Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APM
Campagna saccarifera
Cartiera
Cartoleria
Fabbricazione della carta
Grossista di macchinari per l'industria tessile
Grossista di macchine per l'industria tessile
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Industria dello zucchero
Industria meccanica
Industria saccarifera
Ministro dell'industria e del commercio
Ministro dell'industria e dello sviluppo regionale
Operatore dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera ittica
Prodotto meccanico
Produzione meccanica
Progettazione macchinari
Progettazione per l'industria meccanica
Raffineria di zucchero
Settore meccanico
Zuccherificio

Traduction de «industria saccarifera » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
industria saccarifera [ industria dello zucchero | raffineria di zucchero | zuccherificio ]

Zuckerindustrie [ Zuckerfabrik | Zuckerraffinerie ]




industria meccanica [ prodotto meccanico | produzione meccanica | progettazione macchinari | progettazione per l'industria meccanica | settore meccanico ]

Maschinenbau [ Maschinenindustrie | mechanische Industrie | Produktion mechanischer Erzeugnisse ]


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

Halbstoff- und Papierindustrie [ papiererzeugende Industrie | Papierindustrie | Papiermühle | Papierverarbeitung | Pappeindustrie ]


operatore dell'industria conserviera del pesce | operatrice dell'industria conserviera del pesce | operatore dell'industria conserviera ittica/operatrice dell'industria conserviera ittica | operatrice dell'industria conserviera ittica

Fischkonservenabfüllanlagenfahrer | Fischkonservenabfüllanlagenfahrerin | Fischkonservenabfüllanlagenbediener | Fischkonservenabfüllanlagenbediener/Fischkonservenabfüllanlagenbedienerin


pianificatore della distribuzione di macchinari per l'industria tessile | pianificatrice della distribuzione di macchinari per l'industria tessile | responsabile della catena di fornitura di macchinari per l'industria tessile | responsabile della distribuzione di macchinari per l'industria tessile

Vertriebsleiterin für Textilindustriemaschinen | Vertriebsleiter für Textilindustriemaschinen | Vertriebsleiter für Textilindustriemaschinen/Vertriebsleiterin für Textilindustriemaschinen


grossista di macchinari per l'industria tessile | grossista di macchine per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchinari per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchine per l'industria tessile

Großhändlerin für Textilmaschinen | Großhändler für Textilmaschinen | Großhändler für Textilmaschinen/Großhändlerin für Textilmaschinen


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie


Ministro dell'industria e del commercio | Ministro dell'industria e dello sviluppo regionale

Minister für Wirtschaft


Associazione per gli esami professionali di perito in processi aziendali nell'industria delle macchine dell'elettronica e di rami industriali affini [ APM ]

Verein für Berufsprüfungen für den Prozessfachmann/fachfrau der Maschinen- und Elektroindustrie sowie verwandter Industrien [ VBM ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’industria saccarifera deve assumere le proprie responsabilità e favorire il processo di ristrutturazione, in collaborazione con gli Stati membri.

Die Zuckerwirtschaft muss in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Verantwortung übernehmen und den Umstrukturierungsprozess unterstützen.


Il primo pacchetto ha portato alla dismissione dell’industria saccarifera irlandese con gran danno del paese, degli agricoltori e dei coltivatori.

Das ursprüngliche Paket hat den Niedergang der irischen Zuckerindustrie bewirkt und damit dem Land, den Landwirten und den Erzeugern geschadet.


I vincitori saranno gli industriali dello zucchero, che importeranno zucchero a basso prezzo; i vinti saranno invece i lavoratori dell’industria saccarifera, perché sempre più zuccherifici saranno costretti a chiudere e sempre più piccoli e medi coltivatori di barbabietola saranno spazzati via.

Die Gewinner werden die großen Lebensmittelunternehmen sein, die billigen Zucker importieren werden, die Verlierer werden die Arbeitnehmer der Zuckerindustrie sein, da noch mehr Zuckerfabriken schließen und weitere kleine und mittlere Zuckerrübenanbaubetriebe eingehen werden.


Inoltre, far gravare questi finanziamenti sulle spalle dei consumatori tramite il meccanismo dei prezzi ha fatto sì che l’industria saccarifera non abbia più avuto interesse alla ristrutturazione.

Ferner hat die Finanzierung durch die Konsumenten über den Preis dazu geführt, dass die Zuckerindustrie kein Interesse hatte, umzustrukturieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò rappresenterebbe un vantaggio significativo per i coltivatori più piccoli e meno informati e al contempo potrebbe contribuire a rendere più competitiva l’industria saccarifera europea anche a livello internazionale.

Das ist ein beträchtlicher Vorteil für kleinere und weniger gut informierte Erzeuger, und gleichzeitig fördert diese Regelung die internationale Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Zuckerindustrie.


– (HU) Signora Presidente, con l’attuale revisione delle riforme dello zucchero, la Commissione europea chiede all’industria saccarifera e agli agricoltori europei di compiere ulteriori inutili sacrifici nel nome di un ripristino dell’equilibrio sul mercato dello zucchero.

– (HU) Frau Präsidentin! Die Europäische Kommission fordert im Rahmen ihrer derzeitigen Überprüfung der Zuckerreformen, dass europäische Landwirte und die europäische Zuckerindustrie im Namen der Wiederherstellung eines ausgewogenen Zuckermarktes weitere unangemessene Opfer bringen.


Mariann Fischer Boel, commissaria europea all’agricoltura e allo sviluppo rurale, ha esortato lunedì i ministri dell’agricoltura e l’industria saccarifera a mettercela tutta per portare a buon fine il processo di ristrutturazione del settore dello zucchero nell’Unione europea.

Kommissarin Mariann Fischer Boel, zuständig für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, hat am Montag weitere Anstrengungen der Landwirtschaftsminister und der Zuckerindustrie gefordert, um den Umstrukturierungsprozess in der Zuckerwirtschaft zum Erfolg zu führen.


Questo regime comporterebbe una riduzione delle quote tale da rispettare gli interessi legittimi dell'industria saccarifera, dei coltivatori di barbabietola da zucchero di canna da zucchero e di cicoria e dei consumatori della Comunità.

Im Rahmen dieser Regelung sollten die Quoten unter Berücksichtigung der legitimen Interessen der Zuckerindustrie, der Zuckerrüben-, Zuckerrohr- und der Zichorienerzeuger sowie der Verbraucher in der Gemeinschaft gekürzt werden.


A questo fine, e come premessa all’instaurazione di una nuova, efficiente organizzazione comune del mercato dello zucchero, occorrerebbe istituire un regime temporaneo, distinto e autonomo, per la ristrutturazione dell’industria saccarifera comunitaria.

Zu diesem Zweck sollte als Voraussetzung für die Umsetzung einer funktionierenden neuen gemeinsamen Marktorganisation für den Zuckersektor eine getrennte und autonome befristete Umstrukturierungsregelung für die Zuckerindustrie in der Gemeinschaft festgelegt werden.


appoggia la richiesta dei paesi meno avanzati di negoziare con l'Unione europea quote di importazione per lo zucchero, insiste affinché le riduzioni dei prezzi siano scaglionate nel tempo e strettamente limitate agli impegni internazionali, raccomanda di mantenere il regime di intervento, chiede che le compensazioni parziali dei produttori per le perdite di reddito dovute al calo del prezzo delle barbabietole vengano aumentate nei limiti del possibile, e che venga corrisposta la totalità dell'importo, appoggia la proposta della Commissione relativa al programma di ristrutturazione, ma chiede un diritto di codecisione per i coltivatori e l'erogazione di un aiuto ai coltivatori colpiti dalla chiusura di uno stabilimento, per consentire loro d ...[+++]

unterstützt die Forderung der am wenigsten entwickelten Länder, mit der EU Einfuhrquoten für Zucker auszuhandeln; fordert nachdrücklich, die Preissenkungen über einen längeren Zeitraum zu strecken und streng auf die internationalen Verpflichtungen zu beschränken; empfiehlt, die Interventionsregelung beizubehalten; fordert, die Teilentschädigungen an Erzeuger für die Einkommenseinbußen infolge der Senkung des Zuckerrübenpreises möglichst zu erhöhen und in Gesamthöhe zu gewähren; unterstützt den Vorschlag der Kommission bezüglich des Umstrukturierungsprogramms, fordert aber ein Mitentscheidungsrecht für die Erzeuger sowie die Bewilligung einer Unterstützungsleistung für die von Betriebsschließungen betroffenen Erzeuger, damit diesen eine ...[+++]


w