Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Delitti contro il patrimonio
Delitto contro i beni
Delitto contro il patrimonio
Delitto contro la persona
Delitto contro la proprietà
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Lesione personale
Minaccia
Reati contro il patrimonio
Reato contro il patrimonio
Reato contro la cosa pubblica
Reato contro la persona
Reato contro la proprietà
Violenza privata

Übersetzung für "delitto contro il patrimonio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
delitto contro il patrimonio | reato contro il patrimonio

Eigentumsdelikt | Straftat gegen fremdes Vermögen | Vermögensdelikt


reato contro il patrimonio | delitto contro il patrimonio

strafbare Handlung gegen das Vermögen | Straftat gegen das Vermögen | Vermögensdelikt | Vermögensstraftat


delitto contro i beni [ delitto contro la proprietà ]

Vermögensdelikte [ Eigentumsdelikt ]


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


delitto contro la persona [ lesione personale | minaccia | violenza privata ]

Verbrechen gegen Personen [ Körperverletzung ]


reato contro il patrimonio, contro il patrimonio pubblico e frode

Straftaten gegen fremdes Vermögen und staatliches Eigentum sowie Betrug


delitti contro il patrimonio | reati contro il patrimonio

Eigentumskriminalität


reato contro la proprietà | delitto contro la proprietà

strafbare Handlung gegen das Eigentum | Delikt gegen das Eigentum | Eigentumsdelikt


reato contro la persona | delitto contro la persona

Personendelikt | Delikt gegen die Person | Straftat gegen die Person | Delikt gegen die Persönlichkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Reati contro il patrimonio, accesso non autorizzato e sabotaggio: numerosi paesi hanno introdotto norme relative ai reati contro il patrimonio specificamente connessi agli strumenti informatici e definiscono nuove fattispecie legate all'accesso non autorizzato ai sistemi informatici (ad esempio, la pirateria, il sabotaggio di elaboratori e la diffusione di virus informatici, lo spionaggio informatico, la falsificazione informatica e la frode informatica [25]) e nuove modalità di violazione (ad esempio, manipolazioni di elaboratori invece di inganni a dann ...[+++]

Wirtschaftsdelikte, unberechtigter Zugang und Sabotage: Zahlreiche Länder haben Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von per Computer begangenen Wirtschaftsdelikten erlassen, in denen neue Straftatbestände im Zusammenhang mit dem unberechtigten Zugang zu Computersystemen (Hacking, Computersabotage, Verbreitung von Computerviren, Ausspähen oder Fälschung von Daten, Computerbetrug usw. [25]) sowie neue Begehungsformen (z.B. Manipulation per Computer anstelle der Täuschung eines Menschen) definiert werden.


Descrittore EUROVOC: inquinamento marino inquinamento da idrocarburi inquinamento prodotto dalle navi sanzione amministrativa sanzione penale delitto contro l'ambiente responsabilità per i danni ambientali

EUROVOC-Deskriptor: Meeresverschmutzung Umweltverschmutzung durch Kohlenwasserstoffe Verunreinigung durch Schiffe Disziplinarmaßnahme Strafmaßnahme Umweltdelikt Haftung für Umweltschäden


Descrittore EUROVOC: delitto contro la persona accesso alla giustizia spazio di libertà, sicurezza e giustizia aiuto alle vittime giustizia riparatrice

EUROVOC-Deskriptor: Verbrechen gegen Personen Zugang zur Rechtspflege Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts Opferhilfe opferorientierte Justiz


Descrittore EUROVOC: giudizio delitto contro la persona diritto alla giustizia cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) aiuto alle vittime

EUROVOC-Deskriptor: Urteil Verbrechen gegen Personen Anspruch auf rechtliches Gehör justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) Opferhilfe


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considerando che Palmira è un simbolo del ricco patrimonio culturale della Siria e custodisce le rovine monumentali di una grande città, che rappresentava uno dei più importanti centri culturali del mondo antico; che le uccisioni di massa e la distruzione del patrimonio archeologico e culturale perpetrate dall'IS/Da'ish sono state considerate, in determinate circostanze, crimini contro l'umanità e "pulizia culturale" e configurano un crimine di guerra secondo lo statuto di Roma della Corte penale internazionale (CPI); che tali a ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Palmyra ein Symbol des reichen Kulturerbes Syriens ist, denn es beherbergt die monumentalen Ruinen einer großartigen Stadt, die einst zu den wichtigsten Kulturzentren der Antike zählte; in der Erwägung, dass die vom IS/Da’isch verübten Massaker und Zerstörungen von Stätten des archäologischen und kulturellen Erbes unter bestimmten Umständen als Verbrechen gegen die Menschlichkeit und als „kulturelle Säuberung“ eingestuft worden sind und nach dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs als Kriegsverbrechen gelten; in der Erwägung, dass diese systematischen Angriffe auf das kulturelle Erbe von der Generaldirektorin der UNESCO, ...[+++]


I. considerando che Palmira è un simbolo del ricco patrimonio culturale della Siria e custodisce le rovine monumentali di una grande città, che rappresentava uno dei più importanti centri culturali del mondo antico; che le uccisioni di massa e la distruzione del patrimonio archeologico e culturale perpetrate dall'IS/Da'ish sono state considerate, in determinate circostanze, crimini contro l'umanità e "pulizia culturale" e configurano un crimine di guerra secondo lo statuto di Roma della Corte penale internazionale (CPI); che tali a ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Palmyra ein Symbol des reichen Kulturerbes Syriens ist, denn es beherbergt die monumentalen Ruinen einer großartigen Stadt, die einst zu den wichtigsten Kulturzentren der Antike zählte; in der Erwägung, dass die vom IS/Da’isch verübten Massaker und Zerstörungen von Stätten des archäologischen und kulturellen Erbes unter bestimmten Umständen als Verbrechen gegen die Menschlichkeit und als „kulturelle Säuberung“ eingestuft worden sind und nach dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs als Kriegsverbrechen gelten; in der Erwägung, dass diese systematischen Angriffe auf das kulturelle Erbe von der Generaldirektorin der UNESCO, ...[+++]


Descrittore EUROVOC: rete d'informazione visita ufficiale delitto contro la persona Stato membro UE cooperazione di polizia (UE) scambio d'informazioni

EUROVOC-Deskriptor: Informationsnetz Staatsbesuch Verbrechen gegen Personen Mitgliedstaat der EU polizeiliche Zusammenarbeit (EU) Informationsaustausch


9. invita gli Stati membri ad adottare misure adeguate per far cessare le mutilazioni genitali femminili; sottolinea che la prevenzione e il divieto delle mutilazioni genitali e l'incriminazione dei perpetratori devono divenire una priorità in tutte le politiche e i programmi pertinenti dell'UE; segnala che gli immigrati che risiedono nella Comunità dovrebbero essere consapevoli del fatto che la mutilazione genitale femminile è un grave delitto contro la salute delle donne nonché una violazione dei diritti umani; chiede a tal riguardo alla Commissione di concepire un approccio strategico globale a livello europeo ...[+++]

9. fordert die Mitgliedstaaten auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um der weiblichen Genitalverstümmelung Einhalt zu gebieten; betont, dass die Prävention und das Verbot der weiblichen Genitalverstümmelung sowie die Strafverfolgung der Täter Priorität in allen einschlägigen Politiken und Programmen der Europäischen Union haben müssen; weist darauf hin, dass in der Union wohnhafte Einwanderer sich darüber im Klaren sein sollten, dass Genitalverstümmelung bei Frauen ein schwerwiegender Angriff auf die Gesundheit der Frau darstellt und eine Verletzung der Menschenrechte ist; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, eine umfa ...[+++]


9. invita gli Stati membri ad adottare misure adeguate per far cessare le mutilazioni genitali femminili; sottolinea che la prevenzione e il divieto delle mutilazioni genitali e l'incriminazione dei perpetratori devono divenire una priorità in tutte le politiche e i programmi pertinenti dell'UE; segnala che gli immigrati che risiedono nella Comunità dovrebbero essere consapevoli del fatto che la mutilazione genitale femminile è un grave delitto contro la salute delle donne nonché una violazione dei diritti umani; chiede a tal riguardo alla Commissione di concepire un approccio strategico globale a livello europeo ...[+++]

9. fordert die Mitgliedstaaten auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um der weiblichen Genitalverstümmelung Einhalt zu gebieten; betont, dass die Prävention und das Verbot der weiblichen Genitalverstümmelung sowie die Strafverfolgung der Täter Priorität in allen einschlägigen Politiken und Programmen der Europäischen Union haben müssen; weist darauf hin, dass in der Union wohnhafte Einwanderer sich darüber im Klaren sein sollten, dass Genitalverstümmelung bei Frauen ein schwerwiegender Angriff auf die Gesundheit der Frau darstellt und eine Verletzung der Menschenrechte ist; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, eine umfa ...[+++]


E’ urgente condannare questi autentici crimini contro il patrimonio culturale comune dell’umanità, esigere il rispetto delle Convenzioni dell’Aia e di Ginevra sulla tutela dei beni e delle persone e chiedere infine alla Commissione di intervenire presso il Consiglio di sicurezza dell’ONU per ottenere l’invio di una forza di interposizione e di protezione del popolo palestinese, del suo patrimonio culturale e storico e del suo ambiente.

Wir müssen diese Verbrechen gegen das gemeinsame kulturelle Erbe der Menschheit verurteilen, die Einhaltung der Haager Konvention und der Genfer Konvention über den Schutz von Gütern und Personen fordern und die Kommission ersuchen, dass sie beim VN-Sicherheitsrat interveniert, um die Entsendung einer Eingreiftruppe zum Schutz des palästinensischen Volkes, seines kulturellen und historischen Erbes und seiner Umwelt zu erwirken.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'delitto contro il patrimonio' ->

Date index: 2022-12-29
w