Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biodiversità
Certificazione biologica
Coltivazione biologica
Diversity manager
Diversità biologica
Diversità biologica della natura
Etichetta bio
Etichetta biologica
Etichettatura di prodotti biologici
Forte riduzione della diversità biologica
Manager diversità
Manager per diversità e inclusione
Manager per la diversità
Molteplicità biologica
Protocollo di Nagoya
Sostenere la diversità culturale

Übersetzung für "diversità biologica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diversità biologica | biodiversità | molteplicità biologica

biologische Vielfalt | biologische Diversität | Biodiversität


diversità biologica della natura

Artenreichtum der Natur


protocollo di Nagoya | protocollo di Nagoya sull’accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa condivisione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione relativo alla convenzione sulla diversità biologica | protocollo di Nagoya sull’accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione relativo alla convenzione sulla diversità biologica

ABS-Protokoll | Nagoya-ABS-Protokoll | Nagoya-Protokoll | Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt


Decreto federale del 28 settembre 1994 concernente la Convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica

Bundesbeschluss vom 28. September 1994 zum Üebereinkommen der Vereinten Nationen über die Biologische Vielfalt


protocollo di Cartagena sulla biosicurezza alla convenzione sulla diversità biologica

Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt


forte riduzione della diversità biologica

starke Verminderung des Artenreichtums


manager diversità | manager per la diversità | diversity manager | manager per diversità e inclusione

Beauftragte für Gleichstellung und Inklusion | Beauftragter für Gleichstellung und Inklusion | Beauftragter für Gleichstellung und Inklusion/Beauftragte für Gleichstellung und Inklusion


certificazione biologica [ etichetta bio | etichetta biologica | etichettatura di prodotti biologici ]

Bio-Siegel [ Biosiegel | europäisches Bio-Siegel | staatliches Biosiegel | Verbandssiegel ]


sostenere la diversità culturale

kulturelle Vielfalt fördern


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[28] Ad esempio: il piano strategico della Convenzione sulla diversità biologica, l'obiettivo di 'ridurre in misura significativa la perdita di diversità biologica entro il 2010' e lo sviluppo - grazie agli sforzi della Commissione - di un programma di lavoro aggiornato e articolato sulla biodiversità forestale, di orientamenti sull'accesso alle risorse genetiche e l'equa e solidale ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione e di orientamenti concernenti le specie esotiche invasive.

[27] Dazu gehören zum Beispiel der Strategische Plan des CBD, das Ziel, die Verlustrate an biologischer Vielfalt bis zum Jahr 2010 deutlich zu reduzieren', und die dank der Bemühungen der Kommission erreichte Entwicklung eines überarbeiteten und erweiterten Arbeitsprogramms für die biologische Vielfalt der Wälder Wald sowie die Leitlinien über den Zugang zu genetischen Ressourcen und Vorteilsausgleich und die Leitlinien über invasive nichtheimische Arten.


Il 29 ottobre 2010 l’Unione e i suoi Stati membri si sono uniti al consenso espresso dalle 193 parti della Convenzione sulla diversità biologica («CDB») che hanno adottato il protocollo di Nagoya alla Convenzione sulla diversità biologica relativo all’accesso alle risorse genetiche e alla giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione («protocollo di Nagoya»).

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben sich dem Konsens der 193 Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt (im Folgenden „das Übereinkommen“) angeschlossen, die am 29. Oktober 2010 das Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt („das Nagoya-Protokoll“) angenommen haben.


A oltre vent'anni dalla finalizzazione della convenzione sulla diversità biologica, è giunto il momento di creare una struttura per metterne in atti i principi relativi all'accesso alle risorse genetiche e alla giusta ed equa ripartizione dei benefici, contribuendo nel contempo alla conservazione della diversità biologica e all'uso sostenibile dei suoi elementi, nel rispetto degli obiettivi della convenzione sulla diversità biologica.

Mehr als 20 Jahre nach dem Abschluss des Übereinkommens über die biologische Vielfalt ist es nun an der Zeit, einen Rahmen für die Umsetzung der im Abkommen verankerten Gründsätze über den Zugang zu genetischen Ressourcen und eine gerechte und ausgewogene Aufteilung der Vorteile zu schaffen sowie gleichzeitig in Übereinstimmung mit den Zielen des Übereinkommens einen Beitrag zum Erhalt der biologischen Vielfalt und der nachhaltigen Nutzung ihrer Bestandteile zu leisten.


Durante il vertice internazionale sulla diversità biologica tenutosi il 29 ottobre 2010 a Nagoya, in Giappone, i paesi Parti della Convenzione sulla diversità biologica (CBD) hanno adottato tre accordi storici per lottare contro la perdita di biodiversità: il protocollo di Nagoya, il piano strategico mondiale per la biodiversità 2011-2020 e la creazione della Piattaforma intergovernativa sulla biodiversità e i servizi ecosistemici (IPBES).

Auf dem internationalen Gipfeltreffen über die biologische Vielfalt, das am 29. Oktober 2010 in Nagoya, Japan, stattfand, haben die Vertragsparteien zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt drei historische Vereinbarungen getroffen, um gegen die schwindende biologische Vielfalt vorzugehen: das Protokoll von Nagoya, den globalen Strategieplan für die biologische Vielfalt 2011-2020 und die Schaffung einer zwischenstaatlichen Plattform für die Politik im Bereich der biologischen Vielfalt und der Ökosystemleistungen (IPBES).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Protocollo di Nagoya alla Convenzione sulla diversità biologica relativa all’accesso alle risorse genetiche e alla giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione

Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt


RICONOSCENDO che la sensibilizzazione dell’opinione pubblica circa il valore economico degli ecosistemi e della biodiversità e la giusta ed equa ripartizione di questo valore economico con i custodi della biodiversità costituiscono degli incentivi fondamentali per la conservazione della diversità biologica e per l’uso sostenibile dei suoi componenti,

IN DER ERKENNTNIS, dass das öffentliche Bewusstsein für den wirtschaftlichen Wert der Ökosysteme und der biologischen Vielfalt sowie das ausgewogene und gerechte Teilen dieses wirtschaftlichen Wertes mit den Hütern der biologischen Vielfalt wichtige Anreize für die Erhaltung der biologischen Vielfalt und die nachhaltige Nutzung ihrer Bestandteile sind.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22014A0520(01) - EN - Protocollo di Nagoya alla Convenzione sulla diversità biologica relativa all’accesso alle risorse genetiche e alla giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione // PROTOCOLLO DI NAGOYA

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22014A0520(01) - EN - Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt // PROTOKOLL VON NAGOYA // ANLAGE


Per raggiungere la diversità biologica e genetica in agricoltura e salvaguardare la diversità biologica conformemente alla Convenzione sulla diversità biologica, il Regolamento 1467/94 ha istituito un programma d'azione quinquennale conclusosi il 31 dicembre 1999.

Um eine biologische und genetische Vielfalt in der Landwirtschaft zu schaffen, und um die biologische Vielfalt im Einklang mit dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu gewährleisten, wurde mit der Verordnung Nr. 1467/94 ein fünfjähriges Aktionsprogramm lanciert, das am 31. Dezember 1999 ausgelaufen ist.


L'articolo 6 della convenzione sulla diversità biologica prescrive che ciascuna parte contraente "elabora strategie, piani o programmi nazionali volti a garantire la conservazione e l'utilizzazione durevole della diversità biologica" e "integra, per quanto possibile e opportuno, la conservazione e l'utilizzazione durevole della diversità biologica nei suoi piani, programmi e politiche settoriali o plurisettoriali pertinenti".

In Artikel 6 des Übereinkommens über die biologische Vielfalt ist im einzelnen vorgesehen, daß die Vertragsparteien "nationale Strategien, Pläne oder Programme zur Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt entwickeln" und "die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt soweit möglich und sofern angebracht, in ihre diesbezüglichen sektoralen und sektorenübergreifenden Pläne, Programme und Politiken miteinbeziehen".


53. invita la Commissione ad esigere circostanziate valutazioni dell'impatto ambientale dei progetti contestuali alla politica regionale della Comunità, fermo restando che gli aiuti potranno essere ritirati qualora il progetto non ottemperi agli imperativi ambientali ovvero abbia incidenze dirette nocive sulla diversità biologica; invita altresì la Commissione a tener conto esplicitamente della strategia sulla diversità biologica nel futuro regolamento sui Fondi strutturali dell'UE per il 2000-2006;

53. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, daß die Projekte im Rahmen der gemeinschaftlichen Regionalpolitik von ausführlichen Beschreibungen der Umweltauswirkungen begleitet werden und daß die Unterstützung für die Regionen zurückgezogen werden kann, wenn ein Projekt den Umweltauflagen nicht genügt oder der Artenvielfalt unmittelbar schadet; fordert die Kommission ferner auf, die Strategie über die Artenvielfalt bei der künftigen Verordnung über die Strukturfonds der EU für den Zeitraum 2000-2006 zu berücksichtigen;


w