Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cantiere navale
Collaudatore di motori navali
Collaudatrice di motori navali
Costruzioni in altezza
Costruzioni in superficie
Costruzioni navali
Fabbra di motori navali
Fabbro di motori navali
Flotta da guerra
Forza aeronavale
Forze navali
Industria navale
Ingegneria navale
Ispettore della qualità nel settore delle costruzioni
Ispettore di cantiere
Ispettore di motori navali
Ispettrice di cantiere
Ispettrice di motori navali
Marina da guerra
Meccanica di motori navali
Meccanico di motori navali
Nave da combattimento
Nave da guerra
Tecnico controllore di motori navali

Traduction de «costruzioni navali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
costruzioni navali [ cantiere navale | industria navale | ingegneria navale ]

Schiffbau [ Schiffbauindustrie | Werft | Werftindustrie ]


Gruppo Problemi economici / Politica industriale (costruzioni navali)

Gruppe Wirtschaftsfragen / Industriepolitik (Schiffbau)


Gruppo Problemi economici / Aiuti (aiuti alle costruzioni navali)

Gruppe Wirtschaftsfragen / Beihilfen (Beihilfen fuer den Schiffbau)


ispettore di motori navali | ispettrice di motori navali | ispettore di motori navali/ispettrice di motori navali | tecnico controllore di motori navali

Schiffsmaschineninspektorin | Schiffsmotoreninspektor | Schiffsmaschineninspektor | Schiffsmotoreninspektor/Schiffsmotoreninspektorin


collaudatore di motori navali | collaudatore di motori navali/collaudatrice di motori navali | collaudatrice di motori navali

Schiffsmaschinenprüfer | Schiffsmaschinenprüferin | Schiffsmotorenprüfer/Schiffsmotorenprüferin | Schiffsmotorenprüferin


fabbro di motori navali | fabbra di motori navali

Schiffsmaschinenschlosser | Schiffsmaschinenschlosserin


meccanico di motori navali | meccanica di motori navali

Bootsmotorenmechaniker | Bootsmotorenmechanikerin


ispettore di cantiere | ispettrice di cantiere | ispettore della qualità nel settore delle costruzioni | ispettore della qualità nel settore delle costruzioni/ispettrice della qualità nel settore delle costruzioni

Baukontrolleur | Qualitätskontrolleurin Bau | Qualitätskontrolleur Bau | Qualitätskontrolleur Bau/Qualitätskontrolleurin Bau


costruzioni in altezza | costruzioni in superficie

Hochbau


forze navali [ flotta da guerra | forza aeronavale | marina da guerra | nave da combattimento | nave da guerra ]

Kriegsflotte [ Kriegsschiff | Seestreitkräfte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La concorrenza rimane limitata in alcuni settori dell'economia maltese, come ad esempio nelle attività di trasformazione del grano e dei cereali foraggeri e nel settore delle costruzioni navali, per i quali il processo di ristrutturazione dovrà essere accompagnato da una riduzione degli aiuti di Stato.

In einigen Bereichen der maltesischen Wirtschaft ist der Wettbewerb schwach. Hierzu zählen die Bereiche Weizenmühlen und Futtergetreide sowie Schiffbau, Bereiche, in denen die staatlichen Beihilfen einhergehend mit dem Umstrukturierungsprozess gekürzt werden müssen.


49. invita la Commissione a riesaminare interamente la sua politica relativa all'industria europea delle costruzioni navali e sostiene con forza gli aiuti speciali volti al rilancio e alla modernizzazione delle costruzioni navali in Europa;

49. fordert die Kommission auf, ihre Politik gegenüber der Schiffbauindustrie in der EU vollständig zu überprüfen, und tritt nachdrücklich für besondere Hilfen für einen Wiederaufschwung und eine Modernisierung des Schiffbaus in der EU ein;


49. invita la Commissione a riesaminare interamente la sua politica relativa all'industria europea delle costruzioni navali e sostiene con forza gli aiuti speciali volti al rilancio e alla modernizzazione delle costruzioni navali in Europa;

49. fordert die Kommission auf, ihre Politik gegenüber der Schiffbauindustrie in der EU vollständig zu überprüfen, und tritt nachdrücklich für besondere Hilfen für einen Wiederaufschwung und eine Modernisierung des Schiffbaus in der EU ein;


49. invita la Commissione a riesaminare interamente la sua politica relativa all'industria europea delle costruzioni navali e sostiene con forza gli aiuti speciali volti al rilancio e alla modernizzazione delle costruzioni navali in Europa;

49. fordert die Kommission auf, ihre Politik gegenüber der Schiffbauindustrie in der EU vollständig zu überprüfen, und tritt nachdrücklich für besondere Hilfen für einen Wiederaufschwung und eine Modernisierung des Schiffbaus in der EU ein;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La PMI ha inoltre chiaramente rafforzato il coordinamento in molte altre politiche pertinenti dell'Unione europea, comprese quelle riguardanti la sicurezza della navigazione e dei porti, la promozione dei poli marittimi, il sostegno al settore europeo delle costruzioni navali e delle apparecchiature marittime nell'ambito dell'iniziativa LeaderSHIP 2015, lo sviluppo del turismo costiero e marittimo sostenibile o la strategia sull'adeguamento ai cambiamenti climatici.

Auch in anderen EU-Politikbereichen hat die IMP die Koordination deutlich verbessert, etwa bei der Sicherheit von Schifffahrt und Häfen, der Förderung maritimer Cluster, der Unterstützung des europäischen Schiffbaus und des Schiffausrüstungssektors im Rahmen von LeaderSHIP 2015, der Entwicklung eines nachhaltigen Küsten- und Meerestourismus oder der Strategie zur Anpassung an den Klimawandel.


In effetti il sostegno all'innovazione e alla ricerca per lo sviluppo di navi ad emissioni zero o prossime allo zero continuerà a costituire un elemento fondamentale della strategia promossa dalla Comunità per un settore strategicamente importante quale quello delle costruzioni navali.

Die Förderung von Forschung und Innovation zur Entwicklung von Niedrigemissions- oder sogar Nullemissions-Schiffen macht einen Großteil der EU-Agenda für den strategisch wichtigen Schiffbausektor aus.


3. esorta la Commissione ad attivare immediatamente nei confronti della Corea del Sud il meccanismo OMC per la composizione delle controversie relativamente alla questione degli aiuti alla cantieristica navale, così da porre fine alla situazione attuale, che è insostenibile per i cantieri navali europei; ritiene che la Corea del Sud alteri da tempo la concorrenza nel mercato delle costruzioni navali vendendo le navi dei propri cantieri a prezzi inferiori ai costi effettivi; osserva che i negoziati in corso da anni tra l'Unione europea e la Corea del Sud per pervenire a una sana concorrenza nel mercato delle costruzioni navali non hanno ...[+++]

3. fordert die Kommission auf, in der Frage der Beihilfen für Werften unverzüglich ein WTO-Streitbeilegungsverfahren gegen Südkorea einzuleiten, um die für die europäische Schiffbauindustrie derzeit unerträgliche Situation zu beenden; erinnert daran, dass Südkorea auf dem Schiffbaumarkt lange Zeit den Wettbewerb dadurch verzerrt hat, dass es die von ihm gebauten Schiffe unter dem Selbstkostenpreis anbot; weist darauf hin, dass die langjährigen Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Südkorea zur Erreichung eines gesunden Wettbewerbsklimas auf dem Schiffbaumarkt ergebnislos geblieben sind;


3. esorta la Commissione ad attivare immediatamente nei confronti della Corea del Sud il meccanismo OMC per la composizione delle controversie relativamente alla questione degli aiuti alla cantieristica, così da porre fine alla situazione attuale, che è insostenibile per i cantieri navali europei; ritiene che la Corea del Sud alteri da tempo la concorrenza nel mercato delle costruzioni navali vendendo le navi dei propri cantieri a prezzi inferiori ai costi effettivi; osserva che i negoziati in corso da anni tra l'Unione europea e la Corea del Sud per pervenire a una sana concorrenza nel mercato delle costruzioni navali non hanno prodot ...[+++]

3. fordert die Kommission auf, in der Frage der Beihilfen für Werften unverzüglich ein WTO-Streitbeilegungsverfahren gegen Südkorea einzuleiten, um die für die europäische Schiffbauindustrie derzeit unerträgliche Situation zu beenden; erinnert daran, dass Südkorea auf dem Schiffbaumarkt lange Zeit den Wettbewerb dadurch verzerrt hat, dass es die von ihm gebauten Schiffe unter dem Selbstkostenpreis anbot; weist darauf hin, dass die langjährigen Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Südkorea zur Erreichung eines gesunden Wettbewerbsklimas auf dem Schiffbaumarkt ergebnislos geblieben sind;


Con lettera del 12 dicembre 2000, il governo italiano ha notificato alla Commissione, conformemente all'articolo 10, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 1540/98 del Consiglio, del 29 giugno 1998, relativo alle costruzioni navali, aiuti agli investimenti in favore di 13 cantieri navali.

Mit Schreiben vom 12. Dezember 2000 hat die italienische Regierung gemäß Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 des Rates vom 29. Juni 1998 zur Neuregelung der Beihilfen für den Schiffsbau bei der Kommission Investitionsbeihilfen zu Gunsten von dreizehn Werften angemeldet.


Le tre principali associazioni di costruzioni navali, ossia AWES (Associazione dei costruttori navali dell'Europa occidentale) e SAJ (Associazione dei costruttori navali del Giappone) da una parte, e KSA (Associazione dei costruttori navali coreani) dall'altra, hanno opinioni divergenti riguardo alle dimensioni di tale divario, e lo stesso vale per le previsioni sul futuro della domanda e dell'offerta.

Die drei großen Schiffbauverbände, AWES (Verband Westeuropäischer Schiffswerften) und SAJ (Shipbuilders' Association of Japan) auf der einen Seite und KSA (Korean Shipbuilders' Association) auf der anderen, sind sich über den Umfang dieses Ungleichgewichts nicht einig und prognostizieren Angebot und Nachfrage auf unterschiedlichen Niveaus.


w