdotta una clausola di condizionalità fondata sul rispetto di due criteri: la sicurezza e il rispetto dei diritti dell'uomo e in particolare della condizione della donna;

G. mit der Feststellung, dass die Europäische Union 2001 beschlossen hat, Afghanistan eine Hilfe in Höhe von 500 Millionen Euro über einen Zeitraum von fünf Jahren zu gewähren; und unter Hinweis darauf, dass sowohl im Rahmen der Bonner Vereinbarungen als auch in die Resolution der Vereinten Nationen vom März 2002 eine Konditionalitätsklausel aufgenommen wurde, die auf der Einhaltung zweier Kriterien beruht - Sicherheit und Achtung der Menschenrechte - und insbesondere der Lage der Frau,


La Corte di giustizia ha costantemente riconosciuto la legittimità, per quanto riguarda il principio della parità di trattamento, della protezione della condizione biologica della donna durante la gravidanza e la maternità nonché dell'introduzione di misure di protezione della maternità come strumento per garantire una sostanziale parità.

Der Gerichtshof hat in ständiger Rechtsprechung anerkannt, dass der Schutz der körperlichen Verfassung der Frau während und nach einer Schwangerschaft sowie Maßnahmen zum Mutterschutz legitime Mittel zur Erreichung einer nennenswerten Gleichstellung sind.


La distinzione tradizionale dei ruoli tra i sessi e tra gli ambiti pubblici e privati che è giustificata con argomentazioni di carattere culturale o religioso – condizione della donna nell’Islam o nella tradizione ebraica – contribuisce a limitare la partecipazione femminile alla vita pubblica e nei centri decisionali.

Die traditionelle Trennung der Geschlechterrollen sowie des öffentlichen und des privaten Bereichs, die mit kulturellen oder religiösen Argumenten, d. h. der Stellung der Frau im Islam bzw. in der jüdischen Tradition, begründet wird, trägt dazu bei, dass die Beteiligung von Frauen am öffentlichen Leben bzw. ihre Mitarbeit in Entscheidungszentren beschränkt bleibt.


2) E' contraria al combinato disposto dell'art. 11, punto 2, lett. a) della direttiva 92/85, e dell'art. 8 della medesima direttiva, la condizione che limiti il periodo durante il quale possano essere maturati i diritti a pensione in un regime previdenziale aziendale durante le quattordici settimane di congedo di maternità al periodo durante il quale la donna percepisca, sotto forma di stipendio o di indennità legale di maternità, ...[+++]

2. Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe a in Verbindung mit Artikel 8 der Richtlinie 92/85 verbietet es, den Erwerb von Rentenansprüchen im Rahmen einer betrieblichen Regelung während des vierzehnwöchigen Mutterschaftsurlaubs davon abhängig zu machen, daß die Angestellte vom Arbeitgeber ein Entgelt in der Form von Lohn oder Gehalt oder des gesetzlichen Mutterschaftsgeldes bezieht".


Ciò significa un'Europa che si faccia carico e che agisca a fronte di problemi quali la disoccupazione, le condizioni di lavoro, i diritti dei lavoratori, la parità di opportunità tra uomo e donna, il crescente problema della povertà e dell'emarginazione sociale e il diritto di tutti i gruppi nella società ad essere garantiti contro la discriminazione a motivo della razza, del sesso o della condizione di disabilità".

Das heißt, ein Europa, in dem Fragen wie Arbeitslosigkeit, Arbeitsbedingungen, Arbeitnehmerrechte, Chancengleichheit für Männer und Frauen, das wachsende Problem der Armut und der sozialen Ausgrenzung und das Recht aller gesellschaftlichen Gruppen auf Schutz vor Diskriminierung aufgrund von Rasse, Geschlecht oder Behinderung erkannt und angegangen werden .


Il personale che opera in materia di sviluppo, in sede e sul posto, deve essere messo in condizione, anche attraverso una formazione regolare, di potersi assumere responsabilità sempre maggiori nell'attuazione di una politica consapevole della tematica uomo-donna e nella valutazione dei risultati.

Sämtliche Fachkräfte sowohl in der Zentralverwaltung als auch vor Ort sollten, unter anderem durch regelmäßige Schulung in die Lage versetzt werden, zunehmend Verantwortung für die Umsetzung einer geschlechterdifferenzierten Politik und die Bewertung der Ergebnisse zu übernehmen.


w