Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anergia apparente
CdI
CdI-N
Commissione dell'immunità
Commissione dell'immunità del Consiglio nazionale
Competenza dei tribunali
Competenza dell'autorità giudiziaria
Competenza esclusiva
Competenza giudiziaria
Competenza giurisdizionale
Competenza nazionale
Convenzione di Bruxelles
Immunità
Immunità acquisita
Immunità adattiva
Immunità dal perseguimento penale
Immunità dal procedimento penale
Immunità dalla giurisdizione penale
Immunità di giurisdizione
Immunità giurisdizionale
Immunità parlamentare
Immunità penale
Immunità specifica
Insindacabilità
Norme di competenza giurisdizionale
Sindacato giurisdizionale

Übersetzung für "immunità giurisdizionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


immunità dal procedimento penale | immunità dal perseguimento penale | immunità dalla giurisdizione penale | immunità giurisdizionale

Strafverfolgungsimmunität | Immunität von der Strafgerichtsbarkeit | Immunität von der Gerichtsbarkeit


immunità di giurisdizione | immunità giurisdizionale

Immunität von der Gerichtsbarkeit | keiner Gerichtsbarkeit unterworfen sein


anergia apparente | immunità acquisita | immunità adattiva | immunità specifica

erworbene Immunität | spezifische Immunität


competenza giurisdizionale [ competenza dei tribunali | competenza dell'autorità giudiziaria | competenza esclusiva | competenza giudiziaria | competenza nazionale | norme di competenza giurisdizionale ]

gerichtliche Zuständigkeit [ ausschließliche Zuständigkeit | Zuständigkeit der einzelstaatlichen Gerichte | Zuständigkeit der Gerichte ]


Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convenzione di Bruxelles | convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale

Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen


Commissione dell'immunità del Consiglio nazionale | Commissione dell'immunità [ CdI-N | CdI ]

Immunitätskommission des Nationalrates | Immunitätskommission [ IK-N | IK ]


immunità parlamentare [ immunità penale | insindacabilità ]

parlamentarische Immunität




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Corte ha affermato che i principi che disciplinano l’ordinamento giuridico internazionale creato dalle Nazioni Unite non implicano l’immunità giurisdizionale di un atto dell’Unione.

Der Gerichtshof stellte fest, dass die Grundsätze, die für die durch die Vereinten Nationen entstandene Völkerrechtsordnung gelten, nicht implizieren, dass ein Unionsakt nicht justiziabel ist.


Pertanto, il principio di diritto internazionale dell'immunità giurisdizionale degli Stati non osta all'applicazione del regolamento n. 44/2001, quando si tratta di una controversia sorta dall'impugnazione, promossa dal lavoratore, della risoluzione del suo contratto di lavoro, concluso con uno Stato nei confronti del quale il giudice adito constati che le funzioni svolte da detto lavoratore non rientrano nell'esercizio di pubblici poteri.

Daher steht der völkerrechtliche Grundsatz der Staatenimmunität der Anwendung der Verordnung Nr. 44/2001 nicht entgegen, wenn es um einen Rechtsstreit geht, in dem sich ein Arbeitnehmer gegen die Kündigung seines mit einem Staat geschlossenen Arbeitsvertrags wehrt, zu dem das angerufene Gericht feststellt, dass die von diesem Arbeitnehmer verrichteten Aufgaben nicht unter die Ausübung hoheitlicher Befugnisse fallen.


L'Algeria sostiene tuttavia di godere, quale Stato estero, dell'immunità giurisdizionale in Germania, riconosciuta dal diritto internazionale, in base alla quale uno Stato non può essere soggetto alla giurisdizione di un altro Stato.

Algerien macht demgegenüber geltend, dass es als fremder Staat in Deutschland von der Gerichtsbarkeit befreit sei; diese Immunität sei durch das Völkerrecht, wonach ein Staat nicht der Gerichtsbarkeit eines anderen Staates unterworfen werden könne, anerkannt.


Il Tribunale ritiene, alla luce della sentenza Kadi della Corte, di essere tenuto a garantire un controllo giurisdizionale completo e rigoroso della legittimità del regolamento, senza far beneficiare lo stesso di una qualsiasi immunità giurisdizionale per la ragione che esso mira ad attuare risoluzioni adottate dal Consiglio di sicurezza dell'Onu.

Das Gericht ist der Ansicht, dass es im vorliegenden Fall angesichts des Urteils Kadi des Gerichtshofs eine umfassende und strenge Kontrolle der Rechtmäßigkeit der Verordnung sicherzustellen hat, ohne diese Verordnung auf irgendeine Art und Weise mit der Begründung, dass sie zur Umsetzung von Resolutionen des UN-Sicherheitsrats diene, als einer gerichtlichen Überprüfung entzogen anzusehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (Euratom, CECA, CEE) n. 549/69 del Consiglio che stabilisce le categorie di funzionari ed agenti delle Comunità europee ai quali si applicano le disposizioni del protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità ha come propria finalità la definizione dell’inapplicabilità dell'immunità giurisdizionale, di cui all’articolo 12, lettera a), del succitato protocollo, al personale di EUROPOL messo a disposizione di una squadra investigativa comune in relazione agli atti ufficiali che devono essere svolti in esecuzione dei compiti operativi stabiliti.

Der Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (Euratom, EGKS und EWG) Nr. 549/69 zur Bestimmung der Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, auf welche die Bestimmungen des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften Anwendung finden, zielt darauf ab, sicherzustellen, dass die Befreiung von der in Artikel 12 Buchstabe a des genannten Protokolls vorgesehenen Gerichtsbarkeit nicht für Europol-Bedienstete gilt, die einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe zur Verfügung gestellt werden, um Amtshandlungen vorzunehmen, die zur Wahrnehmung ihrer operativen Aufgaben ...[+++]


Non credo che i funzionari di Europol debbano godere di alcun tipo di immunità giurisdizionale; pertanto ho votato contro l’emendamento.

Ich glaube nicht, dass Europol-Beamte überhaupt von Strafverfolgungen befreit werden sollten, daher habe ich gegen diesen Änderungsantrag gestimmt.


− (EN) Questo emendamento sembra limitare l’immunità giurisdizionale dei funzionari di Europol, ma è così solo per i funzionari che operano nell’ambito delle squadre investigative comuni.

− Dieser Änderungsantrag scheint die Befreiung von einer Strafverfolgung von Europol-Beamten einzuschränken, doch dies gilt nur für Bedienstete, die einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe angehören.


Per assicurare la decisione Europol entri in vigore il 1° gennaio 2010, è stato necessario adottare tempestivamente la modifica del regolamento (Euratom, CECA, CEE) n. 549/69 del Consiglio, intesa a chiarire che l’immunità giurisdizionale non si applica al personale di Europol che partecipa a squadre investigative comuni create da almeno due Stati membri, su propria iniziativa.

Um sicherzustellen, dass die Europol-Entscheidung ab dem 1. Januar 2010 gilt, war es notwendig, die Verordnung des Rates (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69 rechtzeitig zu ändern, die besagt, dass die Befreiung von der Gerichtsbarkeit nicht für Europol-Bedienstete gilt, die einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe angehören, die von mindestens zwei Mitgliedstaaten auf ihre eigene Initiative hin eingerichtet wird.


Questa tessera comporta i seguenti privilegi e immunità: immunità giurisdizionale; diritto di contattare cittadini del paese rappresentato; diritto di contattare istituzioni di tale paese conformemente alla legislazione del paese di residenza; diritto di riscuotere tasse e diritti conformemente alla legislazione del paese rappresentato e del paese di residenza.

Dieser Ausweis gewährt folgende Vorrechte und Immunitäten: Immunität von der Gerichtsbarkeit; Recht zur Kontaktaufnahme zu Bürgern des Entsendestaats; Recht zur Kontaktaufnahme zu Einrichtungen des Wohnsitzstaats nach dem Recht dieses Staats; Recht zur Einziehung von Gebühren nach dem Recht des Entsendestaats und des Wohnsitzstaats.


Ci troviamo dinanzi allo spinoso problema della Convenzione di Vienna (articolo 31) sulle relazioni diplomatiche che offre un’immunità giurisdizionale (penale, civile e amministrativa) ai funzionari diplomatici.

Ein heikles Problem in diesem Zusammenhang ist das Wiener Übereinkommen über die diplomatischen Beziehungen (Artikel 31), wonach die diplomatischen Vertreter Immunität von der Straf-, Zivil- und Verwaltungsgerichtsbarkeit genießen.


w