Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASDA
Assimilazione sociale
Distanza accerlerazione-arresto
Distanza disponibile di accelerazione e arresto
Distanza disponibile per accelerazione - arresto
Entrata nella vita lavorativa
Esperta di inserimento lavorativo
Esperto di inserimento lavorativo
Impresa d'inserimento
Inclusione sociale
Inserimento nella vita professionale
Inserimento professionale
Inserimento sociale
Integrazione nella società
Integrazione sociale
Introduzione nel mondo del lavoro
Lotta contro l’esclusione sociale
Operatrice per l'inserimento lavorativo
Potenza disponibile
Potenza disponibile di una centrale
Potenza disponibile di una unità
Potenza elettrica disponibile
Responsabile immissione dati
Responsabile inserimento dati
Supervisore inserimento dati

Übersetzung für "disponibile per l'inserimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
esperta di inserimento lavorativo | esperto di inserimento lavorativo | operatore per l'inserimento lavorativo/operatrice per l'inserimento lavorativo | operatrice per l'inserimento lavorativo

Berater für berufliche Integration | Berater für berufliche Integration/Beraterin für berufliche Integration | Beraterin für berufliche Integration


potenza disponibile | potenza disponibile di una centrale | potenza elettrica disponibile

verfuegbare Leistung | verfügbare Leistung eines Kraftwerks


potenza disponibile | potenza disponibile di una unità | potenza elettrica disponibile

verfuegbare Leistung | verfügbare Leistung eines Blockes


impresa d'inserimento

Eingliederungsunternehmen [ Eingliederungsbetrieb ]


distanza accerlerazione-arresto | distanza disponibile di accelerazione e arresto | Distanza disponibile per accelerazione - arresto | ASDA [Abbr.]

verfügbare Startabbruchstrecke | verfügbare Startlaufabbruchstrecke | ASDA [Abbr.]


inserimento professionale [ entrata nella vita lavorativa ]

Eingliederung in den Arbeitsprozess [ Berufseintritt | Eingliederung in den Arbeitsprozeß | Eingliederung ins Wirtschaftsleben | Eintritt ins Erwerbsleben ]


responsabile immissione dati | responsabile inserimento dati | supervisore inserimento dati

Datenerfassungsleiterin | Datenerfassungsleiter | Datenerfassungsleiter/Datenerfassungsleiterin


inserimento nella vita professionale (1) | introduzione nel mondo del lavoro (2)

Einstieg in den Arbeitsmarkt (1) | Einstieg in die Arbeitswelt (2) | Einfügen in die Arbeitswelt (3)


integrazione sociale [ assimilazione sociale | inclusione sociale | inserimento sociale | integrazione nella società | lotta contro l’esclusione sociale ]

soziale Integration [ Integration in die Gesellschaft | soziale Eingliederung | Verhinderung der Ausgrenzung ]


assicurare il rispetto dei requisiti di inserimento dati

Dateneingabeanforderungen einhalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Foto disponibile per l'inserimento nell'avviso speciale INTERPOL-Consiglio di sicurezza dell'ONU.

Foto verfügbar für die Aufnahme in die Besondere Ausschreibung (‚Special Notice‘) der Interpol und des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.


Foto disponibile per l'inserimento nell'avviso speciale INTERPOL-Consiglio di sicurezza dell'ONU».

Foto verfügbar für die Aufnahme in die Besondere Ausschreibung (‚Special Notice‘) der Interpol und des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.“


Cittadinanza: russa. Numero di identificazione nazionale: 9600133195 (passaporto nazionale russo rilasciato nel distretto di Vedensiky, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa, dal dipartimento degli affari interni). Altre informazioni: a) descrizione fisica: colore degli occhi: castani, colore dei capelli: neri, corporatura: robusta; segni particolari: viso ovale, barba, gli mancano la mano destra e la gamba sinistra, parla russo, ceceno e forse tedesco e arabo; b) foto disponibile per l'inserimento nella Special Notice INTERPOL-C ...[+++]

Staatsangehörigkeit: Russisch. Nationale Kennziffer: 9600133195 (russischer Personalausweis, ausgestellt im Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation, von der Abteilung ‚Inneres‘). Weitere Angaben: a) Personenbeschreibung: Augenfarbe: braun; Haarfarbe: schwarz; Körperbau: stämmig; besondere Kennzeichen: ovales Gesicht, Bart, hat die rechte Hand und das linke Bein verloren, spricht Russisch, Tschetschenisch und möglicherweise auch Deutsch und Arabisch; b) Foto verfügbar für die Aufnahme in die Besondere Ausschreibung (‚Special Notice‘) der Interpol und des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.


Altre informazioni: a) descrizione fisica: colore degli occhi: castani; colore dei capelli: grigi; statura: 170-175 cm; corporatura: robusta, viso ovale, barba; b) nome del padre: Alibulat Kebekovich Kebekov, nato nel 1927; c) foto disponibile per l'inserimento nella Special Notice INTERPOL-Consiglio di sicurezza dell'ONU.

Weitere Angaben: a) Personenbeschreibung: Augenfarbe: braun; Haarfarbe: grau; Größe: 170-175 cm; Körperbau: schwerer Körperbau, ovales Gesicht, Bart; Name des Vaters: Alibulat Kebekovich Kebekov, geboren 1927; c) Foto verfügbar für die Aufnahme in die Besondere Ausschreibung (‚Special Notice‘) der Interpol und des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la voce «Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy); data di nascita: 14.7.1980; luogo di nascita: villaggio di Bugaroy, distretto di Itum-Kalinskiy, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa; indirizzo: a) Repubblica araba siriana (localizzazione dell'agosto 2015), b) Iraq (possibile localizzazione alternativa dell'agosto 2015); numero di identificazione nazionale: 9600133195 (passaporto nazionale russo rilasciato nel distretto di Vedensiky, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa, dal dipartimento degli affari interni); altre informazioni: a) descrizione fisica: colore degli occhi: castani, colore dei capelli: neri ...[+++]

Der Eintrag „Akhmed Rajapovich Chataev (auch a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy); Geburtsdatum: 14.7.1980; Geburtsort: Dorf Vedeno, Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation. Anschrift: a) Arabische Republik Syrien (hielt sich dort im August 2015 auf), b) Irak (anderer möglicher Aufenthaltsort im August 2015). Nationale Kennziffer: 9600133195 (russischer Personalausweis, ausgestellt im Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation, von der Abteilung ‚Inneres‘; Weitere Angaben: a) Personenbeschreibung: Augenfarbe: braun; Haarfarbe: schwarz, Körperbau: stämmig; besondere Kennzeichen: ovales Gesicht, Bart, hat die rechte Hand und das linke Bein verloren, spricht Russisch ...[+++]


7. ritiene che, relativamente alla seconda allegazione del Mediatore, un inserimento legittimo, attivo e globale della popolazione locale nell'applicazione della direttiva VIA sia nel complesso essenziale ed è, pertanto, del parere che procedure di mediazione aperte e trasparenti debbano essere realizzate con maggiore frequenza prima di progetti con un impatto potenzialmente notevole sull'ambiente locale e sulla salute umana; si compiace, in tale contesto, per l'ampia mediazione pubblica prima della VIA relativa alla costruzione di u ...[+++]

7. vertritt in Bezug auf den zweiten Vorwurf des Bürgerbeauftragten die Auffassung, dass eine ehrliche, aktive und umfassende Einbeziehung der lokalen Bevölkerung bei der Anwendung der UVP-Richtlinie unerlässlich ist, und ist daher der Ansicht, dass im Vorfeld von Projekten mit möglicherweise erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vor Ort vermehrt offene und transparente Vermittlungsverfahren durchgeführt werden sollten; anerkennt in diesem Zusammenhang die öffentliche Vermittlung im Vorfeld der UVP in Bezug auf den Bau einer dritten Start- und Landebahn am Flughafen Wien, in deren Rahmen auch die kumulat ...[+++]


7. ritiene che, relativamente alla seconda allegazione del Mediatore, un inserimento legittimo, attivo e globale della popolazione locale nell'applicazione della direttiva VIA sia nel complesso essenziale ed è, pertanto, del parere che procedure di mediazione aperte e trasparenti debbano essere realizzate con maggiore frequenza prima di progetti con un impatto potenzialmente notevole sull'ambiente locale e sulla salute umana; riconosce, in tale contesto, la mediazione pubblica che è avvenuta prima della VIA relativa alla costruzione ...[+++]

7. vertritt in Bezug auf den zweiten Vorwurf des Bürgerbeauftragten die Auffassung, dass eine ehrliche, aktive und umfassende Einbeziehung der lokalen Bevölkerung bei der Anwendung der UVP-Richtlinie unerlässlich ist, und ist daher der Ansicht, dass im Vorfeld von Projekten mit möglicherweise erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vor Ort vermehrt offene und transparente Vermittlungsverfahren durchgeführt werden sollten; anerkennt in diesem Zusammenhang die öffentliche Vermittlung im Vorfeld der UVP in Bezug auf den Bau einer dritten Start- und Landebahn am Flughafen Wien, in deren Rahmen auch die kumulative Wirkung (z. B. die Lärmbelästigung) der vom vorliegenden Vertragsverletzungsverfahren betroffenen Erw ...[+++]


40. evidenzia che, in caso di interruzioni del viaggio, i passeggeri possono scegliere fra tre opzioni (rimborso, inserimento su un'altra rotta e cambio di prenotazione) e che tale scelta rappresenta un diritto fondamentale e deve essere resa immediatamente disponibile a tutti i passeggeri lasciati a terra;

40. hebt hervor, dass die drei Optionen für den Fluggast, nämlich Fahrpreiserstattung, anderweitige Beförderung und Umbuchung im Falle von Unregelmäßigkeiten ein grundlegendes Recht darstellen und diese Entscheidung allen Passagieren angeboten werden sollte;


40. evidenzia che, in caso di interruzioni del viaggio, i passeggeri possono scegliere fra tre opzioni (rimborso, inserimento su un'altra rotta e cambio di prenotazione) e che tale scelta rappresenta un diritto fondamentale e deve essere resa immediatamente disponibile a tutti i passeggeri lasciati a terra;

40. hebt hervor, dass die drei Optionen für den Fluggast, nämlich Fahrpreiserstattung, anderweitige Beförderung und Umbuchung im Falle von Unregelmäßigkeiten ein grundlegendes Recht darstellen und diese Entscheidung allen Passagieren angeboten werden sollte;


3. Per la trasmissione dei dati di cui al paragrafo 1, gli Stati membri utilizzano il sistema di inserimento dati della CGPM o qualsiasi altro standard adeguato per la trasmissione di dati e il protocollo definito dal segretariato della CGPM e disponibile al seguente sito internet: [http ...]

(3) Die Mitgliedstaaten übermitteln die in den Absätzen 1 und 2 genannten Daten mithilfe des GFCM-Dateneingabesystems oder jedes anderen geeigneten, vom GFCM-Sekretariat festgelegten Datenübermittlungsstandards und –protokolls, die auf folgender Website bereitgestellt werden: [http ...]


w