Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abilità linguistiche
Anno europeo delle lingue
Anno europeo delle lingue 2001
Carta delle lingue
Carta europea delle lingue
Competenza linguistica
Competenza nelle lingue straniere
Competenze linguistiche
Coordinatore di disciplina
Coordinatrice di disciplina
Disciplina delle lingue
Disciplina di bilancio
Disciplina di bilancio CE
Disciplinamento delle lingue ufficiali
Docente universitaria di lingue classiche
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitario di lingue classiche
Docente universitario di lingue moderne
Formazione linguistica
Insegnamento delle lingue
Normativa sulle lingue ufficiali
Ordinamento delle lingue
Ordinamento linguistico
Professoressa universitaria di lingue classiche
Professoressa universitaria di lingue moderne
QCER
Qualifiche linguistiche
Regime linguistico
Regolamentazione delle lingue
Regolamentazione delle lingue ufficiali
Studio delle lingue moderne
Studio di una seconda lingua

Traduction de «disciplina delle lingue » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

Sprachenregelung (1) | Sprachenordnung (2) | sprachenrechtliche Ordnung (3) | Sprachenregime (4)


Carta europea del 5 novembre 1992 delle lingue regionali o minoritarie | Carta europea delle lingue | Carta delle lingue

Europäische Charta vom 5. November 1992 der Regional- oder Minderheitensprachen | Europäische Sprachencharta | Sprachencharta


regolamentazione delle lingue ufficiali (1) | disciplinamento delle lingue ufficiali (2) | normativa sulle lingue ufficiali (3)

Amtssprachenregelung


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


docente universitario di lingue classiche | professoressa universitaria di lingue classiche | docente universitaria di lingue classiche | docente universitario di lingue classiche/docente universitaria di lingue classiche

Dozent/in für Alte Sprachen | Universitätslehrer für Klassische Philologie | Hochschullehrkraft für Klassische Philologie | Universitätslehrerin für Klassische Philologie


coordinatrice di disciplina | coordinatore di disciplina | coordinatore di disciplina/coordinatrice di disciplina

Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule


competenze linguistiche [ abilità linguistiche | competenza linguistica | competenza nelle lingue straniere | QCER | quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue | qualifiche linguistiche ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]


Anno europeo delle lingue | Anno europeo delle lingue 2001

Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001


insegnamento delle lingue [ formazione linguistica | studio delle lingue moderne | studio di una seconda lingua ]

Sprachunterricht [ Fremdsprachenunterricht | Sprachausbildung ]


disciplina di bilancio (UE) [ disciplina di bilancio CE ]

Haushaltsdisziplin (EU) [ EG-Haushaltsdisziplin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
45. rileva che il sistema attuale non garantisce la piena trasparenza dei beneficiari degli aiuti a titolo del FESR/Fondo di coesione; nell'ambito del quadro esistente, la Commissione mette a disposizione un portale da cui è possibile accedere agli elenchi dei beneficiari che figurano sui siti web nazionali, i quali sono disponibili soltanto nella rispettiva lingua del paese e non seguono criteri comuni; si attende che la futura normativa a disciplina degli strumenti strutturali garantisca che gli Stati membri forniscano i dati sui beneficiari finali degli aiuti FESR/Fondo di coesione, affinché siano pubblicati sul sito web ufficiale della Commissio ...[+++]

45. stellt fest, dass das bestehende System keine vollständige Transparenz der Begünstigten aus dem EFRE/KF gewährleistet da die Kommission im aktuellen Rahmen zwar ein Portal mit Zugang zu den Verzeichnissen der Begünstigten anbietet, die auf den nationalen Websites verfügbar sind, diese aber nur in der betreffenden Landessprache vorliegen, ohne dass gemeinsame Kriterien berücksichtigt werden; erwartet, dass die künftige Verordnung zu den Strukturinstrumenten sicherstellt, dass die Mitgliedstaaten Angaben zu den Begünstigten aus dem EFRE/KF machen, die dann auf der offiziellen Website der Kommission in einer der drei Arbeitssprachen der Union veröffentlich ...[+++]


41. rileva che il sistema attuale non garantisce la piena trasparenza dei beneficiari degli aiuti a titolo del FESR/Fondo di coesione; nell'ambito del quadro esistente, la Commissione mette a disposizione un portale da cui è possibile accedere agli elenchi dei beneficiari che figurano sui siti web nazionali, i quali sono disponibili soltanto nella rispettiva lingua del paese e non seguono criteri comuni; si attende che la futura normativa a disciplina degli strumenti strutturali garantisca che gli Stati membri forniscano i dati sui beneficiari finali degli aiuti FESR/Fondo di coesione, affinché siano pubblicati sul sito web ufficiale della Commissio ...[+++]

41. stellt fest, dass das bestehende System keine vollständige Transparenz der Begünstigten aus dem EFRE/KF gewährleistet da die Kommission im aktuellen Rahmen zwar ein Portal mit Zugang zu den Verzeichnissen der Begünstigten anbietet, die auf den nationalen Websites verfügbar sind, diese aber nur in der betreffenden Landessprache vorliegen, ohne dass gemeinsame Kriterien berücksichtigt werden; erwartet, dass die künftige Verordnung zu den Strukturinstrumenten sicherstellt, dass die Mitgliedstaaten Angaben zu den Begünstigten aus dem EFRE/KF machen, die dann auf der offiziellen Website der Kommission in einer der drei Arbeitssprachen der Union veröffentlich ...[+++]


Inoltre è stato inaugurato uno speciale sito web sul distacco dei lavoratori che contiene importanti informazioni in tre lingue sul quadro giuridico che disciplina il distacco dei lavoratori e link a documenti e siti correlati creati dagli Stati membri che trattano problemi relativi al distacco dei lavoratori.

Außerdem wurde eine spezielle Webseite zur Entsendung von Arbeitnehmern eingerichtet, die wichtige Informationen in drei Sprachen über den rechtlichen Rahmen für die Entsendung von Arbeitnehmern sowie Links auf entsprechende Dokumente und Webseiten zu dieser Thematik enthält, die von den Mitgliedstaaten eingerichtet wurden.


entro la fine del 2004: compilazione di una banca dati in tutte le lingue comunitarie relativa alla legislazione e alla giurisprudenza nazionali nel settore del diritto contrattuale e promozione, sulla base di una simile banca dati, della ricerca nel campo del diritto comparato nonché la cooperazione fra le parti interessate, i docenti universitari e i procuratori legali; tale cooperazione dovrebbe essere volta a trovare nozioni e soluzioni giuridiche comuni nonché una terminologia giuridica comune dei quindici ordinamenti giuridici ...[+++]

bis Ende 2004: Erstellung einer Datenbank der nationalen Rechtsvorschriften und der nationalen Rechtssprechung im Bereich des Vertragsrechts in allen Gemeinschaftssprachen und Förderung der vergleichenden Rechtsforschung und Zusammenarbeit zwischen allen interessierten Kreisen sowie Juristen aus Praxis und Wissenschaft auf der Grundlage dieser Datenbank; diese Zusammenarbeit sollte darauf abzielen, gemeinsame rechtliche Begriffe und Lösungen und eine gemeinsame Terminologie der fünfzehn mitgliedstaatlichen Rechtsordnungen (Option II ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
entro la fine del 2004: compilazione di una banca dati in tutte le lingue comunitarie relativa alla legislazione nazionale e alla giurisprudenza nel settore del diritto contrattuale e promozione, sulla base di una simile banca dati, della ricerca e della cooperazione giuridica comparativa fra le parti interessate, i docenti universitari e i procuratori legali; tale cooperazione dovrebbe essere volta a trovare nozioni e soluzioni giuridiche comuni nonché una terminologia giuridica comune dei quindici ordinamenti giuridici degli Stati ...[+++]

bis Ende 2004: Erstellung einer Datenbank der nationalen Rechtsvorschriften und der nationalen Rechtssprechung im Bereich des Vertragsrechts in allen Gemeinschaftssprachen und Förderung der vergleichenden Rechtsforschung und Zusammenarbeit zwischen allen interessierten Kreisen sowie Juristen aus Praxis und Wissenschaft auf der Grundlage dieser Datenbank; diese Zusammenarbeit sollte darauf abzielen, gemeinsame rechtliche Begriffe und Lösungen und eine gemeinsame Terminologie der fünfzehn mitgliedstaatlichen Rechtsordnungen (Option II ...[+++]


- favorendo il distacco negli Stati membri e l'accoglienza negli Istituti scolastici di studenti dell'insegnamento superiore in qualità di assistenti di lingue, adoperandosi per privilegiare i futuri insegnanti di lingue o coloro che dovranno insegnare la loro disciplina in una lingua diversa dalla loro.

- eine Tätigkeit von Hochschulstudenten als Fremdsprachenassistenten in einem anderen Mitgliedstaat sowie die Aufnahme von Hochschulstudenten anderer Mitgliedstaaten als Fremdsprachenassistenten an Schulen gefördert wird, wobei künftige Sprachlehrer/innen bzw. künftige Lehrkräfte, die ihr Fach in einer anderen als ihrer Muttersprache unterrichten werden, nach Möglichkeit zu bevorzugen sind.


(19) considerando che i contratti di coproduzione internazionale esistenti devono essere interpretati alla luce degli obiettivi e della portata economica previsti dalle parti al momento della firma; che in passato i contratti di coproduzione internazionale spesso non hanno espressamente e specificamente trasmesso la comunicazione al pubblico via satellite nel senso della presente direttiva quale particolare forma di utilizzazione; che l'idea che si trova alla base di molti contratti di coproduzione internazionale esistenti è che i diritti di coproduzione siano esercitati separatamente e indipendentemente da ciascun coproduttore mediant ...[+++]

(19) Laufende Verträge über internationale Koproduktionen sind unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks und des Vertragsumfangs, welche die Parteien bei der Unterzeichnung im Auge hatten, auszulegen. Bislang war die öffentliche Wiedergabe über Satellit im Sinne dieser Richtlinie in Verträgen über internationale Koproduktionen häufig nicht ausdrücklich und spezifisch als besondere Form der Nutzung vorgesehen. Grundlage viele laufender Verträge über internationale Koproduktionen ist ein Konzept, nach dem die Rechte an der Kopr ...[+++]


w