Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Analisi di big data
Big data
Dati
Dati di massa
Gestire dati
Gestire i dati dei contratti di viaggio
Gestire i dati del contratto
Gestire i dati del contratto di viaggio
Gestire i dettagli del contratto di viaggio
Gestire l'insieme di dati
Gestire la banca dati degli iscritti
Gestire una collezione di dati
Grande insieme di dati
Insieme di dati
Insieme di dati per il test INTERLIS
Insieme di dati ripartito
Istruzioni diverse su un insieme di dati diversi
Occuparsi di gestire dati
Saper gestire i dati
Singola istruzione su un insieme di dati diversi
Tecnologia big data

Traduction de «gestire l'insieme di dati » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


insieme di dati per il test INTERLIS

INTERLIS-Testdatensatz


gestire l'insieme di dati | occuparsi di gestire dati | gestire dati | saper gestire i dati

Datenressourcen verwalten | mit Datenqualitätswerkzeugen arbeiten | Daten verwalten | den Datenlebenszyklus steuern


big data [4.7] [ analisi di big data | dati di massa | grande insieme di dati | tecnologia big data ]

Big Data [4.7] [ Big-Data-Technologie | große Datenbasis | Massendaten | Massendatenanalyse ]


gestire una collezione di dati

eine Datensammlung führen


singola istruzione su un insieme di dati diversi

SIMD-System


istruzioni diverse su un insieme di dati diversi

MIMD-System




gestire la banca dati degli iscritti

Datenbank für Mitgliedschaften verwalten


gestire i dati dei contratti di viaggio | gestire i dettagli del contratto di viaggio | gestire i dati del contratto | gestire i dati del contratto di viaggio

mit Reisevertragsdaten umgehen | Reisedaten bearbeiten | Reisevertragsdaten verarbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nuovo quadro per la raccolta di dati adottato nel 2008[15] impone agli Stati membri di raccogliere, gestire e fornire dati di elevata qualità nel settore della pesca a fini di consulenza scientifica, segnatamente per l'adozione di decisioni adeguate in materia di gestione delle attività di pesca.

Nach der Rahmenregelung für die Datenerhebung, die 2008 erlassen wurde[15], müssen die Mitgliedstaaten zur Unterstützung der wissenschaftlichen Beratung - hauptsächlich für fundierte Bestandsbewirtschaftungsentscheidungen - qualitativ hochwertige Fischereidaten sammeln, verwalten und zur Verfügung stellen.


4)Formalizzazione dello status giuridico degli insiemi di dati F1 e F2 nell'allegato VIII: la raccolta di dati per l'insieme di dati F1 è ora volontaria, mentre per l'insieme di dati F2 è ora obbligatoria.

4)Förmliche Festlegung des Rechtsstatus der Datensätze F1 und F2 in Anhang VIII: Die Erfassung des Datensatzes F1 ist jetzt fakultativ, die Erfassung des Datensatzes F2 verbindlich.


Il nuovo quadro per la raccolta di dati adottato nel 2008[15] impone agli Stati membri di raccogliere, gestire e fornire dati di elevata qualità nel settore della pesca a fini di consulenza scientifica, segnatamente per l'adozione di decisioni adeguate in materia di gestione delle attività di pesca.

Nach der Rahmenregelung für die Datenerhebung, die 2008 erlassen wurde[15], müssen die Mitgliedstaaten zur Unterstützung der wissenschaftlichen Beratung - hauptsächlich für fundierte Bestandsbewirtschaftungsentscheidungen - qualitativ hochwertige Fischereidaten sammeln, verwalten und zur Verfügung stellen.


I metodi per la raccolta di dati sono tali da garantire che i dati statistici comunitari sul trasporto marittimo abbiano il grado di precisione richiesto per l’insieme dei dati statistici descritti all’allegato VIII.

Die Datenerhebungsverfahren werden so konzipiert, dass die gemeinschaftlichen Seeverkehrsstatistiken eine für die in Anhang VIII aufgeführten Datensätze angemessene Genauigkeit aufweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’archiviazione in un insieme di dati distinto dovrebbe essere altresì autorizzata se i dati archiviati sono conservati in una banca dati con altri dati in modo che non possano più essere utilizzati ai fini della prevenzione, dell’indagine, dell’accertamento o del perseguimento dei reati o dell’esecuzione delle sanzioni penali.

Eine Archivierung in einem gesonderten Datenbestand ist auch dann zulässig, wenn die archivierten Daten in einer Datenbank mit anderen Daten so gespeichert werden, dass sie nicht mehr für die Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen verwendet werden können.


La presente disposizione non osta all’archiviazione di tali dati in un insieme di dati separato per un periodo adeguato conformemente alla legislazione nazionale.

Eine Archivierung dieser Daten in einem gesonderten Datenbestand über einen angemessenen Zeitraum nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts bleibt hiervon unberührt.


L’archiviazione in un insieme di dati distinto dovrebbe essere autorizzata solo se i dati non sono più necessari e utilizzati ai fini della prevenzione, dell’indagine, dell’accertamento o del perseguimento dei reati o dell’esecuzione delle sanzioni penali.

Eine Archivierung in einem gesonderten Datenbestand sollte erst dann zulässig sein, wenn die Daten nicht mehr für die Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen benötigt und verwendet werden.


Dal 2007 gli Stati membri possono importare e gestire i loro dati nella banca dati della Commissione.

Seit 2007 können die Mitgliedstaaten ihre Datensätze selbst in die Datenbank der Kommission importieren und dort verwalten.


Integrare i requisiti in materia di dati relativi alla sicurezza dei paesi terzi (e definire una serie comune di dati necessari all'esportazione in un paese terzo) nell'insieme dei dati scambiati tra l'ufficio doganale di partenza e quello di uscita.

Dabei sind beim Datenfluss zwischen Abgangs- und Ausgangszollstelle die von Sicherheitsaspekten bestimmten Datenanforderungen der Drittländer zu berücksichtigen (und die gemeinsamen Datenanforderungen für Ausfuhren in Drittländer zu bestimmen).


Questa mancanza di dati statistici completi e attendibili è dovuta all'assenza dell'obbligo formale per gli Stati membri di gestire una base dati centrale sui provvedimenti inibitori avviati nel loro territorio e di trasmettere le relative informazioni alla Commissione.

Dieser Mangel an umfassenden und zuverlässigen statistischen Daten ist der Tatsache zuzuschreiben, dass für die Mitgliedstaaten keine formale Verpflichtung besteht, eine zentrale Datenbank über die auf ihrem Gebiet erhobenen Unterlassungsklagen zu betreiben und diese Informationen an die Kommission weiterzuleiten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

gestire l'insieme di dati ->

Date index: 2024-03-01
w