Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adar di localizzazione delle posizioni d'artiglieria
Coordinare la localizzazione in diverse lingue
Delocalizzazione dell'amministrazione pubblica
Delocalizzazione dell'istituto pubblico
Delocalizzazione dell'organismo pubblico
Dislocazione della produzione
Gestire l'adattamento in diverse lingue
Gestire la localizzazione
Gestire la localizzazione di software
Localizzazione degli obiettivi
Localizzazione dell'amminnistrazione pubblica
Localizzazione dell'energia
Localizzazione dell'istituto pubblico
Localizzazione dell'organismo pubblico
Localizzazione della produzione agricola
Luoghi di produzione agricola
Occuparsi della localizzazione
Radar loc pos art
Sede dell'amministrazione
Sede dell'istituto pubblico
Sede dell'organismo pubblico
Sistema di localizzazione continua via satellite
Sistema di localizzazione e di guida
Sistema di localizzazione via satellite
Ubicazione delle fonti d'energia
Utilizzare strumenti di localizzazione

Übersetzung für "localizzazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


adar di localizzazione delle posizioni d'artiglieria [ radar loc pos art ]

Artillerieaufklärungsradar [ Art Aufkl Radar ]


localizzazione dell'energia [ ubicazione delle fonti d'energia ]

Energiestandort [ Vorkommen an Energieträgern ]


sistema di localizzazione e di guida | Sistema di localizzazione e di guida

Ortungs- und Lenksystem


sede dell'amministrazione [ delocalizzazione dell'amministrazione pubblica | delocalizzazione dell'istituto pubblico | delocalizzazione dell'organismo pubblico | localizzazione dell'amminnistrazione pubblica | localizzazione dell'istituto pubblico | localizzazione dell'organismo pubblico | sede dell'istituto pubblico | sede dell'organismo pubblico ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


coordinare la localizzazione in diverse lingue | gestire l'adattamento in diverse lingue | gestire la localizzazione | occuparsi della localizzazione

Lokalisierung steuern | Übersetzung und Lokalisierung leiten | Lokalisierung durchführen | Lokalisierung leiten


sistema di localizzazione continua via satellite | sistema di localizzazione via satellite

kontinuierliche Ortung über Satellit


gestire la localizzazione di software

Softwarelokalisierung durchführen


utilizzare strumenti di localizzazione

Lokalisierungstools benutzen


dislocazione della produzione [ localizzazione della produzione agricola | luoghi di produzione agricola ]

landwirtschaftlicher Produktionsstandort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indirizzo: (a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisia; (b) Repubblica araba siriana (localizzazione del marzo 2015); (c) Iraq (possibile localizzazione alternativa del marzo 2015); (d) Libia (localizzazione precedente).

Anschrift: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunesien; b) Arabische Republik Syrien (Aufenthaltsort im März 2015); c) Irak (möglicher alternativer Aufenthaltsort im März 2015); d) Libyen (vorheriger Aufenthaltsort).


Indirizzo: (a) Atimonana, provincia di Quezon, Filippine (dall'aprile 2009); (b) Plaridel Street, Mandaue City, Filippine (indirizzo precedente); (c) Cebu City, Filippine (aprile 2009); (d) Anahawan, Leyte, Filippine (localizzazione precedente); (e) Sariaya, Quezon, Filippine (localizzazione precedente); (f) Dasmarinas, Cavite, Filippine (localizzazione precedente).

Anschrift: a) Atimonana, Quezon Province, Philippinen (im April 2009); b) Plaridel Street, Mandaue City, Philippinen (frühere Anschrift); c) Cebu City, Philippinen (Aufenthaltsort im April 2009); d) Anahawan, Leyte, Philippinen (früherer Aufenthaltsort); e) Sariaya, Quezon, Philippinen (früherer Aufenthaltsort); f) Dasmarinas, Cavite, Philippinen (früherer Aufenthaltsort).


la voce «Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy); data di nascita: 14.7.1980; luogo di nascita: villaggio di Bugaroy, distretto di Itum-Kalinskiy, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa; indirizzo: a) Repubblica araba siriana (localizzazione dell'agosto 2015), b) Iraq (possibile localizzazione alternativa dell'agosto 2015); numero di identificazione nazionale: 9600133195 (passaporto nazionale russo rilasciato nel distretto di Vedensiky, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa, dal dipartimento degli affari interni); altre informazioni: a) descrizione fisica: colore deg ...[+++]

Der Eintrag „Akhmed Rajapovich Chataev (auch a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy); Geburtsdatum: 14.7.1980; Geburtsort: Dorf Vedeno, Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation. Anschrift: a) Arabische Republik Syrien (hielt sich dort im August 2015 auf), b) Irak (anderer möglicher Aufenthaltsort im August 2015). Nationale Kennziffer: 9600133195 (russischer Personalausweis, ausgestellt im Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation, von der Abteilung ‚Inneres‘; Weitere Angaben: a) Personenbeschreibung: Augenfarbe: braun; Haarfarbe: schwarz, Körperbau: stämmig; beson ...[+++]


«Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy). Data di nascita: 14.7.1980. Luogo di nascita: villaggio di Bugaroy, distretto di Itum-Kalinskiy, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa. Indirizzo: a) Repubblica araba siriana (localizzazione dell'agosto 2015), b) Iraq (possibile localizzazione alternativa dell'agosto 2015).

„Akhmed Rajapovich Chataev (auch: a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy). Geburtsdatum: 14.7.1980. Geburtsort: Dorf Vedeno, Bezirk Vedenskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation. Anschrift: a) Arabische Republik Syrien (hielt sich dort im August 2015 auf), b) Irak (anderer möglicher Aufenthaltsort im August 2015).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La voce seguente dell'elenco «Persone fisiche» dell'allegato I del regolamento (CE) n. 881/2002 è così modificata: «Tarkhan Ismailovich Gaziev (alias a) Ramzan Oduev, b) Tarkhan Isaevich Gaziev, c) Husan Isaevich Gaziev, d) Umar Sulimov, e) Wainakh, f) Sever, g) Abu Bilalal, h) Abu Yasir, i) Abu Asim, j) Husan). Data di nascita: 11.11.1965. Luogo di nascita: villaggio di Bugaroy, distretto di Itum-Kalinskiy, Repubblica dei Ceceni, Federazione russa. Indirizzo: Repubblica araba siriana (localizzazione dell'agosto 2015), b) Iraq (possibile localizzazione alternativa dell'agosto 2015). Nazionalità: (non registrato come cittadino della Feder ...[+++]

In Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 881/2002 erhält der Eintrag: „Tarkhan Ismailovich Gaziev (auch a) Ramzan Oduev, b) Tarkhan Isaevich Gaziev, c) Husan Isaevich Gaziev, d) Umar Sulimov, e) Wainakh, f) Sever, g) Abu Bilalal, h) Abu Yasir, i) Abu Asim, j) Husan); Geburtsdatum: 11.11.1965; Geburtsort: Dorf Bugaroy, Bezirk Itum-Kalinskiy, Republik Tschetschenien, Russische Föderation; Anschrift: a) Arabische Republik Syrien (hielt sich dort im August 2015 auf), b) Irak (anderer möglicher Aufenthaltsort im August 2015); Staatsangehörigkeit: (nicht als Staatsbürger der Russischen Föderation registriert); weitere Angaben: Foto verfügbar f ...[+++]


da 79700000-1 a 79721000-4 [Servizi investigativi e di sicurezza, servizi di sicurezza, servizi di monitoraggio di sistemi di allarme, servizi di guardia, servizi di sorveglianza, servizi di sistema di localizzazione, servizi di localizzazione di fuggitivi, servizi di pattugliamento, servizi di rilascio di tesserini identificativi, servizi di investigazione e servizi di agenzia investigativa]

79700000-1 bis 79721000-4 [Ermittlungs- und Sicherheitsdienstleistungen, Dienstleistungen von Sicherheitsdiensten, Überwachung von Alarmanlagen, Bewachungsdienste, Überwachungsdienste, Dienstleistungen in Verbindung mit Suchsystemen, Fahndung nach Flüchtigen, Streifendienste, Ausgabe von Mitarbeiterausweisen, Ermittlungsdienste und Dienstleistungen von Detekteien]


57. invita la Commissione e gli Stati membri a sostenere lo sviluppo e l'utilizzo di tecniche che assicurino la piena ed efficace tracciabilità dei prodotti ittici lungo tutta la filiera di approvvigionamento, tra cui la localizzazione via satellite dei pescherecci e delle navi di supporto e le etichette elettroniche per la localizzazione dei pesci, nonché a sostenere l'istituzione di banche dati globali del DNA dei pesci e di altri database genetici per individuare i prodotti ittici e la loro origine geografica, come indicato nella relazione del Centro comune di ricerca (JRC) della Commissione intitolata «Deterring Illegal Activities in ...[+++]

57. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Konzipierung und Nutzung von Methoden für eine vollständige und effektive Rückverfolgung von Fischereierzeugnissen über die gesamte Lieferkette zu fördern, einschließlich einer satellitengestützten Verfolgung von Fang- und Unterstützungsschiffen und der Einrichtung von weltweiten DNA- und anderen Gendatenbanken zur Ermittlung von Fischereierzeugnissen und ihrer Herkunft, wie im Bericht der Gemeinsamen Forschungsstelle der Kommission „Deterring Illegal Activities in the Fisheries Sector – Genetics, Genomics, Chemistry and Forensics to Fight IUU Fishing and in Support of Fish Prod ...[+++]


27. deplora che gli Stati membri non garantiscano ancora la fornitura ai servizi di emergenza 112 di informazioni di localizzazione tempestive, accurate e affidabili; chiede alla Commissione, in stretta cooperazione con gli Stati membri, di migliorare considerevolmente e quanto prima l'accuratezza e l'affidabilità delle informazioni di localizzazione del chiamante in base alla nuova normativa UE in materia di telecomunicazioni e di aggiornare la tecnologia con l'obiettivo finale della localizzazione obbligatoria e automatica entro pochi secondi di tutte le chiamate al 112, comprese quelle in roaming, al fine di fornire al personale di s ...[+++]

27. bedauert, dass die Mitgliedstaaten noch nicht für die Bereitstellung rechtzeitiger, genauer und verlässlicher Ortungsangaben bei den 112-Diensten Sorge tragen; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Genauigkeit und die Zuverlässigkeit der Informationen zum Anruferstandort nach den neuen Rechtsvorschriften der Union im Bereich der Telekommunikation umgehend erheblich zu verbessern und die Technologie im Hinblick auf die Erreichung des endgültigen Ziels einer verbindlich vorgeschriebenen automatischen, innerhalb weniger Sekunden erfolgenden Anruferortung für alle 112-Anrufe einschließlich der A ...[+++]


27. deplora che gli Stati membri non garantiscano ancora la fornitura ai servizi di emergenza 112 di informazioni di localizzazione tempestive, accurate e affidabili; chiede alla Commissione, in stretta cooperazione con gli Stati membri, di migliorare considerevolmente e quanto prima l’accuratezza e l’affidabilità delle informazioni di localizzazione del chiamante in base alla nuova normativa UE in materia di telecomunicazioni e di aggiornare la tecnologia con l’obiettivo finale della localizzazione obbligatoria e automatica entro pochi secondi di tutte le chiamate al 112, comprese quelle in roaming, al fine di fornire al personale di s ...[+++]

27. bedauert, dass die Mitgliedstaaten noch nicht für die Bereitstellung rechtzeitiger, genauer und verlässlicher Ortungsangaben bei den 112-Diensten Sorge tragen; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Genauigkeit und die Zuverlässigkeit der Informationen zum Anruferstandort nach den neuen Rechtsvorschriften der Union im Bereich der Telekommunikation umgehend erheblich zu verbessern und die Technologie im Hinblick auf die Erreichung des endgültigen Ziels einer verbindlich vorgeschriebenen automatischen, innerhalb weniger Sekunden erfolgenden Anruferortung für alle 112-Anrufe einschließlich der A ...[+++]


(c bis) "localizzazione dell'azienda agricola": le coordinate di latitudine e di longitudine con una precisione di cinque minuti d'arco che evitano l'identificazione diretta di una singola azienda. Se dalla localizzazione corrispondente a una latitudine e a una longitudine risulta un'unica azienda agricola, quest'ultima è attribuita a una localizzazione vicina in cui figura per lo meno un'altra azienda agricola.

(ca) "Betriebsstandort": der Breiten- und der Längengrad innerhalb eines Bogens von fünf Minuten, so dass es nicht zu einer direkten Identifizierung des einzelnen Betriebs kommt; fällt unter die betreffenden Koordinaten nur ein landwirtschaftlicher Betrieb, so wird dieser Betrieb einem benachbarten Standort zugeteilt, der mindestens einen weiteren landwirtschaftlichen Betrieb umfasst.


w