Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azienda a partecipazione statale
Azienda di Stato
Casa d'abitazione
Coach del parlare in pubblico
Coibentare un edificio
Compartecipazione pubblica-privata
Delocalizzazione dell'amministrazione pubblica
Delocalizzazione dell'istituto pubblico
Delocalizzazione dell'organismo pubblico
Edificio a scopo residenziale
Edificio abitativo
Edificio amministrativo
Edificio d'abitazione
Edificio di abitazione
Edificio pubblico
Edificio residenziale
Edificio scolastico
Formatore di corso per parlare in pubblico
Formatore di public speaking
Impresa a capitale pubblico
Impresa nazionalizzata
Impresa pubblica
Localizzazione dell'amminnistrazione pubblica
Localizzazione dell'istituto pubblico
Localizzazione dell'organismo pubblico
PPP
Partecipazione del settore pubblico e privato
Partenariato pubblico-privato
Partenariato tra settore pubblico e privato
Partnership pubblico-privato
Sede dell'amministrazione
Sede dell'istituto pubblico
Sede dell'organismo pubblico
Settore pubblico
Stabile

Traduction de «edificio pubblico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
edificio pubblico [ edificio amministrativo | edificio scolastico ]

öffentliches Gebäude [ Verwaltungsgebäude ]




sede dell'amministrazione [ delocalizzazione dell'amministrazione pubblica | delocalizzazione dell'istituto pubblico | delocalizzazione dell'organismo pubblico | localizzazione dell'amminnistrazione pubblica | localizzazione dell'istituto pubblico | localizzazione dell'organismo pubblico | sede dell'istituto pubblico | sede dell'organismo pubblico ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


formatore di corso per parlare in pubblico | formatore di public speaking | coach del parlare in pubblico | formatore di corso per parlare in pubblico/formatrice di corso per parlare in pubblico

Rede-Trainer/in | Rhetorik-Coach | Rede-Coach | Rhetorik-TrainerIn


compartecipazione pubblica-privata | partecipazione del settore pubblico e privato | partenariato pubblico-privato | partenariato tra settore pubblico e privato | partnership pubblico-privato | PPP [Abbr.]

Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | öffentlich-private Partnerschaft | Partnerschaft zwischen öffentlichem Sektor und Privatwirtschaft | Partnerschaft zwischen öffentlichem und privatem Sektor | ÖPP [Abbr.]


impresa pubblica [ azienda a partecipazione statale | azienda di Stato | impresa a capitale pubblico | impresa nazionalizzata | settore pubblico ]

öffentliches Unternehmen [ öffentlicher Sektor | öffentlicher Wirtschaftsbetrieb | Staatsbetrieb | verstaatlichtes Unternehmen ]


casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

Wohngebäude | Wohnhaus


edificio di abitazione | edificio abitativo

Wohnbau | Wohnbaute


integrare le richieste dei clienti in merito all'edificio nel progetto architettonico

Bauvorgaben von Kunden im Architekturdesign berücksichtigen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un edificio pubblico (uffici, scuole, istituzioni) è classificato come edificio di classe 2015 quando il fabbisogno complessivo di energia a fini di riscaldamento, ventilazione, raffreddamento e acqua calda per m2 di superficie riscaldata non supera 41 kWh/m2/anno in aggiunta a 1000kWh/anno divisi per la superficie riscaldata (41 + 1000/A) kWh/m2/anno.

Öffentliche Gebäude (Büros, Schulen, sonstige öffentliche Einrichtungen) werden in die Klasse 2015 eingestuft, wenn der Gesamtenergiebedarf für Heizung, Lüftung, Kühlung und Warmwasser je m2 beheizter Fläche 41 kWh/m2/Jahr plus 1000 kWh/Jahr, geteilt durch die beheizte Fläche, nicht überschreitet: (41 + 1000/A) kWh/m2/Jahr.


Un edificio pubblico (uffici, scuole, istituzioni) è classificato come edificio di classe 2015 quando il fabbisogno complessivo di energia a fini di riscaldamento, ventilazione, raffreddamento e acqua calda per m2 di superficie riscaldata non supera 41 kWh/m2/anno in aggiunta a 1000kWh/anno divisi per la superficie riscaldata (41 + 1000/A) kWh/m2/anno.

Öffentliche Gebäude (Büros, Schulen, sonstige öffentliche Einrichtungen) werden in die Klasse 2015 eingestuft, wenn der Gesamtenergiebedarf für Heizung, Lüftung, Kühlung und Warmwasser je m2 beheizter Fläche 41 kWh/m2/Jahr plus 1000 kWh/Jahr, geteilt durch die beheizte Fläche, nicht überschreitet: (41 + 1000/A) kWh/m2/Jahr.


In particolare, lo studio del 2011 indica (54) che si ritiene che il [.] % dei costi terminali (per i terminal per i passeggeri e l'aviazione generale) rientri nella missione di servizio pubblico; il [.] % dei costi dell'edificio polifunzionale che ospita il personale antincendio rientri nella missione di servizio pubblico come pure tutti i costi relativi alla recinzione, alle apparecchiature di monitoraggio, alle apparecchiature per il controllo dei bagagli, alle apparecchiature per il servizio di sicurezza dell ...[+++]

Aus der MEIP-Studie 2011 (54) geht insbesondere hervor, dass (.) % der Kosten für die Terminals (für Passagiere und allgemeine Luftfahrt) dem Aufgabenbereich der öffentlichen Hand zuzurechnen sind; (.) % der Kosten des Mehrzweckgebäudes, in dem die Feuerwehr untergebracht ist, sind dem Aufgabenbereich der öffentlichen Hand zuzurechnen ebenso wie alle Kosten für die Umzäunung, die Überwachungsanlagen, die Ausrüstung für die Gepäckkontrolle, die Ausrüstung für den Sicherheitsdienst (insgesamt (.) Mio. PLN, (.) Mio. EUR).


collocando, per le operazioni che non rientrano nell’ambito della lettera c) che beneficiano di un sostegno pubblico totale superiore a 10 000 EUR, e in funzione dell’operazione sovvenzionata (ad esempio per le operazioni di cui all’articolo 20 sul rinnovamento dei villaggi o per i progetti Leader), almeno un poster con informazioni sull’operazione (formato minimo A3), che evidenzi il sostegno finanziario dell’Unione, in un luogo facilmente visibile al pubblico, come l’area d’ingresso di un edificio.

bei nicht unter Buchstabe c) fallenden Vorhaben, die mit insgesamt mehr als 10 000 EUR öffentlich unterstützt werden, und in Abhängigkeit vom finanzierten Vorhaben (beispielsweise für Vorhaben nach Artikel 20 über die Dorferneuerung oder Vorhaben im Rahmen von LEADER), durch Anbringen mindestens eines Posters (Mindestgröße A3), auf dem die finanzielle Unterstützung der Union hervorgehoben wird, an einem für die Öffentlichkeit gut sichtbaren Ort, beispielsweise im Eingangsbereich eines Gebäudes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un’esigenza motivata di concludere un contratto unico potrebbe per esempio essere riscontrata nell’ipotesi di costruzione di un edificio unico, una parte del quale debba essere utilizzata direttamente dall’amministrazione aggiudicatrice interessata e un’altra parte debba essere gestita sulla base di una concessione, per esempio per parcheggi destinati al pubblico.

Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.


collocando, per le operazioni che non rientrano nell’ambito della lettera c) che beneficiano di un sostegno pubblico totale superiore a 10 000 EUR, e in funzione dell’operazione sovvenzionata (ad esempio per le operazioni di cui all’articolo 20 sul rinnovamento dei villaggi o per i progetti Leader), almeno un poster con informazioni sull’operazione (formato minimo A3), che evidenzi il sostegno finanziario dell’Unione, in un luogo facilmente visibile al pubblico, come l’area d’ingresso di un edificio.

bei nicht unter Buchstabe c) fallenden Vorhaben, die mit insgesamt mehr als 10 000 EUR öffentlich unterstützt werden, und in Abhängigkeit vom finanzierten Vorhaben (beispielsweise für Vorhaben nach Artikel 20 über die Dorferneuerung oder Vorhaben im Rahmen von LEADER), durch Anbringen mindestens eines Posters (Mindestgröße A3), auf dem die finanzielle Unterstützung der Union hervorgehoben wird, an einem für die Öffentlichkeit gut sichtbaren Ort, beispielsweise im Eingangsbereich eines Gebäudes.


nel caso degli enti pubblici, rivendere l'edificio senza che l'ente pubblico se ne avvalga per fini propri di ente pubblico; o

im Falle von öffentlichen Einrichtungen, dem Weiterverkauf des Gebäudes ohne dessen Nutzung für die Zwecke der öffentlichen Einrichtung.


Le informazioni da fornire in conformità alla lettera a) del primo comma del presente paragrafo comprendono quantomeno quelle indicate nell'allegato V e sono fornite a qualsiasi edificio e area frequentati dal pubblico, compresi scuole e ospedali, e a tutti gli stabilimenti adiacenti nel caso degli stabilimenti di cui all'articolo 9.

Die gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe a bereitzustellenden Informationen umfassen mindestens die Angaben gemäß Anhang V. Diese Informationen werden auch an alle öffentlich genutzten Gebäude und Gebiete, einschließlich Schulen und Krankenhäuser, und an alle benachbarten Betriebe gemäß Artikel 9 geliefert.


nel caso degli enti pubblici, rivendere l'edificio senza che l'ente pubblico se ne avvalga per fini propri di ente pubblico; o

im Falle von öffentlichen Einrichtungen, dem Weiterverkauf des Gebäudes ohne dessen Nutzung für die Zwecke der öffentlichen Einrichtung;


Le informazioni da fornire in conformità alla lettera a) del primo comma del presente paragrafo comprendono quantomeno quelle indicate nell'allegato V e sono fornite a qualsiasi edificio e area frequentati dal pubblico, compresi scuole e ospedali, e a tutti gli stabilimenti adiacenti nel caso degli stabilimenti di cui all'articolo 9.

Die gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe a bereitzustellenden Informationen umfassen mindestens die Angaben gemäß Anhang V. Diese Informationen werden auch an alle öffentlich genutzten Gebäude und Gebiete, einschließlich Schulen und Krankenhäuser, und an alle benachbarten Betriebe gemäß Artikel 9 geliefert.


w