Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carteggio
Corrispondenza
Differenziale denaro-lettera
Documenti di trasporto
Epistolario
Lettera
Lettera amministrativa di archiviazione
Lettera d'intenti
Lettera d'invito
Lettera di approvazione
Lettera di intenti
Lettera di vettura
Libretto TIR
Scarto danaro-lettera
Spread denaro lettera

Traduction de «lettera d qualora » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lettera d'intenti

Absichtserklärung | Grundsatzvereinbarung | Letter of Intent




differenziale denaro-lettera | scarto danaro-lettera | spread denaro lettera

Geld/Brief-Spanne | Geld-/Briefspanne


lettera amministrativa di archiviazione | lettera di approvazione

abschließendes Verwaltungsschreiben | Verwaltungsschreiben


lettera di intenti | lettera d'intenti

Absichtserklärung


documenti di trasporto [ lettera di vettura | libretto TIR ]

Transportdokument [ Begleitschein | Carnet TIR | Frachtbrief | Frachtpapier ]


corrispondenza [ carteggio | epistolario | lettera ]

Korrespondenz [ Brief | Briefwechsel | Schreiben ]


comparare i contenuti della spedizione con la lettera di vettura

Sendungsinhalt mit dem Frachtbrief vergleichen


Lettera della Commissione agli Stati membri SG (89) D/5521 del 27 aprile 1989

Schreiben der Kommission an die Mitgliedstaaten vom 27. April 1989 (SG (89) D/5521)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in deroga alla parte 1, punto B, paragrafo 1, lettera b), qualora per una stessa razza sui territori elencati nell'allegato VI esistano più libri genealogici tenuti da diversi enti selezionatori e qualora i programmi genetici di questi enti di cui all'articolo 8, paragrafo 3, siano estesi all'insieme dei territori elencati nell'allegato VI, il regolamento interno di cui alla parte 1, punto B, paragrafo 1, lettera b), stabiliti da tali società:

Wenn mehrere Zuchtverbände für eine Rasse in den in Anhang VI aufgeführten Gebieten Zuchtbücher führen und wenn sich deren Zuchtprogramme nach Artikel 8 Absatz 3 zusammengenommen auf die Gesamtheit der in Anhang VI aufgeführten Gebiete erstrecken, gilt — abweichend von Teil 1 Abschnitt B Nummer 1 Buchstabe b bezüglich der in Teil 1 Abschnitt B Nummer 1 Buchstabe b genannten und von diesen Zuchtverbänden aufgestellten Verfahrensregeln Folgendes:


dal comitato per i medicinali per uso umano o dall'autorità nazionale competente nel corso della valutazione di una domanda di cui alla lettera a), qualora vi sia un dubbio sulla conformità e non sia già stato formulato un parere in seguito ad una richiesta a norma della lettera a) o b).

durch den Ausschuss für Humanarzneimittel oder die zuständige nationale Behörde bei der Prüfung eines Antrags nach Buchstabe a, wenn Zweifel an der Übereinstimmung bestehen und noch keine Stellungnahme infolge eines Antrags nach Buchstabe a oder b abgegeben wurde.


4. In deroga ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo e all’articolo 14, l’autorità competente dello Stato membro ospitante può rifiutare l’accesso alla professione e l’esercizio della stessa ai titolari di un attestato di competenza classificato a norma dell’articolo 11, lettera a), qualora la qualifica professionale nazionale richiesta per esercitare tale professione sul suo territorio sia classificata a norma dell’articolo 11, lettera e)».

(4) Abweichend von den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels und von Artikel 14 kann die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats den Inhabern eines Befähigungs- oder Ausbildungsnachweises, der unter Artikel 11 Buchstabe a eingestuft ist, die Aufnahme oder Ausübung eines Berufs verweigern, wenn die zur Ausübung des Berufes im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats erforderliche nationale Berufsqualifikation unter Artikel 11 Buchstabe e eingestuft ist.“


L’autorizzazione indica inoltre le sanzioni per la reiterazione dell’inadempimento previste dall’articolo 66 qualora i registri, i dati, le procedure o altri materiali richiesti o le risposte a quesiti sottoposti alle persone di cui all’articolo 61, paragrafo 1, non siano stati forniti o siano incompleti, e le sanzioni amministrative pecuniarie di cui all’articolo 65 in combinato disposto con l’allegato I, sezione IV, lettera b), qualora le risposte ai quesiti sottoposti alle persone di cui all’articolo 61, paragrafo 1, siano inesatte ...[+++]

Darüber hinaus wird in der Vollmacht angegeben, welche Zwangsgelder gemäß Artikel 66 für den Fall verhängt werden, dass die angeforderten Aufzeichnungen, Daten, Verfahren und das sonstige Material oder die Antworten auf die Fragen, die den in Artikel 61 Absatz 1 genannten Personen gestellt wurden, nicht bereitgestellt bzw. erteilt werden oder unvollständig sind, und welche Geldbußen gemäß Artikel 65 in Verbindung mit Anhang I Abschnitt IV Buchstabe b für den Fall verhängt werden, dass die Antworten auf die Fragen, die den in Artikel 61 Absatz 1 genannten Personen gestellt wurden, sachlich falsch oder irreführend sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora ritenga che vi sia una violazione del diritto comunitario tale da giustificare l'avvio di un procedimento di infrazione, la Commissione invia allo Stato membro interessato una "lettera di messa in mora" (lettera di diffida), invitandolo a presentare le proprie osservazioni entro un termine preciso, in genere di due mesi.

Wenn nach Auffassung der Kommission möglicherweise ein Verstoß gegen das EU-Recht vorliegt, der die Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens rechtfertigt, richtet sie an den betreffenden Mitgliedstaat ein „Aufforderungsschreiben" (erste schriftliche Mahnung), in dem dieser aufgefordert wird, sich bis zu einem bestimmten Termin, in der Regel innerhalb von zwei Monaten, zu äußern.


6) Al paragrafo 9 viene aggiunta la seguente lettera: "e) Qualora gli Stati membri si avvalgano della facoltà prevista alla lettera a), terzo trattino per non attribuire il numero di cui al paragrafo 1, lettera c) ai soggetti passivi che non effettuano nessuna delle operazioni indicate al paragrafo 4, lettera c), occorre sostituire sulla fattura, se non è stato attribuito, il numero di identificazione del fornitore e del cliente con un altro numero, detto numero di registrazione fiscale, quale definito dagli Stati membri interessati.

6. In Absatz 9 wird folgender Buchstabe hinzugefügt: "e) Machen die Mitgliedstaaten von der unter Buchstabe a) dritter Gedankenstrich vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch, Steuerpflichtigen, die keine der Umsätze gemäß Absatz 4 Buchstabe c) tätigen, keine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß Absatz 1 Buchstabe c) zuzuweisen, so ist auf der Rechnung die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer des Leistenden und des Kunden, sofern diese keine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer haben, durch eine andere, von den betreffenden Mitgliedstaaten näher bestimmte Nummer, die so genannte Steuerregisternummer, zu ersetzen.


Il regolamento comunitario sulle concentrazioni stabilisce all'articolo 9, paragrafo 2, lettera b) che in determinate circostanze un'operazione di concentrazione possa essere rinviata all'esame di uno Stato membro qualora detta operazione incida sulla concorrenza in un mercato locale o regionale all'interno dello Stato membro stesso.

Nach Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe b) der EU-Fusionskontrollverordnung sind Zusammenschlüsse, die den Wettbewerb auf einem lokalen oder regionalen Markt innerhalb eines Mitgliedstaats beeinträchtigen, unter bestimmten Voraussetzungen zur Prüfung an die zuständigen Behörden des betreffenden Landes zu verweisen.


3. ha deciso di considerare il primo test di tappa come una dimostrazione di non conformità ai sensi del paragrafo 9, lettera d) delle suddette conclusioni del Consiglio qualora questo test non sia effettuato con esito positivo entro il 29 gennaio 2010 e stabilisce che il periodo di due mesi di cui al paragrafo 9, lettera d), in fondo, delle suddette conclusioni del Consiglio avrà inizio il 30 gennaio 2010".

3. hat beschlossen, diesen ersten Meilensteintest, sollte er nicht bis zum 29. Januar 2010 abge­schlossen sein, nach Maßgabe von Nummer 9 Buchstabe d der vorgenannten Rats­schlussfolgerungen als einen Test anzusehen, bei dem die Vorgaben nicht eingehalten wurden, und legt fest, dass die unter Nummer 9 Buchstabe d in fine der vorgenannten Rats­schlussfolgerungen genannte Frist von zwei Monaten am 30. Januar 2010 beginnt".


Qualora una relazione di valutazione nell'ambito del meccanismo di valutazione Schengen (cfr. lettera a)) individui carenze gravi nell'esecuzione dei controlli alle frontiere esterne da parte di uno Stato membro, la Commissione può raccomandare allo Stato membro in questione l'invio di squadre di guardie di frontiera europee conformemente alle disposizioni del regolamento Frontex e/o la presentazione dei suoi piani strategici intesi a correggere la situazione.

Werden in einem nach dem Schengener Evaluierungsmechanismus (siehe Buchstabe a) erstellten Evaluierungsbericht in einem Mitgliedstaat schwerwiegende Mängel bei Kontrollen an den Außengrenzen festgestellt, so kann die Kommission den betreffenden Mitgliedstaat auffordern, den Einsatz von Europäischen Grenzschutzteams gemäß der Frontex-Verordnung anzufordern und/oder seine strategischen Pläne zu unterbreiten, um Abhilfe zu schaffen.


In base all'articolo 92, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE, tradizionalmente la Commissione ha ritenuto compatibili le misure di aiuto adottate nel settore minerario qualora riguardino costi sociali e non incidano sulla produzione.

Die Kommission hat bisher immer einen Sozialausgleich im Bergbau nach Artikel 92.3.c genehmigt, solange dadurch die Produktion nicht betroffen wurde.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'lettera d qualora' ->

Date index: 2021-07-02
w