Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mercato Forex
Mercato a termine delle divise
Mercato dei cambi
Mercato dei cambi a termine
Mercato dei capitali
Mercato delle divise
Mercato delle divise a termine
Mercato finanziario
Mercato libero
Mercato libero dei cambi
Mercato libero delle divise
Mercato parallelo
Mercato valutario
Operatrice bancaria cambi
Operatrice bancaria su estero
Operatrice in cambi
Perdita sui corsi dei cambi
Politica dei cambi

Traduction de «mercato dei cambi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mercato dei cambi [ mercato delle divise | mercato Forex | mercato valutario ]

Devisenmarkt [ Forex | FX-Markt | Währungsmarkt ]


mercato dei cambi | mercato valutario

Devisenmarkt | Währungsmarkt




mercato a termine delle divise | mercato dei cambi a termine | mercato delle divise a termine

Devisenterminmarkt


mercato finanziario (1) | mercato dei capitali (2)

Finanzmarkt (1) | Kapitalmarkt (2)




mercato libero [ mercato libero dei cambi | mercato libero delle divise | mercato parallelo ]

freier Devisenmarkt




operatrice bancaria cambi | operatrice in cambi | commissario borse estere/commissaria borse estere | operatrice bancaria su estero

Devisenhändlerin | Devisenhändler | Devisenhändler/Devisenhändlerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(12 ter) Le caratteristiche del mercato dei cambi (volume giornaliero delle operazioni, coppie di valute, importanza delle operazioni effettuate da paesi terzi, rischio di regolamento trattato da un solido meccanismo in vigore) richiedono un idoneo regime basato in particolare su una convergenza internazionale preliminare e sul reciproco riconoscimento delle infrastrutture interessate.

(12b) Die Merkmale des Devisenmarkts (Tagesvolumen der Transaktion, Währungspaare, Bedeutung von Drittland-Transaktionen, Bewältigung des Abwicklungsrisikos durch vorhandene solide Mechanismen) erfordern ein geeignetes System, das in erster Linie auf vorheriger internationaler Konvergenz und gegenseitiger Anerkennung der einschlägigen Infrastrukturen beruhen würde.


12 quater) Le caratteristiche del mercato dei cambi ( volume giornaliero delle operazioni, coppie di valute, importanza delle operazioni effettuate da paesi terzi, rischio di regolamento trattato da un solido meccanismo in vigore) richiedono un idoneo regime basato in particolare su una convergenza internazionale preliminare e sul reciproco riconoscimento delle infrastrutture interessate.

(12c) Die Merkmale des Devisenmarkts (Tagesvolumen der Transaktion, Währungspaare, Bedeutung von Drittland-Transaktionen, Bewältigung des Abwicklungsrisikos durch vorhandene solide Mechanismen) erfordern ein geeignetes System, das in erster Linie auf vorheriger internationaler Konvergenz und gegenseitiger Anerkennung der einschlägigen Infrastrukturen beruhen würde.


Furono liberalizzati i tassi di interesse, fu creato un nuovo mercato dei titoli di Stato gestito dal Banco de Portugal, furono emessi certificati di debito della banca centrale e fu istituito un mercato dei cambi con la fissazione di un corso giornaliero.

Die Zinsen wurden gelockert, von der Banco de Portugal wurde ein neuer Markt für Schatzbriefe geschaffen und verwaltet, es wurden Schuldtitel der Zentralbank emittiert und ein echter Devisenmarkt mit Tageskurs ins Leben gerufen.


Certo era previsto che la scomparsa della disciplina del mercato dei cambi fosse compensata dalle norme del Patto di stabilità, ma oggi è stato comprovato che queste norme amministrative non possono essere sufficienti a sopperire a quelle del mercato.

Gewiss war vorgesehen, dass das Verschwinden der Disziplinen des Devisenmarktes durch die Disziplinen des Stabilitätspakts ausgeglichen wird, aber heute haben wir den Beweis, dass diese administrativen Disziplinen nicht ausreichen, um die des Markts zu ersetzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
PL: Esclusi gli impegni e le garanzie del Tesoro. x)Compravendita, scambi per conto proprio o di clienti, sul mercato dei cambi, sul mercato ristretto o altrimenti, di:a)strumenti del mercato monetario (ivi compresi assegni, cambiali, certificati di deposito)b)cambi in valutac)prodotti derivati, ivi compresi, a titolo puramente esemplificativo e non limitativo, contratti a termine e a premiod)strumenti relativi a tassi di cambio e d'interesse, inclusi "swaps" (riporti in cambi) e tassi di cambio a termine | LV: Nessun impegno specifico, tranne per: Sottosettori xi), xv) e xvi): Nessuna.

PL: Ausgenommen Bürgschaften und Verpflichtungen des Finanzministeriums. x)Geschäfte für eigene und für Kundenrechnung an Börsen, im Schalterverkehr oder in sonstiger Form mit Folgendem:a)Geldmarkttitel (einschließlich Schecks, Wechsel, Einlagenzertifikate)b)Devisenc)derivative Instrumente, darunter Futures und Optionend)Wechselkurs- und Zinstitel einschließlich Swaps, Kurssicherungsvereinbarungen | LV: Ungebunden, außer für: Teilsektoren xi, xv und xvi: Keine.


ix)Garanzie e impegniMT: Nessun impegno.PL: Esclusi gli impegni e le garanzie del Tesoro.x)Compravendita, scambi per conto proprio o di clienti, sul mercato dei cambi, sul mercato ristretto o altrimenti, di:a)strumenti del mercato monetario (ivi compresi assegni, cambiali, certificati di deposito)b)cambi in valuta | LV: Non si applicano restrizioni, tranne per: Sottosettori xi), xv) e xvi): Nessuna. LT: Gestione di fondi pensionistici: Richiesta la presenza commerciale.

ix)Bürgschaften und VerpflichtungenMT: Keine Verpflichtungen.PL: Außer Bürgschaften und Verpflichtungen des Finanzministeriumsx)Geschäfte für eigene und für Kundenrechnung an Börsen, im Schalterverkehr oder in sonstiger Form mit Folgendem:a)Geldmarkttitel (einschließlich Schecks, Wechsel, Einlagenzertifikate)b)Devisen | LV: Nicht konsolidiert, außer für: Teilsektoren xi, xv und xvi: Keine. LT: Pensionsfondsverwaltung: Gewerbliche Niederlassung erforderlich.


x) compravendita, scambi per contro proprio o di clienti, sul mercato dei cambi, sul mercato ristretto o altrimenti, di:

x) Geschäfte für eigene und für Kundenrechnung an Börsen, im Schalterverkehr oder in sonstiger Form mit Folgendem:


x) compravendita e scambi per conto proprio o di clienti, sul mercato dei cambi, sul mercato ristretto o altrimenti, di:

x) Geschäfte für eigene und für Kundenrechnung an Börsen, im Schalterverkehr oder in sonstiger Form mit Folgendem:


Negli ultimi 30 anni il volume delle transazioni valutarie è aumentato di 83 volte: innanzitutto, le riserve globali totali di tutte le banche centrali ammontano a malapena al valore delle operazioni effettuate in un solo giorno sul mercato dei cambi; secondo, lo scambio globale annuo di beni e servizi reali equivale ad appena tre giorni e mezzo su 350 di attività dei mercati dei cambi, vale a dire che l'1 percento dei movimenti di capitale servono allo scambio di beni e servizi ed il 99 percento sono destinati alla speculazione.

In den letzten 30 Jahren ist der Umfang der Devisentransaktionen um das 83fache gestiegen: Erstens entsprechen die gesamten Reserven aller Zentralbanken weltweit nur dem Wert, der an einem einzigen Tag im Devisenhandel umgesetzt wird. Zweitens entspricht der weltweite jährliche Handel mit Gütern und Dienstleistungen lediglich dem Wert, der an dreieinhalb von 350 Tagen an den Devisenmärkten erwirtschaftet wird, und dies bedeutet, daß 1 % des Kapitalverkehrs aufgrund des Handels mit Gütern und Dienstleistungen und 99 % aufgrund von Spekulationen erfolgen.


Il Comitato ha il compito: - di procedere a consultazioni in merito ai principi generali e alle grandi linee della politica delle Banche centrali, principalmente in materia di credito, di mercato monetario e di mercato dei cambi;

Der Ausschuß hat folgende Aufgaben: - Konsultationen über die allgemeinen Grundsätze und grossen Linien der Zentralbankpolitik, insbesondere auf dem Gebiet des Kredits, des Geldund Devisenmarktes, durchzuführen;


w