Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantire un'esclusiva limitata nel tempo
Legislazione limitata nel tempo
Legislazione sunset
Rendita limitata nel tempo
Rendita temporanea
Sunset legislation

Traduction de «legislazione limitata nel tempo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legislazione sunset (1) | legislazione limitata nel tempo (2) | sunset legislation (3)

Sunset Legislation | befristete Gesetzgebung


rendita temporanea | rendita limitata nel tempo

befristete Rente | Zeitrente


garantire un'esclusiva limitata nel tempo

ein zeitlich begrenztes Exklusivrecht einräumen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo schema di garanzia fornirebbe una copertura limitata nel tempo per i rischi specifici nella fase di postcostruzione che sono attualmente coperti in modo insufficiente da parte dei mercati finanziari.

Die Fazilität würde bestimmte Risiken in der Phase unmittelbar nach dem Bau, die von den Finanzmärkten derzeit unzureichend abgesichert sind, befristet abdecken.


Qualsiasi deroga temporanea dovrebbe essere proporzionata, rigorosamente limitata nel tempo, non basata esclusivamente sul tipo o sulla gravità del reato contestato e non dovrebbe pregiudicare l'equità globale del procedimento.

Jede vorübergehende Abweichung sollte verhältnismäßig, zeitlich streng begrenzt und nicht ausschließlich durch die Art oder die Schwere der mutmaßlichen Straftat begründet sein und sollte ein faires Verfahren insgesamt nicht beeinträchtigen.


Qualsiasi deroga temporanea dovrebbe essere proporzionata, rigorosamente limitata nel tempo, non essere basata esclusivamente sul tipo o sulla gravità del reato contestato e non dovrebbe pregiudicare l’equità complessiva del procedimento.

Jede derartige vorübergehende Abweichung sollte verhältnismäßig, zeitlich streng begrenzt und nicht ausschließlich durch die Art oder die Schwere der zur Last gelegten Straftat begründet sein und sollte ein faires Verfahren insgesamt nicht beeinträchtigen.


Tale esenzione dovrebbe applicarsi ai porti marittimi e interni per un periodo sufficientemente lungo da non scoraggiare gli operatori portuali dal fare i necessari investimenti, ma allo stesso tempo dovrebbe avere una durata limitata nel tempo, in modo che il suo mantenimento, in tutto o in parte, sia soggetto a una decisione presa a tempo debito.

Diese Befreiung sowohl für Seehäfen als auch für Binnenhäfen sollte so lange gelten, dass die Hafenbetreiber nicht von den erforderlichen Investitionen abgehalten werden, zugleich aber so befristet sein, dass ihre – vollständige oder teilweise – Beibehaltung zu gegebener Zeit Gegenstand eines neuen Beschlusses ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale esenzione dovrebbe applicarsi per un periodo sufficientemente lungo da non scoraggiare gli operatori portuali dal fare i necessari investimenti, ma allo stesso tempo dovrebbe avere una durata limitata nel tempo, in modo che il suo mantenimento, in tutto o in parte, sia soggetto a una decisione presa a tempo debito.

Diese Befreiung sollte so lange gelten, dass die Hafenbetreiber nicht von den erforderlichen Investitionen abgehalten werden, zugleich aber so befristet sein, dass ihre - vollständige oder teilweise – Beibehaltung zu gegebener Zeit Gegenstand eines neuen Beschlusses ist.


Tuttavia, in seguito agli emendamenti introdotti dal Parlamento, sono favorevole al testo definitivo del regolamento, che prevede una legislazione limitata nel tempo (2013) e una revisione intermedia (2009), la creazione di uno strumento specifico per la politica dello sviluppo – lo strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo (CAS) – distinto dalla politica di cooperazione con i paesi industrializzati, una base giuridica unica e la formulazione di disposizioni finanziarie più dettagliate.

Nach den vom Parlament eingebrachten Abänderungen unterstütze ich jetzt jedoch den endgültigen Text der Verordnung, der befristete Rechtsvorschriften (bis 2013) und eine Halbzeitüberprüfung (2009), die Schaffung eines speziellen Instruments für die Entwicklungspolitik – das Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit (Development Cooperation Instrument – DCI) – im Unterschied zur Politik der Zusammenarbeit mit Industrieländern, eine einzige Rechtsgrundlage und die Ausarbeitung detaillierterer Finanzvorschriften vorsieht.


La certificazione degli installatori dovrebbe avere una durata limitata nel tempo, cosicché il rinnovo sarebbe subordinato alla frequenza di un corso di aggiornamento, in forma di seminario o altro.

Die Zertifizierung als Installateur sollte befristet werden, so dass für eine dauerhafte Zertifizierung die Teilnahme an Auffrischungsseminaren oder -veranstaltungen notwendig ist.


Per motivi di conservazione degli stock, sarebbe necessario che la misura comunitaria fosse messa in atto quanto prima e che fosse limitata nel tempo per garantire una rapida e opportuna ristrutturazione della flotta.

Im Interesse der Bestandserhaltung muss die Gemeinschaftsmaßnahme baldmöglichst eingerichtet und ferner befristet werden, damit eine angemessene Umstrukturierung der Fangflotte so schnell wie möglich erfolgt.


2. invita la Commissione a incorporare nel regolamento una clausola di revisione rigorosamente limitata nel tempo, in modo che il livello massimo di tolleranza dell'1% possa essere eventualmente sottoposto a revisione entro 12 mesi, alla luce di pareri o studi tecnici e scientifici pertinenti; chiede inoltre che con tale revisione si proceda a esaminare e, ove necessario, a migliorare il campo di applicazione e il funzionamento di tutta la legislazione ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, eine zeitlich streng begrenzte Überprüfungsklausel in die Verordnung einzuführen, so daß der höchstzulässige Anteil von 1% innerhalb von 12 Monaten unter Berücksichtigung der einschlägigen technischen und wissenschaftlichen Stellungnahmen und Studien überprüft werden kann; fordert ferner, daß bei einer solchen Überprüfung Anwendungsbereich und Durchführung aller einschlägigen Rechtsvorschriften über genetisch veränderte Lebensmittel und daraus gewonnene Erzeugnisse untersucht und gegebenenfalls verbessert werden, wobei auch die Vereinbarkeit dieser Regelung mit der europäischen Saatgut-Regelung berücksicht ...[+++]


2. invita la Commissione a incorporare nel regolamento una clausola di revisione rigorosamente limitata nel tempo, in modo che il livello massimo di tolleranza dell’1% possa essere eventualmente sottoposto a revisione entro 12 mesi ; chiede inoltre che con tale revisione si proceda a esaminare e, ove necessario, a migliorare il campo di applicazione e il funzionamento di tutta la legislazione connessa sui prodot ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, eine zeitlich streng begrenzte Überprüfungsklausel in die Verordnung einzuführen, so daß der höchstzulässige Anteil von 1% innerhalb von 12 Monaten überprüft werden kann; fordert ferner, daß bei einer solchen Überprüfung Anwendungsbereich und Durchführung aller einschlägigen Rechtsvorschriften über gentechnisch veränderte Lebensmittel und daraus gewonnene Erzeugnisse untersucht und gegebenenfalls verbessert werden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'legislazione limitata nel tempo' ->

Date index: 2021-01-05
w