Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Danneggiamento di cose
Delitto contro i beni
Delitto contro la proprietà
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Delitto sessuale
Diritti fondamentali dell'uomo
Diritti umani
Protezione dei diritti umani
Reato contro i diritti dell'uomo
Reato contro l'integrità sessuale
Reato contro la cosa pubblica
Reato contro la proprietà
Reato contro la sicurezza dello Stato
Reato contro lo Stato
Reato sessuale
Rispetto dei diritti dell'uomo
Salvaguardia dei diritti dell'uomo
Violazione dei diritti umani

Übersetzung für "reato contro la proprietà " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
reato contro la proprietà | delitto contro la proprietà

strafbare Handlung gegen das Eigentum | Delikt gegen das Eigentum | Eigentumsdelikt


reato contro la proprietà

Eigentumsdelikt | strafbare Handlung gegen das Eigentum


danneggiamento di cose | reato contro la proprietà

Sachbeschädigung


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


reato contro lo Stato | reato contro la sicurezza dello Stato

Staatsdelikt | Staatsschutzdelikt | Straftat gegen den Staat


reato contro l'integrità sessuale | reato sessuale | delitto sessuale

strafbare Handlung gegen die sexuelle Integrität | Delikt gegen die sexuelle Integrität | Sexualdelikt | Sexualstraftat


diritti umani [ diritti fondamentali dell'uomo | protezione dei diritti umani | reato contro i diritti dell'uomo | rispetto dei diritti dell'uomo | salvaguardia dei diritti dell'uomo | violazione dei diritti umani ]

Menschenrechte [ Beeinträchtigung der Menschenrechte | Schutz der Menschenrechte | Verletzung der Menschenrechte | Verteidigung der Menschenrechte ]


reato contro il patrimonio, contro il patrimonio pubblico e frode

Straftaten gegen fremdes Vermögen und staatliches Eigentum sowie Betrug


delitto contro i beni [ delitto contro la proprietà ]

Vermögensdelikte [ Eigentumsdelikt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, secondo comma, nell'adottare la decisione gli Stati membri devono tener conto delle circostanze particolari del caso di specie (articolo 17), della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica o dei pericoli rappresentati dal richiedente.

Nach Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 2 müssen die Mitgliedstaaten, wenn sie eine derartige Entscheidung treffen, die besonderen Umstände des Falls (Artikel 17) und die Schwere oder die Art des vom Antragsteller begangenen Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit oder die von dieser Person ausgehende Gefahr berücksichtigen.


stabilire priorità in fatto di politica anticrimine individuando le tipologie di reato contro le quali mobilitare gli strumenti di cui dispone, continuando nel contempo a ricorrere alla relazione concernente la valutazione della minaccia rappresentata dalla criminalità organizzata (OCTA) e alle sue versioni regionali.

in der Verbrechensbekämpfungspolitik Schwerpunkte zu setzen und bestimmte Arten von Straftaten zu benennen, gegen die sie mittels der von ihr entwickelten Instrumente vorgehen werden, und dabei weiterhin von der Bewertung der Bedrohungslage im Bereich der organisierten Kriminalität (OCTA) und den Regionalfassungen der Bewertung Gebrauch zu machen.


Però, non ripeterò mai abbastanza che la pesca illegale costituisce un reato contro la natura e contro l’economia, un reato che, purtroppo, spesso rimane impunito e contro il quale dovremmo agire con determinazione e coraggio.

Andererseits kann man gar nicht oft genug wiederholen, dass die illegale Fischerei ein Verbrechen gegen die Natur und gegen die Wirtschaft ist, das leider oft ungesühnt bleibt und gegen das wir entschlossen und beherzt vorgehen müssen.


Però, non ripeterò mai abbastanza che la pesca illegale costituisce un reato contro la natura e contro l’economia, un reato che, purtroppo, spesso rimane impunito e contro il quale dovremmo agire con determinazione e coraggio.

Andererseits kann man gar nicht oft genug wiederholen, dass die illegale Fischerei ein Verbrechen gegen die Natur und gegen die Wirtschaft ist, das leider oft ungesühnt bleibt und gegen das wir entschlossen und beherzt vorgehen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Uno Stato membro può fare una dichiarazione con la quale informa il Segretariato Generale del Consiglio e la Commissione che si riserva di non applicare l'articolo 2, paragrafi 1 e 2: quando i fatti oggetto della sentenza straniera costituiscono un reato contro la sicurezza o contro altri interessi egualmente essenziali di quello Stato membro o sono stati commessi da un funzionario di quello Stato membro in violazione dei suoi doveri d'ufficio.

(1) Ein Mitgliedstaat kann gegenüber dem Generalsekretariat des Rates und der Kommission erklären, dass er durch Artikel 2 Absätze 1 und 2 nicht gebunden ist, wenn die Tat, die der ausländischen Entscheidung zugrunde lag, eine gegen die Sicherheit oder andere gleichermaßen wesentliche Interessen dieses Mitgliedstaates gerichtete strafbare Handlung darstellt oder von einem Bediensteten dieses Mitgliedstaats unter Verletzung seiner Amtspflichten begangen wurde.


Allorché adotta la pertinente decisione lo Stato membro prende in esame la gravità o il tipo di reato contro l'ordine pubblico o la pubblica sicurezza commesso dal soggiornante di lungo periodo o da un suo familiare o il pericolo costituito da detta persona.

Trifft ein Mitgliedstaat eine entsprechende Entscheidung, so berücksichtigt er die Schwere oder die Art des von dem langfristig Aufenthaltsberechtigten oder seinem bzw. seinen Familienangehörigen begangenen Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit bzw. die von der betreffenden Person ausgehende Gefahr.


Nell'adottare la pertinente decisione gli Stati membri tengono conto, oltre che dell'articolo 17, della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica commesso da un familiare o dei pericoli rappresentati da questa persona.

Trifft ein Mitgliedstaat eine entsprechende Entscheidung, so berücksichtigt er neben Artikel 17 die Schwere oder die Art des von dem Familienangehörigen begangenen Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit oder die von dieser Person ausgehende Gefahr.


Nell'adottare la pertinente decisione gli Stati membri tengono conto della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica o del pericolo rappresentato dalla persona in questione, prendendo altresì nella dovuta considerazione la durata del soggiorno e l'esistenza di legami con il paese di soggiorno.

Trifft ein Mitgliedstaat eine entsprechende Entscheidung, so berücksichtigt er die Schwere oder die Art des Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit oder die von der betreffenden Person ausgehende Gefahr, wobei er auch der Dauer des Aufenthalts und dem Bestehen von Bindungen im Aufenthaltsstaat angemessen Rechnung trägt.


In primo luogo si riconosce che un paese potrà agire contro i colpevoli non soltanto quando il reato contro l'ambiente sia stato commesso nel suo stesso territorio, ma anche quando il reato sia stato perpetrato in un altro paese, ma le conseguenze riguardino il paese in questione.

Der erste Aspekt besteht darin, daß hier anerkannt wird, daß ein Land gegen die Täter vorgehen kann, wenn die Umweltstraftat auf seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, aber auch wenn sie in einem anderen Land stattgefunden hat und ihre Folgen ersterem schaden.


Questa decisione quadro consente ai paesi europei innanzitutto di innalzare le pene per far sì che questo reato - il reato contro l'ambiente - diventi antieconomico.

Dieser Rahmenbeschluß ermöglicht es den Mitgliedstaaten der Union, vor allem höhere Strafen zu verhängen, damit diese Verbrechen – die Umweltkriminalität – unwirtschaftlich werden.


w