Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Costruttore di natanti in metallo
Costruttrice di natanti in metallo
Guarnizione in metallo bianco
Ispettore controllo qualità prodotti di metallo
Metalli leggeri
Metalli pesanti
Metallo
Metallo attivo
Metallo comune
Metallo ferroso
Metallo nobile
Metallo pesante
Metallo prezioso
Metallo vile
Piallatore metallo
Piallatrice metallo
Riporto in metallo bianco
Rivestimento in metallo bianco
Specialista prove armi e munizioni
Tagliatore di metallo
Tagliatrice di metallo
Tecnico prove non distruttive su metalli

Übersetzung für "metallo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
metallo [ metalli leggeri | metalli pesanti | metallo comune ]

Metall


metallo attivo ( elettronegativo ) | metallo comune | metallo vile

unedles Metall








piallatore metallo | piallatrice metallo

Metallhobler | Metallhoblerin


tagliatore di metallo | tagliatrice di metallo

Metallzuschneider | Metallzuschneiderin


costruttore di natanti in metallo | costruttrice di natanti in metallo

Metallbootbauer | Metallbootbauerin


guarnizione in metallo bianco | riporto in metallo bianco | rivestimento in metallo bianco

Weißmetallausguss | Weißmetalleinlage


ispettore controllo qualità prodotti di metallo | tecnico prove non distruttive su metalli | ispettore controllo qualità prodotti di metallo/ispettrice controllo qualità prodotti di metallo | specialista prove armi e munizioni

Qualitätsprüfer - Metallprodukte | Qualitätsprüfer - Metallprodukte/Qualitätsprüferin - Metallprodukte | Qualitätsprüferin - Metallprodukte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. ritiene che gli esuberi in 142 imprese operanti nel settore della fabbricazione di prodotti in metallo in Spagna siano legati alla crisi economica e finanziaria globale; osserva che la Spagna è uno degli Stati membri più duramente colpiti dalla crisi, che ha determinato una diminuzione della domanda, e quindi della produzione, di metalli e di prodotti in metallo; rileva che in Spagna la fabbricazione di prodotti in metallo è diminuita del 23,3% nel 2009 rispetto all'anno precedente, e del 36,6% tra il 2008 e il 2013; nota che il fatturato del settore si è ridotto del 38,5% nel periodo 2008-2012 e che il numero di posti di lavoro pe ...[+++]

4. ist der Ansicht, dass die Entlassungen in den 142 Unternehmen des Wirtschaftszweigs Herstellung von Metallerzeugnissen in Spanien mit der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise in Zusammenhang stehen; stellt fest, dass Spanien zu den Mitgliedstaaten gehört, die am stärksten von der Krise betroffen sind, in deren Folge die Nachfrage nach Metall und Metallerzeugnissen und das Produktionsvolumen abgenommen haben; stellt fest, dass die Herstellung von Metallerzeugnissen in Spanien 2009 im Vergleich zum Vorjahr um 23,3 % und von 2008 bis 2013 um 36,6 % zurückgegangen ist; nimmt zur Kenntnis, dass der Umsatz der Branche im Zeitraum 2008 ...[+++]


4. ritiene che gli esuberi in 142 imprese operanti nel settore della fabbricazione di prodotti in metallo in Spagna siano legati alla crisi economica e finanziaria globale; osserva che la Spagna è uno degli Stati membri più duramente colpiti dalla crisi, che ha determinato una diminuzione della domanda, e quindi della produzione, di metalli e di prodotti in metallo; rileva che in Spagna la fabbricazione di prodotti in metallo è diminuita del 23,3% nel 2009 rispetto all'anno precedente, e del 36,6% tra il 2008 e il 2013; nota che il fatturato del settore si è ridotto del 38,5% nel periodo 2008-2012 e che il numero di posti di lavoro pe ...[+++]

4. ist der Ansicht, dass die Entlassungen in den 142 Unternehmen des Wirtschaftszweigs Herstellung von Metallerzeugnissen in Spanien mit der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise in Zusammenhang stehen; stellt fest, dass Spanien zu den Mitgliedstaaten gehört, die am stärksten von der Krise betroffen sind, in deren Folge die Nachfrage nach Metall und Metallerzeugnissen und das Produktionsvolumen abgenommen haben; stellt fest, dass die Herstellung von Metallerzeugnissen in Spanien 2009 im Vergleich zum Vorjahr um 23,3 % und von 2008 bis 2013 um 36,6 % zurückgegangen ist; nimmt zur Kenntnis, dass der Umsatz der Branche im Zeitraum 2008 ...[+++]


Ciò è dovuto in gran parte al crollo degli investimenti legati alla costruzione, poiché gli investimenti in attrezzature, prodotti in metallo e macchine si sono dimostrati relativamente resistenti alla crisi.

Zurückzuführen ist dies vor allem auf den Einbruch der Investitionen im Bauwesen, da die Investitionen in Ausrüstung, Metallerzeugnisse und Maschinen während der Krise relativ stabil geblieben sind.


Casi come quello recente delle protesi mammarie di silicone difettose e dei problemi causati da talune protesi articolari dell'anca metallo su metallo hanno portato le questioni suddette all'attenzione di un pubblico molto vasto.

In letzter Zeit sind diese Probleme beispielsweise durch den Betrugsskandal um Silikon-Brustimplantate und Probleme, die mit bestimmten Metall-auf-Metall-Hüftprothesen auftreten, auch der breiten Öffentlichkeit bewusst geworden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(B) le autorità austriache sostengono che i licenziamenti sono stati causati dalla crisi finanziaria ed economica cha ha avuto come conseguenza il calo globale della domanda di metallo che ha colpito con particolare gravità l'industria metallurgica austriaca, dal momento che pressoché l'80% della produzione di metallo austriaco viene esportato, e che il settore metallurgico rappresenta quasi il 9% del volume totale delle esportazioni dell'Austria, una quota superiore alla media dell'UE-27 (6,1%);

B. die österreichischen Behörden argumentieren, dass die Entlassungen durch die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise verursacht worden seien, die zu einem weltweiten Rückgang der Nachfrage nach Metall geführt habe, wodurch die österreichische Metallindustrie besonders hart getroffen worden sei, da fast 80 % der österreichischen Metallproduktion exportiert werden und der Metallsektor fast 9 % des gesamten österreichischen Exportvolumens ausmacht, ein Anteil, der über dem EU-27-Durchschnitt von 6,1 % liegt;


Se questo metallo ad alta densità non è l’uranio, di quale metallo si tratta?

Wenn es sich bei diesem Metall hoher Dichte nicht um Uran handelt, worum handelt es sich dann?


Se questo metallo ad alta densità non è l'uranio, di quale metallo si tratta?

Wenn es sich bei diesem Metall hoher Dichte nicht um Uran handelt, worum handelt es sich dann?


Al contrario l'oro da investimento sarà tassato qualora venga materialmente consegnato ad un privato, al fine di evitare le frodi, i mercati paralleli e le deviazioni del metallo verso un uso soggetto all'imposta (per esempio, fusione di monete per utilizzare l'oro nell'industria o in gioielleria), salvo restando il diritto al rimborso in caso di successiva rivendita dell'oro da parte di un privato.

Besteuert wird Anlagegold hingegen dann, wenn das Gold materiell einer Privatperson übergeben wird, um auszuschließen, daß es zu Steuerhinterziehungen kommt, ein Parallelmarkt entsteht und das Metall in unlauterer Weise einer der Besteuerung unterliegenden Verwendung zugeführt wird (Beispiel der zur Schmuckherstellung oder zu anderen gewerblichen Zwecken eingeschmolzenen Goldmünzen); bei späterem Wiederverkauf des Goldes durch die Privatperson hat diese ein Wiedererstattungsrecht.


Regime speciale di esenzione per l'oro finanziario La proposta definisce l'oro cui è applicabile e istituisce due diversi regimi, l'uno di esenzione dall'IVA e l'altro di assoggettamento all'imposta, in funzione dell'uso o della destinazione del metallo.

Sonderregelung zur Befreiung von Finanzgold In dem Richtlinienvorschlag wird festgelegt, welche Kategorie von Gold zu besteuern ist; sie sieht zwei unterschiedliche Regelungen vor, die eine mit Befreiung von der Mehrwertsteuer, die andere mit Besteuerung je nach Verwendung oder Bestimmung des Goldes.


L'oro cui si applica la direttiva è il metallo di purezza pari o superiore a 900 millesimi, cui si aggiungono le monete della stessa purezza quotate su un mercato della Comunità.

Gold im Sinne des Richtlinientextes ist Gold mit einem Feingehalt von mindestens 900 Tausendstel sowie Goldmünzen, die den gleichen Feingehalt besitzen und auf einem der Märkte der Gemeinschaft notiert werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'metallo' ->

Date index: 2024-03-20
w