Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del procedimento
Azione giudiziaria
Azione legale
Iscrizione a bilancio degli attivi
Iscrizione a preventivo
Iscrizione a ruolo
Iscrizione a specchio
Iscrizione elettorale
Iscrizione nel registro elettorale
Istanza giudiziale
Nota di iscrizione a ruolo
Partecipazione CE ad una riunione internazionale
Ruolo dell'equipaggio
Ruolo delle udienze
Ruolo di bordo
Ruolo internazionale dell'UE
Ruolo internazionale dell'Unione europea
Ruolo internazionale della Comunità
Trovare il proprio ruolo nella produzione

Traduction de «iscrizione a ruolo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nota di iscrizione a ruolo | ruolo delle udienze

Terminliste




azione giudiziaria [ apertura del procedimento | azione legale | iscrizione a ruolo | istanza giudiziale ]

Klage vor Gericht [ anhängiges Verfahren | gerichtliche Klage ]




iscrizione a bilancio degli attivi

Bilanzierung der Aktiven




ruolo internazionale dell'UE [ partecipazione CE ad una riunione internazionale | rappresentanza CE presso un'organizzazione internazionale | ruolo internazionale dell'Unione europea | ruolo internazionale della Comunità ]

internationale Rolle der Union [ EU-Beteiligung an einer internationalen Begegnung | EU-Vertretung bei einer internationalen Organisation ]


ruolo dell'equipaggio | ruolo di bordo

Musterrolle | Stammrolle


iscrizione elettorale [ iscrizione nel registro elettorale ]

Eintragung in die Wählerliste


trovare il proprio ruolo nella produzione

seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- lo sviluppo di azioni concrete volte ad aumentare la partecipazione dei giovani all’attività delle istituzioni della democrazia rappresentativa, ad esempio favorendo la loro partecipazione a partiti politici, incoraggiando l’iscrizione dei giovani nelle liste dei partiti e migliorandone la posizione su queste liste, facilitando il dialogo tra i giovani e i responsabili politici, mettendo in evidenza l’impegno dei partecipanti, incoraggiandoli ad assumere il ruolo di "ambasciatori" tra i loro pari e utilizzando meglio gli strumenti d ...[+++]

- Entwicklung konkreter Aktionen, die dafür sorgen, dass junge Menschen stärker in Institutionen der repräsentativen Demokratie mitarbeiten. Beispiele: Förderung des Engagements junger Menschen in politischen Parteien, Förderung ihrer Aufstellung als Kandidaten und Verbesserung ihrer Listenplätze, Erleichterung des Dialogs zwischen jungen Menschen und Politikern, Herausstellung des Engagements derer, die sich beteiligen (letztere sollten außerdem dazu angeregt werden, als „Botschafter“ bei Gleichaltrigen aufzutreten), besserer Einsatz von Instrumenten der Informationsgesellschaft, um die Wahlbereitschaft zu fördern).


Per ciascuna sostanza interessata l’elenco include inoltre tutte le persone che hanno effettuato tale presentazione o una presentazione all’Agenzia a norma del secondo comma del presente paragrafo, e indica il loro ruolo di cui al predetto comma e il tipo o i tipi di prodotto per i quali hanno effettuato la presentazione, nonché la data di iscrizione della sostanza nell’elenco.

Für jeden betreffenden Stoff sind in der Liste auch alle Personen, die eine solche Übermittlung oder eine Übermittlung an die Agentur im Einklang mit Unterabsatz 2 vorgenommen haben, sowie deren Rolle gemäß dem genannten Unterabsatz und die Produktart oder die Produktarten, für die ein solches Dossier übermittelt wurde, sowie der Zeitpunkt der Aufnahme des Stoffes in die Liste angegeben.


ribadisce la necessità di rafforzare la coesione tra le regioni turche e tra le zone rurali ed urbane; sottolinea, in tale contesto, il ruolo particolare dell'istruzione e la necessità di risolvere le ampie disparità persistenti a livello regionale, per quanto riguarda la qualità dell'istruzione ed il tasso di iscrizione scolastica;

wiederholt, dass der Zusammenhalt der türkischen Regionen sowie der ländlichen und städtischen Gebiete gestärkt werden muss; weist in diesem Zusammenhang auf den besonderen Stellenwert der Bildung und die Notwendigkeit hin, anhaltend große regionale Unterschiede in Bezug auf die Qualität der Bildung und die Einschreibquoten anzugehen;


Il secondo vincolo riguarda piuttosto le comunicazioni emananti dal DOT anziché trasmesse ad esso: l'agenzia non può dimostrare o dare l'impressione di dimostrare di «pregiudicare» una questione, ossia non può argomentare una conclusione prima che sia conclusa l'iscrizione nel ruolo e che sia stata resa pubblica la decisione.

Die zweite Einschränkung betrifft eher Mitteilungen seitens des US-Verkehrsministeriums: Es ist nicht zulässig, dass die Behörde den Fragen tatsächlich oder offensichtlich vorgreift — d. h. dass sie ein Ergebnis bekannt gibt, bevor die Akten in der Rechtssache geschlossen sind und eine endgültige Entscheidung veröffentlicht worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio può derogare al termine di otto settimane di cui al primo comma se l'iscrizione di un punto rientra nelle eccezioni dettate da motivi di urgenza di cui all'articolo 4 del protocollo sul ruolo dei Parlamenti nazionali nell'Unione europea.

Der Rat kann von der Achtwochenfrist nach Unterabsatz 1 abweichen, wenn die Aufnahme eines Tagesordnungspunktes ein dringender Ausnahmefall im Sinne des Artikels 4 des Protokolls über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Union ist.


Il Consiglio può derogare al termine di otto settimane di cui al primo comma se l'iscrizione di un punto rientra nelle eccezioni dettate da motivi di urgenza di cui all'articolo 4 del protocollo sul ruolo dei Parlamenti nazionali nell'Unione europea.

Der Rat kann von der Achtwochenfrist nach Unterabsatz 1 abweichen, wenn die Aufnahme eines Tagesordnungspunktes ein dringender Ausnahmefall im Sinne des Artikels 4 des Protokolls über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Union ist.


Il Consiglio può derogare al termine di otto settimane di cui al primo comma se l'iscrizione di un punto rientra nelle eccezioni dettate da motivi di urgenza di cui all'articolo 4 del protocollo sul ruolo dei Parlamenti nazionali nell'Unione europea.

Der Rat kann von der Achtwochenfrist nach Unterabsatz 1 abweichen, wenn die Aufnahme eines Tagesordnungspunktes ein dringender Ausnahmefall im Sinne des Artikels 4 des Protokolls über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Union ist.


Il secondo vincolo riguarda piuttosto le comunicazioni emananti dal DOT anziché trasmesse ad esso: l'agenzia non può dimostrare o dare l'impressione di dimostrare di «pregiudicare» una questione, ossia non può argomentare una conclusione prima che sia conclusa l'iscrizione nel ruolo e che sia stata resa pubblica la decisione.

Die zweite Einschränkung betrifft eher Mitteilungen seitens des US-Verkehrsministeriums: Es ist nicht zulässig, dass die Behörde den Fragen tatsächlich oder offensichtlich vorgreift — d. h. dass sie ein Ergebnis bekannt gibt, bevor die Akten in der Rechtssache geschlossen sind und eine endgültige Entscheidung veröffentlicht worden ist.


La Commissione ha così raccolto la costante preoccupazione espressa da anni dal Parlamento per la disciplina di bilancio, per l’utilizzo rapido ed efficace delle risorse e per il ruolo di codecisione che gli sarebbe affidato con l’iscrizione in bilancio, mentre attualmente il ruolo del Parlamento in questo settore è inesistente e non comprende l’esercizio del controllo di bilancio.

Damit schloss sich die Kommission der seit Jahren ständig geäußerten Sorge des Parlaments an, dem es dabei um Haushaltsdisziplin geht, um die zügige und effiziente Verwendung der Mittel sowie die Mitentscheidungsfunktion, die ihm durch die Einbeziehung in den Haushaltsplan zufallen würde, während es heute in diesem Bereich keine Rolle spielt und seiner Aufgabe der Haushaltskontrolle schlichtweg nicht nachkommen kann.


considerando che il Consiglio europeo, riunito a Lussemburgo il 28-29 giugno 1991, ha chiesto che, con la politica di cooperazione della Comunità e l'iscrizione di clausole relative ai diritti dell'uomo in accordi economici e di cooperazione con i paesi terzi, la Comunità e gli Stati membri perseguano attivamente la promozione dei diritti dell'uomo e la partecipazione senza discriminazione di tutti gli individui o i gruppi alla vita sociale, tenendo conto in particolare del ruolo delle donne;

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung am 28. und 29. Juni 1991 in Luxemburg gefordert, daß die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten durch die Politik der Zusammenarbeit der Gemeinschaft und durch die Aufnahme von Menschenrechtsklauseln in Wirtschafts- und Kooperationabkommen mit Drittländern aktiv die Durchsetzung der Menschenrechte und die gleichberechtigte Teilnahme aller Individün und Gruppen am gesellschaftlichen Leben betreiben, wobei insbesondere der Rolle der Frauen Rechnung getragen wird.


w