Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestato cantonale di maturità commerciale
Attestato di maturità commerciale
Attestato di maturità commerciale cantonale
Certificato d'idoneità
Coefficiente di maturità
Diploma
Diploma della Scuola cantonale di commercio
Esame
Esame d'ammissione
Esame di Stato
Esame di maturità
Esame scolastico
Grado di maturazione
Grado di maturità
Grado di maturità del prodotto
Indice di maturità
Indice gonodasomatico
Livello di maturità del prodotto
Maturità
Maturità classica
Maturità europea
Maturità riproduttiva
Maturità scientifica
Maturità sessuale
Modelli CMM
Modelli di maturità in ambito qualità
Modelli di qualità dei processi TIC
Programmi per la qualità dei processi TIC
Rapporto gonadosomatico
TPGCE
Titolo di studio
Titolo scolastico
Titolo universitario
Tribunale
Tribunale di primo grado
Tribunale di primo grado CE
Tribunale di primo grado delle Comunità europee

Traduction de «grado di maturità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grado di maturità del prodotto (1) | livello di maturità del prodotto (2)

Produktreifegrad




attestato cantonale di maturità commerciale (1) | diploma della Scuola cantonale di commercio (2) | attestato di maturità commerciale cantonale (3) | attestato di maturità commerciale (4)

Kantonale Handelsmaturit


Elenco delle scuole di cui la Confederazione e la Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) riconoscono gli attestati di maturità. Prima parte: secondo l'ordinanza del 15 febbraio 1995 sulla maturità (ORM). Seconda parte: secondo l'ordinanza del 22 maggio 1968 circa il riconoscimento degli attestati di maturità

Verzeichnis der Schulen, deren Maturitätsausweise vom Bund und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK) anerkannt sind. Teil 1: nach Anerkennungsregelung 1995 (MAR). Teil 2: nach Anerkennungsregelung 1968 (MAV)


diploma [ certificato d'idoneità | maturità | maturità classica | maturità europea | maturità scientifica | titolo di studio | titolo scolastico | titolo universitario ]

schulischer Abschluss [ Abitur | akademischer Grad | Befähigungsnachweis | Diplom | Hochschulreife | Reifeprüfung | schulischer Abschluß | Studienabschluss | Universitätsdiplom | Zeugnis ]




coefficiente di maturità | indice di maturità | indice gonodasomatico | rapporto gonadosomatico

Schlachtwert


Tribunale (UE) [ TPGCE | Tribunale di primo grado | Tribunale di primo grado CE | Tribunale di primo grado delle Comunità europee ]

Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]


esame [ esame d'ammissione | esame di maturità | esame di Stato | esame scolastico ]

Prüfung [ Aufnahmeprüfung | Eignungstest | Zulassungsprüfung ]


modelli CMM | programmi per la qualità dei processi TIC | modelli di maturità in ambito qualità | modelli di qualità dei processi TIC

Qualitätsmodelle für IKT-Services | Qualitätsmodelle für IT-Prozesse | Qualität der Softwareverfahren | Qualitätsmodelle für ITK-Prozesse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- bisogna consolidare gli aspetti di sicurezza, considerato che questo settore non ha raggiunto lo stesso grado di maturità di quello ambientale (un'analisi preliminare [10] è stata effettuata dal gruppo di lavoro GMES "Sicurezza").

- Konsolidierung von Sicherheitsaspekten unter Berücksichtigung der Tatsache, dass auf diesem Gebiet im Vergleich zur Umweltpolitik noch Aufholbedarf besteht (die GMES-Arbeitsgruppe für Sicherheitsfragen hat diesbezüglich eine vorläufige Analyse vorgenommen [10]).


2. Gli Stati membri adottano ogni misura appropriata per garantire che i minori siano sempre trattati in un modo che ne protegga la dignità e che sia adeguato all'età, al grado di maturità e al livello di comprensione di ciascuno, e che tenga conto di eventuali esigenze specifiche, comprese le difficoltà di comunicazione che i minori potrebbero incontrare.

(2) Die Mitgliedstaaten ergreifen angemessene Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Kinder immer auf eine Art und Weise behandelt werden, die ihre Würde schützt und die ihrem Alter, ihrem Reifegrad und ihrem Verständnis entspricht und jegliche besonderen Bedürfnissen einschließlich etwaiger Kommunikationsschwierigkeiten, die sie möglicherweise haben, berücksichtigt.


La loro realizzazione dovrebbe essere funzione del loro grado di maturità, della conformità con le procedure giuridiche dell'Unione e nazionali e della disponibilità di risorse finanziarie, fatto salvo l'impegno finanziario di uno Stato membro o dell'Unione.

Ihre Umsetzung sollte davon abhängen, wie planerisch ausgereift sie sind, ob sie die Verfahren nach Unionsrecht und nationalem Recht einhalten und inwieweit Finanzmittel verfügbar sind, ohne dass damit der finanziellen Beteiligung eines Mitgliedstaats oder der Union vorgegriffen wird.


19. rammenta che tutte le procedure devono essere adattate ai minori e tenere conto dell'età, del grado di maturità e di comprensione, e inoltre delle necessità dei minori, in conformità delle linee guida del Consiglio d'Europa su una giustizia a misura di minore, e plaude alle attività della Commissione intese a promuovere tali linee guida; in tutte le fasi delle procedure deve essere sentito e preso in considerazione il punto di vista del minore, in collaborazione con persone competenti e qualificate, come psicologi, assistenti sociali e mediatori culturali;

19. erinnert daran, dass alle Verfahren unter angemessener Berücksichtigung von Alter, Reifegrad und Verständnisfähigkeit an den jeweiligen Minderjährigen anzupassen sind und im Einklang mit den Leitlinien des Europarates für eine kinderfreundliche Justiz auf die Bedürfnisse von Kindern zugeschnitten sein müssen und begrüßt die Maßnahmen der Kommission zur Förderung dieser Leitlinien; vertritt die Auffassung, dass die Minderjährigen angehört und ihre Ansichten in allen Phasen der Verfahren berücksichtigt werden müssen, wobei qualifizierte Fachleute wie Psychologen, Sozialarbeiter und Kulturvermittler hinzuzuziehen sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. segnala l'importanza di integrare progressivamente le energie rinnovabili nel mercato energetico europeo, in modo da renderle competitive su una base sostenibile; ritiene che gli aiuti a favore delle energie rinnovabili debbano avere una durata limitata e debbano poter essere modulati in funzione del grado di maturità delle diverse tecnologie;

6. hält es für sehr wichtig, die erneuerbaren Energieträger schrittweise in den europäischen Energiemarkt zu integrieren, damit sie dauerhaft wettbewerbsfähig werden; ist der Ansicht, dass Subventionen für erneuerbare Energieträger zeitlich begrenzt und je nach Marktreife der einzelnen Technologien angepasst werden sollten;


4. Per quanto possibile i fratelli sono alloggiati insieme, tenendo conto dell'interesse superiore del minore in questione e, in particolare, della sua età e del grado di maturità.

4. Geschwister sollen möglichst zusammenbleiben, wobei das Wohl des betreffenden Minderjährigen, insbesondere sein Alter und sein Reifegrad, zu berücksichtigen ist.


Per quanto possibile i fratelli sono alloggiati insieme, tenendo conto del prevalente interesse del minore in questione e, in particolare, della sua età e del grado di maturità.

Geschwister sollen möglichst zusammen bleiben, wobei das Wohl des betreffenden Minderjährigen, insbesondere sein Alter und sein Reifegrad, zu berücksichtigen ist.


2. Il giudice d'origine rilascia il certificato di cui al paragrafo 1 solo se il figlio è stato ascoltato in corso di procedura in modo consono alla sua età o grado di maturità , salvo che l'audizione sia stata ritenuta inopportuna in ragione della sua età o del suo grado di maturità.

(2) Das Gericht im Ursprungsmitgliedsstaat stellt die Bescheinigung nach Absatz 1 nur dann aus, wenn das Kind im Verfahren in einer seinem Alter und seiner Reife angemessenen Art und Weise gehört wurde, sofern nicht eine Anhörung aufgrund seines Alters oder seiner Reife unangebracht erschien.


2. Il giudice d'origine rilascia il certificato di cui al paragrafo 1 solo se il figlio è stato ascoltato in corso di procedura in modo consono alla sua età o grado di maturità, salvo che l'audizione non sia stata ritenuta inopportuna in ragione della sua età o del suo grado di maturità.

2. Das Gericht im Ursprungsmitgliedsstaat stellt die Bescheinigung nach Absatz 1 nur dann aus, wenn das Kind im Verfahren in einer seinem Alter und seiner Reife angemessenen Art und Weise gehört wurde, sofern nicht eine Anhörung seines Alters oder seiner Reife unangebracht erschien..


È importante sottolineare come il grado di maturità in campo elettronico tra le PMI sia differente a seconda degli Stati membri, delle regioni e dei settori di attività, come dimostrano chiaramente i dati statistici.

Hervorzuheben ist, dass sich die digitale Reife der KMU in den einzelnen Mitgliedstaaten, Regionen und Wirtschaftszweigen unterscheidet, wie die Statistiken eindeutig belegen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'grado di maturità' ->

Date index: 2024-01-27
w