Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acqua recipiente
Acqua ricevente
Agente chimico
Chimico
Chimico forense
Chimico industriale
Chimico metallurgico
Composto chimico
Composto chimico inorganico
Corpi idrici recipienti
Corpo chimico
Corpo idrico recipiente
Corpo idrico ricettore
Corpo idrico ricevente
Cosmetista
Direttrice di stabilimento
Ingegnere chimico diplomata SPF
Ingegnere chimico diplomato SPF
Nomenclatura chimica
Operaia chimico
Operaio chimico
Prodotto chimico
Prodotto chimico inorganico
Prodotto chimico minerale
Responsabile di impianto chimico
Responsabile di stabilimento chimico
Sostanza chimica

Traduction de «corpo chimico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prodotto chimico [ agente chimico | corpo chimico | nomenclatura chimica | sostanza chimica ]

chemisches Erzeugnis [ Chemikalie | chemische Nomenklatur | chemischer Stoff | chemischer Wirkstoff ]


prodotto chimico inorganico [ composto chimico inorganico | prodotto chimico minerale ]

anorganisches chemisches Erzeugnis [ Schwerchemikalie ]




direttrice di stabilimento | responsabile di impianto chimico | direttore di stabilimento chimico/direttrice di stabilimento chimico | responsabile di stabilimento chimico

Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk


chimico forense | chimico industriale | chimico | chimico metallurgico

Chemikerin | Natur- und Wirkstoffchemiker | Chemiker/Chemikerin | Wirtschaftschemiker


operatrice di sala di controllo di stabilimento chimico | operatore di sala di controllo di stabilimento chimico | operatore di sala di controllo di stabilimento chimico/operatrice di sala di controllo di stabilimento chimico

Steuerer Chemiewerksleitstand | Steuerer Chemiewerksleitstand/Steuerin Chemiewerksleitstand | Steuerin Chemiewerksleitstand


ingegnere chimico diplomato SPF | ingegnere chimico diplomata SPF

Chemieingenieur ETH | Chemieingenieurin ETH


cosmetista (chimico) | cosmetista (chimico)

Kosmetiker, Chemie | Kosmetikerin, Chemie


operaio chimico | operaia chimico

Chemikant | Chemikantin


acqua recipiente | acqua ricevente | corpi idrici recipienti | corpo idrico recipiente | corpo idrico ricettore | corpo idrico ricevente

aufnehmende Gewässer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I valori soglia per il buono stato chimico si basano sulla protezione del corpo idrico sotterraneo, nel rispetto dell'Allegato II, Parte A, punti 1, 2 e 3, avendo particolare riguardo all'impatto e al rapporto di detto corpo idrico per quanto concerne le acque superficiali associate e gli ecosistemi terrestri e acquatici connessi, e tra l'altro, prendono in considerazione le conoscenze acquisite in tema di tossicologia e eco-tossicologia umane.

Die Schwellenwerte für den guten chemischen Zustand orientieren sich an dem Schutz des Grundwasserkörpers gemäß Anhang II Teil A Nummern 1, 2 und 3 unter besonderer Berücksichtigung seiner Auswirkungen auf verbundene Oberflächengewässer und davon unmittelbar abhängende terrestrische Ökosysteme und Feuchtgebiete, sowie deren Wechselwirkungen und berücksichtigen unter anderem humantoxikologische und ökotoxikologische Erkenntnisse.


6. Se un corpo idrico sotterraneo è classificato in buono stato chimico in conformità del paragrafo 2, lettera b), gli Stati membri prendono le misure necessarie in conformità dell'articolo 11 della direttiva 2000/60/CE per proteggere gli ecosistemi acquatici, gli ecosistemi terrestri e gli usi umani delle acque sotterranee dipendenti dalla parte del corpo idrico sotterraneo rappresentata dal punto o dai punti di campionamento in cui è stato superato il valore per una norma di qualità delle acque sotterranee o il valore soglia.

(6) Wird ein Grundwasserkörper gemäß Absatz 2 Buchstabe b als in gutem chemischem Zustand befindlich eingestuft, so treffen die Mitgliedstaaten die gegebenenfalls nach Artikel 11 der Richtlinie 2000/60/EG erforderlichen Maßnahmen zum Schutz der aquatischen Ökosysteme, terrestrischen Ökosysteme und der Grundwassernutzungen durch den Menschen, soweit die Ökosysteme und diese Nutzungen von dem Teil des Grundwasserkörpers abhängen, der von der oder den Überwachungsstellen erfasst wird, an der oder denen der Wert für eine Grundwasserqualitätsnorm oder der Schwellenwert überschritten wurde.


La percentuale di punti di misurazione classificati come "in buono stato chimico" è determinante per la classificazione dell'intero corpo idrico sotterraneo, o del gruppo di corpi idrici sotterranei, se è possibile confermare che almeno il 70% della superficie del corpo idrico sotterraneo o del gruppo di corpi idrici sotterranei è conforme agli standard e/o che all'interno del corpo idrico sotterraneo le aree inquinate non superano i 30 km, a condizione che le parti interessate del corpo idrico o del gruppo di corpi idrici sotterranei ...[+++]

Der Anteil der als in gutem chemischen Zustand eingestuften Messstellen ist für die Einstufung des gesamten Grundwasserkörpers oder für die Gruppe von Grundwasserkörpern dann maßgebend, wenn die Normeneinhaltung für mindestens 70 % der Fläche des Grundwasserkörpers oder der Gruppe der Grundwasserkörper bestätigt werden kann und/oder nicht mehr als 30 kmals Verschmutzungszonen innerhalb des Grundwasserkörpers belastet sind, vorausgesetzt, die betroffenen Teile des Grundwasserkörpers oder der Gruppe der Grundwasserkörper stellen keine Gefahr für das Erreichen der Umweltziele für den Grundwasserkörper oder die Gruppe von Grundwasserkörpern ...[+++]


1. Gli Stati membri classificano un corpo idrico sotterraneo come in buono stato chimico quando gli standard di qualità non vengono superati in nessuno dei punti di monitoraggio definiti conformemente all'articolo 8 e all'allegato V della direttiva 2000/60/CE ai fini della valutazione dello stato chimico delle acque sotterranee.

(1) Die Mitgliedstaaten stufen einen Grundwasserkörper als in gutem chemischen Zustand befindlich ein, wenn die Grundwasserqualitätsnormen an keiner der gemäß Artikel 8 und Anhang V der Richtlinie 2000/60/EG zum Zweck der Beurteilung des chemischen Zustands des Grundwassers festgelegten Überwachungsstellen überschritten werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Gli Stati membri classificano un corpo idrico sotterraneo come in buono stato chimico quando gli standard di qualità non vengono superati in nessuno dei punti di monitoraggio definiti conformemente all'articolo 8 e all'allegato V della direttiva 2000/60/CE ai fini della valutazione dello stato chimico delle acque sotterranee.

1. Die Mitgliedstaaten stufen einen Grundwasserkörper als in gutem chemischen Zustand befindlich ein, wenn die Grundwasserqualitätsnormen an keiner der gemäß Artikel 8 und Anhang V der Richtlinie 2000/60/EG zum Zweck der Beurteilung des chemischen Zustands des Grundwassers festgelegten Überwachungsstellen überschritten werden.


«buono stato chimico delle acque sotterranee» : stato chimico di un corpo idrico sotterraneo che risponde a tutte le condizioni di cui alla tabella 2.3.2 dell'allegato V.

guter chemischer Zustand des Grundwassers“ : der chemische Zustand eines Grundwasserkörpers, der alle in Tabelle 2.3.2 des Anhangs V aufgeführten Bedingungen erfüllt.


25) "buono stato chimico delle acque sotterranee": stato chimico di un corpo idrico sotterraneo che risponde a tutte le condizioni di cui alla tabella 2.3.2 dell'allegato V.

25". guter chemischer Zustand des Grundwassers": der chemische Zustand eines Grundwasserkörpers, der alle in Tabelle 2.3.2 des Anhangs V aufgeführten Bedingungen erfuellt.


«buono stato chimico delle acque superficiali» : stato chimico richiesto per conseguire gli obiettivi ambientali per le acque superficiali fissati dall'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), ossia lo stato raggiunto da un corpo idrico superficiale nel quale la concentrazione degli inquinanti non supera gli standard di qualità ambientali fissati dall'allegato IX, e in forza dell'articolo 16, paragrafo 7 e di altre normative comunitarie pertinenti che istituiscono standard di qualità ambientale a livello comunitario.

guter chemischer Zustand eines Oberflächengewässers“ : der chemische Zustand, der zur Erreichung der Umweltziele für Oberflächengewässer gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a) erforderlich ist, das heißt der chemische Zustand, den ein Oberflächenwasserkörper erreicht hat, in dem kein Schadstoff in einer höheren Konzentration als den Umweltqualitätsnormen vorkommt, die in Anhang IX und gemäß Artikel 16 Absatz 7 oder in anderen einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Umweltqualitätsnormen auf Gemeinschaftsebene festgelegt sind.


24) "buono stato chimico delle acque superficiali": stato chimico richiesto per conseguire gli obiettivi ambientali per le acque superficiali fissati dall'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), ossia lo stato raggiunto da un corpo idrico superficiale nel quale la concentrazione degli inquinanti non supera gli standard di qualità ambientali fissati dall'allegato IX, e in forza dell'articolo 16, paragrafo 7 e di altre normative comunitarie pertinenti che istituiscono standard di qualità ambientale a livello comunitario.

24". guter chemischer Zustand eines Oberflächengewässers": der chemische Zustand, der zur Erreichung der Umweltziele für Oberflächengewässer gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a) erforderlich ist, das heißt der chemische Zustand, den ein Oberflächenwasserkörper erreicht hat, in dem kein Schadstoff in einer höheren Konzentration als den Umweltqualitätsnormen vorkommt, die in Anhang IX und gemäß Artikel 16 Absatz 7 oder in anderen einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Umweltqualitätsnormen auf Gemeinschaftsebene festgelegt sind.


buono stato chimico delle acque sotterranee”: stato chimico di un corpo idrico sotterraneo che risponde a tutte le condizioni di cui alla tabella 2.3.2. dell'allegato V.

"guter chemischer Zustand des Grundwassers”: der chemische Zustand eines Grundwasserkörpers, der alle in Tabelle 2.3.2 des Anhangs V aufgeführten Bedingungen erfüllt ;


w