Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degrado della fascia di ozono
Degrado dello strato di ozono
Deterioramento dalla fascia di ozono
Deterioramento dello strato di ozono
Distruzione della fascia di ozono
Distruzione dello strato di ozono
Inquinamento stratosferico
ODP
PRO
Potenziale di riduzione dell'ozono
Protezione dello strato di ozono
Riduzione della fascia di ozono
Riduzione dello strato di ozono

Übersetzung für "distruzione dello strato di ozono " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
distruzione dello strato di ozono

Abbau der Ozonschicht


inquinamento stratosferico [ degrado della fascia di ozono | degrado dello strato di ozono | deterioramento dalla fascia di ozono | deterioramento dello strato di ozono | distruzione della fascia di ozono | distruzione dello strato di ozono | riduzione della fascia di ozono | riduzione dello strato di ozono ]

Verunreinigung der Stratosphäre [ Verringerung der Ozonschicht | Zerstörung der Ozonschicht ]


potenziale di riduzione dell'ozono | riduzione dello strato di ozono | ODP [Abbr.] | PRO [Abbr.]

Ozonabbaupotential | ODP [Abbr.]


Convenzione di Vienna del 22 marzo 1985 per la protezione dello strato d'ozono (con allegato)

Wiener Übereinkommen vom 22. März 1985 zum Schutz der Ozonschicht (mit Anlagen)


protezione dello strato di ozono

Schutz der Ozonschicht


Decreto federale del 3 giugno 1992 concernente l'emendamento del 29 giugno 1990 al Protocollo di Montreal sulle sostanze che riducono lo strato di ozono

Bundesbeschluss vom 3. Juni 1992 betreffend die Änderung vom 29. Juni 1990 des Protokolls von Montreal über Stoffe, welche die Ozonschicht abbauen


Decreto federale dell'11 giugno 1996 concernente la ratifica dell'emendamento del 25 novembre 1992 al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono

Bundesbeschluss vom 11. Juni 1996 betreffend die Ratifizierung der Änderung vom 25. November 1992 des Protokolls von Montreal über Stoffe, welche die Ozonschicht abbauen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Decisione del Consiglio n. 88/540/CEE, del 14 ottobre 1988, relativa alla conclusione della convenzione di Vienna per la protezione dello strato di ozono e del protocollo di Montreal relativo a sostanze che riducono lo strato di ozono (GU L 297 del 31.10.1988, pag. 8).

Entscheidung des Rates 88/540/EWG vom 14. Oktober 1988 über den Abschluss des Wiener Übereinkommens zum Schutz der Ozonschicht und des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (ABl. L 297 vom 31.10.1988, S. 8).


In forza della convenzione UNFCCC, l’Unione e i suoi Stati membri sono tenuti a elaborare, aggiornare periodicamente, pubblicare e riferire alla conferenza delle parti inventari nazionali delle emissioni di origine antropica dalle fonti e dell’assorbimento tramite pozzi di tutti i gas a effetto serra non rientranti nell’ambito di applicazione del protocollo di Montreal del 1987 relativo a sostanze che riducono lo strato di ozono, allegato alla convenzione di Vienna per la protezione dello strato di ozo ...[+++]

Die Union und ihre Mitgliedstaaten sind nach dem UNFCCC verpflichtet, unter Verwendung vergleichbarer Methoden, die von der Konferenz der Vertragsparteien vereinbart wurden, nationale Inventare der anthropogenen Emissionen aller Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken aufzustellen, die nicht durch das von den Vertragsparteien des Wiener Übereinkommens zum Schutz der Ozonschicht angenommene Protokoll von Montreal (1987) über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen („Montrealer Protokoll“), geregelt werden, und diese Inventare regelmäßig zu aktualisieren, zu veröffentlichen und der Konferenz der Vertrag ...[+++]


In termini più concreti, all'interno del sistema di refrigerazione della nave sono ancora presenti significative quantità di liquidi refrigeranti a base di clorofluorocarburi, annoverati tra le sostanze altamente tossiche e responsabili di lesioni al sistema nervoso nonché della distruzione dello strato di ozono. Sono presenti altresì, sia all'interno che all'esterno delle condutture, oli idraulici ritenuti, a seconda del tipo di olio, inquinanti e tossici.

Konkret gesagt, enthalten die Kühlsysteme des untergegangenen Schiffes große Mengen an Kühlflüssigkeit, deren Grundlage Fluorchlorkohlenwasserstoffe bilden, welche als giftige Substanzen eingestuft werden, Schädigungen des Nervensystems hervorrufen und ferner zur Zerstörung der Ozonschicht beitragen, sowie Schmieröle, die innerhalb und außen am System verwendet wurden und — je nach Art des Öls — schädlich bzw. giftig sind.


I libri per bambini includono varie questioni ambientali, come l’aumento vertiginoso dei rifiuti, la distruzione dello strato di ozono, l’effetto serra e i cambiamenti climatici, l’importanza di prevenire l’inquinamento dei fiumi e l’importanza della biodiversità.

So werden in Kinderbüchern verschiedene Umweltfragen behandelt, wie das rasante Anwachsen der Müllberge, die Zerstörung der Ozonschicht, der Treibhauseffekt, der Klimawandel, die Eindämmung der Flussverseuchung und die Bedeutung der biologischen Vielfalt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Date le sue competenze in materia ambientale e commerciale, la Comunità, con decisione 88/540/CEE del Consiglio , ha aderito alla convenzione di Vienna per la protezione dello strato di ozono e al protocollo di Montreal relativo alle sostanze che riducono lo strato di ozono («il protocollo»).

In Anbetracht ihrer Verantwortung im Bereich von Umwelt und Handel ist die Gemeinschaft mit der Entscheidung 88/540/EWG des Rates Vertragspartei des Wiener Übereinkommens zum Schutz der Ozonschicht und des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (nachstehend „Protokoll“ genannt), geworden.


In questo contesto, si dovrebbe prestare particolare attenzione al ruolo delle sostanze a vita molto breve, tenuto conto, in particolare, della valutazione in materia di ozono effettuata dal Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente/Organizzazione meteorologica mondiale (UNEP/WMO) nel 2006, secondo cui il potenziale di riduzione dello strato di ozono di tali sostanze è maggiore rispetto a quanto valutato in precedenza.

In diesem Zusammenhang sollte die Rolle, die sehr kurzlebige Stoffe spielen, besonders beachtet werden, insbesondere unter Berücksichtung der 2006 vom Umweltprogramm der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Meteorologie vorgelegten Ozon-Bewertung, in der festgestellt wurde, dass das Ozonabbaupotenzial dieser Stoffe höher ist als bisher angenommen.


Si prevede, tuttavia, che il ripristino dello strato di ozono alle concentrazioni esistenti prima del 1980 non potrà avvenire prima della metà del XXI secolo.

Aber die Ozonschicht wird ihr Konzentrationsniveau von vor 1980 voraussichtlich nicht vor Mitte des 21. Jahrhunderts wieder erreichen.


(10) Le modifiche al regolamento (CE) n. 2037/2000 sono del tutto in linea con i suoi obiettivi ambientali che comprendono ulteriori misure di protezione dello strato di ozono, ove possibile, la riduzione della produzione globale di sostanze che riducono lo strato di ozono, la promozione di prassi sicure per il trasporto di siffatte sostanze, la garanzia di un monitoraggio obbligatorio di qualsiasi esportazione, fornendo, ove necessario, chiarimenti gi ...[+++]

(10) Die Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 2037/2000 stehen voll und ganz im Einklang mit deren umweltpolitischen Zielen, nämlich unter anderem, sofern möglich, weitere Schutzmaßnahmen für die Ozonschicht vorzusehen, die weltweite Herstellung von Stoffen, die die Ozonschicht schädigen, zu verringern, sichere Methoden für den Transport solcher Stoffe zu fördern, eine obligatorische Überwachung aller Ausfuhren zu gewährleisten und erforderlichenfalls Rechtsklarheit zu schaffen -


La commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori è dell’avviso che l’emendamento di Montreal migliorerà la protezione dello strato di ozono, dato che consente un livello di controllo più elevato in relazione al commercio delle sostanze che riducono lo strato di ozono.

Nach Ansicht des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik wird die Änderung von Peking den Schutz der Ozonschicht verbessern, da sie eine stärkere Einschränkung des Handels mit Stoffen, die die Ozonschicht zerstören, vorsieht.


Gli emendamenti proposti al protocollo di Montreal mirano al rafforzamento della protezione dello strato di ozono, filtro prezioso per la vita sulla Terra nonché al consolidamento dell’apparato di controllo del commercio delle sostanze che riducono lo strato di ozono.

Die jetzt vorgeschlagenen Änderungen zum Protokoll von Montreal stellen auf einen verstärkten Schutz der Ozonschicht, dieses für das Leben auf der Erde so kostbaren Filters, ab, und zwar durch den Ausbau des Systems zur Kontrolle des Handels mit Stoffen, die zum Abbau ebendieser Ozonschicht führen.


w