Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di opzione
Diritto di prelazione
Diritto di prelazione legale
Diritto di prelazione sulle aziende agricole
Diritto di sottoscrizione
Diritto di sottoscrizione preferenziale
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Diritto reale di garanzia
Leggi sui contratti
Norme che regolano i contratti
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Priorità del diritto comunitario
Supremazia del diritto comunitario
Titolare di un diritto di prelazione

Traduction de «diritto di prelazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto di prelazione sulle aziende agricole

Vorkaufsrecht auf landwirtschaftliche Gewerbe


diritto di prelazione legale

gesetzliches Vorkaufsrecht


titolare di un diritto di prelazione

Vorkaufsberechtigter | Vorkaufsberechtigte | vorkaufsberechtigte Person






diritto di opzione | diritto di prelazione | diritto di sottoscrizione | diritto di sottoscrizione preferenziale

Bezugsrecht | Recht auf vorzugsweise Zeichnung | Subskriptionsrecht | Vorkaufsrecht | Zeichnungsberechtigung | Zeichnungsrecht


diritto reale di garanzia | garanzia reale, diritto di prelazione

Haftungsvorzugsrecht


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

Vorrang des EU-Rechts [ Vorrang des Gemeinschaftsrechts | Vorrang des Rechts der Europäischen Union ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infatti un ricorso diretto a determinare se l’esercizio del diritto di prelazione abbia permesso di garantire, a favore del titolare, il diritto al trasferimento della proprietà del bene immobiliare controverso, si riferisce ad un diritto reale immobiliare.

Eine Klage, mit der im Wesentlichen festgestellt werden soll, ob die Ausübung des Vorkaufsrechts dem Berechtigten den Anspruch auf Übertragung des streitbefangenen Grundstücks hat sichern können, betrifft nämlich ein dingliches Recht an einer unbeweglichen Sache.


La Corte precisa che tale competenza esclusiva in materia di diritti reali immobiliari è applicabile ai ricorsi diretti a far dichiarare l’invalidità dell’esercizio di un diritto di prelazione che grava su un immobile e produce effetti nei confronti di tutti.

Der Gerichtshof stellt klar, dass diese ausschließliche Zuständigkeit für dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen auch für Klagen gilt, die auf Feststellung der Ungültigkeit der Ausübung eines an einem Grundstück bestehenden und gegenüber jedermann wirkenden Vorkaufsrechts gerichtet sind.


29. accoglie con favore il franchising come modello commerciale che sostiene nuove imprese e la proprietà di piccole imprese; rileva, tuttavia, l'esistenza di clausole contrattuali abusive in alcuni casi e chiede contratti trasparenti ed equi; richiama l'attenzione della Commissione e degli Stati membri, in particolare, sui problemi riscontrati dagli affiliati che intendono cedere l'attività, o cambiare formula, pur continuando a operare nello stesso settore; sollecita la Commissione ad esaminare il divieto di meccanismi di fissazione dei prezzi imposto nei sistemi di franchising nonché gli effetti delle clausole di concorrenza di lungo termine, del diritto di prelazione e del div ...[+++]

29. begrüßt Franchising als ein Geschäftsmodell, das neue Unternehmen sowie das Eigentum an kleinen Unternehmen fördert; stellt jedoch fest, dass es in bestimmten Fällen unlautere Vertragsbedingungen gibt, und fordert daher transparente und faire Verträge; weist insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf die Probleme von Franchisenehmern hin, die ihr Geschäft verkaufen oder ihr Geschäftskonzept verändern möchten, gleichzeitig aber im selben Sektor tätig bleiben wollen; fordert die Kommission auf, das Verbot von Preisbindungsmechanismen bei Franchisesystemen sowie die Auswirkungen von langfristigen Wettbewerbsklauseln, Kaufoptionen und dem Mult ...[+++]


Per quanto ci riguarda, dunque, nessuna delle parti interessate, chiunque essa sia, può pretendere di avere diritto di prelazione o di acquisito sullo spettro e credo che ciò sia confermato nella relazione.

Was uns betrifft, kann dann kein Stakeholder, ganz gleich wer er oder sie ist, eine Art Vorkaufsrecht, eine Art erworbenes Recht auf die Frequenzen geltend machen, und ich denke, dass das in diesem Bericht dargelegt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- aumento di capitale: snellire il carico amministrativo connesso agli obblighi di informazione derivanti dall'aumento di capitale per conferimenti in contante (mediante emissione di azioni) e al principio del diritto di prelazione riconosciuto ad un azionista per l'acquisto di una parte proporzionale delle "nuove" azioni;

- Kapitalerhöhung - Erleichterung des unnötigen Verwaltungsaufwands, der sich aufgrund der Berichtspflicht bei Kapitalerhöhungen gegen Bareinlagen (durch die Emission von Aktien) ergibt, und Flexibilisierung des Prinzips des Vorkaufsrechts der Aktionäre in Bezug auf einen proportionalen Teil der "neuen" Aktien;


Il quadro giuridico deve essere tale da garantire al finanziatore di vantare un diritto di prelazione di primo grado sul bene costituito in garanzia, fatta salva la possibilità per le autorità nazionali di consentire che tali crediti siano subordinati ai diritti di taluni creditori privilegiati previsti nelle disposizioni legislative o di attuazione;

Es müssen Rahmenbedingungen bestehen, die dem Kreditgeber einen erstrangigen Anspruch auf die Sicherheit einräumen; die Mitgliedstaaten sollten jedoch gestatten können, dass derartige Forderungen den in Rechts- oder Durchführungsbestimmungen festgelegten Forderungen bevorrechtigter Gläubiger nachgeordnet sind;


È il caso, ad esempio, dei lavori realizzati in deduzione degli oneri d’urbanizzazione e dei servizi d'ingegneria industriale, d'architettura e di convalida dei progetti al di sotto delle soglie delle direttive comunitarie nonché dei servizi di direzione dei lavori e di collaudo; evitare che norme nazionali come quella sul diritto di prelazione del promotore nell'ambito delle procedure di 'project-financing' possano avere per effetto una discriminazione dei candidati non nazionali all'attribuzione di una concessione di lavori pubblici.

Dies kommt beispielsweise zum Tragen bei der Ausführung von Bauarbeiten, deren Kosten mit geschuldeten Erschließungsabgaben verrechnet werden, ferner bei Ingenieur-, Architektur- und Projektabnahmeleistungen unterhalb der Schwellenwerte der Gemeinschaftsrichtlinien sowie bei Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Leitung von Arbeiten und der technischen Überprüfung (‚collaudo'); ausschließen, dass innerstaatliche Vorschriften, z. B. über das Vorkaufsrecht (‚prelazione’) des Bauträgers im Rahmen von ‚Projektfinanzierungsverfahren‘, zu einer Diskriminierung ausländischer Dienstleister führen, wenn diese sich um eine öffentliche Baukonz ...[+++]


Una simile proposta può includere un parziale allentamento di talune norme (ad esempio in relazione ai contributi in natura, all'acquisizione di azioni proprie, o alla limitazione/abolizione dei diritti di opzione che attribuiscono agli azionisti di una società un diritto di prelazione sulle nuove emissioni di azioni).

Ein solcher Vorschlag könnte eine teilweise Lockerung bestimmter Vorschriften beinhalten (beispielsweise in Bezug auf Sacheinlagen, den Erwerb eigener Aktien oder die Beschränkung/Rücknahme des Vorkaufsrechts für die Aktionäre eines Unternehmens).


Se si concedesse un diritto di prelazione ad una determinata impresa, questa potrebbe eludere le regole per la ripartizione di capacità applicabili agli altri operatori del mercato.

Das Einräumen von Weiterleitungs-Vorzugsrechten zugunsten eines Unternehmens hätte dieses in die Lage versetzt, die für andere Marktbeteiligte geltenden Regeln für die Zuteilung von Kapazitäten zu umgehen.


In questo contesto, e fra le misure di protezione messe in atto, le autorità competenti della maggior parte degli Stati membri esercitano, prima di rilasciare la licenza d'esportazione di un bene, un diritto di prelazione (diritto preferenziale d'acquisto da parte dello Stato stesso) o interrogano preventivamente il mercato nazionale (musei o altre istituzioni).

Zu den in diesem Zusammenhang eingeführten Schutzmaßnahmen zählen in den meisten Mitgliedstaaten ein Vorkaufsrecht des Staates und die Möglichkeit zur Befragung des einheimischen Marktes - Museen oder andere Einrichtungen - vor Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung.


w