Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anodizzazione dei metalli
Carico di metalli pesanti
Conduttore di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Conduttrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Finitura di metalli
Formatura dei metalli
Fusione dei metalli
Lavorazione dei metalli
Metalli leggeri
Metalli pesanti
Metallo
Metallo comune
Metallurgia
Operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Protocollo di Aarhus sui metalli pesanti
Protocollo sui metalli pesanti
Rifiuti contenenti altri metalli pesanti
Rivestimento dei metalli
Saldatura
Tolleranza ai metalli pesanti
Trafilatura
Trasformazione dei metalli
Trattamento dei metalli

Übersetzung für "metalli pesanti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Protocollo della convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza relativo ai metalli pesanti | Protocollo di Aarhus sui metalli pesanti | Protocollo sui metalli pesanti

Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend Schwermetalle






Decisione 90/11/CEE della Commissione del 26 settembre 1990, che stabilisce i metodi di riferimento per la ricerca di residui di metalli pesanti e arsenico

Entscheidung 90/515/EWG der Kommission vom 26. September 1990 zur Festlegung der Referenzmethoden zum Nachweis von Schwermetall- und Arsenrückständen


metallo [ metalli leggeri | metalli pesanti | metallo comune ]

Metall


si fece a meno dell'ombreggiatura con vaporizzazione di metalli pesanti

von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen


rifiuti contenenti altri metalli pesanti

Abfaelle, die andere Schwermetalle enthalten


conduttore di mezzi pesanti per miniera sotterranea | conduttrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea | operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea | operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea/operatrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea

Bergbauarbeiter | Bergbauarbeiterin | Berg- und Maschinenmann/Berg- und Maschinenfrau | Knappe


lavorazione dei metalli [ formatura dei metalli | fusione dei metalli | metallurgia | saldatura | trafilatura | trasformazione dei metalli | trattamento dei metalli ]

Metallverarbeitung [ Abstrecken eines Metalls | Abstreckziehen eines Metalls | Hartauftragsschweißung | Metallumwandlung | Metallurgie | Metall verarbeitende Industrie | Recken eines Metalls | Schmelzen eines Metalls | Schweißarbeiten | Walzen | Warmrecken | Ziehen eines Metalls ]


rivestimento dei metalli [ anodizzazione dei metalli | finitura di metalli ]

Metallbeschichtung [ Anodisation | Eloxieren und Oxidieren von Metallen | Eloxieren und Oxydieren von Metallen | Metallüberzug | Oberflächenbehandlung von Metallen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nei settori dove la normativa comunitaria in materia di mangimi e di alimenti e di salute degli animali è di applicazione, c’è la necessità di designare ulteriori laboratori comunitari di riferimento in zone in cui non esistono ancora ed in particolare per quanto riguarda: afta epizootica, brucellosi, Listeria monocitogenes, Stafilococco coagulase positivo, Escherichia coli, compreso Verotoxigenic E. Coli (VTEC), Campilobacter, parassiti (in particolare Trichinella, Echinococcus, Anisakis), resistenza antimicrobica, proteine animali in mangimi, residui di pesticidi, micotossine in mangimi ed alimenti per animali, metalli pesanti in mangimi ed alime ...[+++]

In einer Reihe von Sektoren, für die das Gemeinschaftsrecht bezüglich Lebensmittel, Futtermittel und Tiergesundheit gilt, ist es notwendig, zusätzliche Gemeinschaftsreferenzlaboratorien für Bereiche zu benennen, für die solche Laboratorien noch nicht bestehen; insbesondere gilt dies für die Maul- und Klauenseuche, Brucellose, Listeria monocytogenes, coagulasepositive Staphylokokken, Escherichia coli einschließlich Verotoxin bildenden E. coli (VTEC), Campylobacter, Parasiten (im Besonderen Trichinen, Echinococcus, Anisakis), Antibiotikaresistenz, tierische Proteine in Futtermitteln, Pestizidrückstände, Mycotoxine in Lebensmitteln und Futterm ...[+++]


i sali di filtrazione, i fanghi e i rifiuti liquidi ottenuti dal trattamento dei rifiuti secondo i procedimenti di cui sopra e contenenti vari metalli pesanti, esclusi i rifiuti neutralizzati e filtrati o decantati che contengono metalli pesanti solo in tracce e che, prima di qualsiasi diluizione, hanno un valore di pH superiore a 5,5.

Filtersalze, Schlämme und flüssige Abfälle, die bei der Behandlung der in den beiden vorgenannten Punkten genannten Abfälle anfallen und verschiedene Schwermetalle enthalten, nicht jedoch neutralisierte und gefilterte bzw. geklärte Abfälle, die Schwermetalle nur in Spuren enthalten und die vor jeglicher Verdünnung einen pH-Wert von mehr als 5,5 aufweisen.


i sali di filtrazione, i fanghi ed i rifiuti liquidi ottenuti dal trattamento (concentrazione o neutralizzazione) dei rifiuti di cui alle lettere b) e c) e contenenti vari metalli pesanti, esclusi i rifiuti neutralizzati e filtrati o decantati che contengono metalli pesanti solo in tracce e che, prima di qualsiasi diluizione, hanno un valore di pH superiore a 5,5.

Filtersalze, Schlämme und flüssige Abfälle, die bei der Behandlung (Konzentrierung oder Neutralisierung) der in den Buchstaben b und c genannten Abfälle anfallen und verschiedene Schwermetalle enthalten, nicht jedoch neutralisierte und gefilterte bzw. geklärte Abfälle, die Schwermetalle nur in Spuren enthalten und die vor jeglicher Verdünnung einen pH-Wert von mehr als 5,5 aufweisen.


Per quanto riguarda la direttiva 94/62/CE, la Commissione dovrebbe avere il potere di esaminare e, se necessario, rivedere gli esempi illustrativi della definizione di imballaggio e di determinare le condizioni alle quali i livelli di concentrazione dei metalli pesanti presenti negli imballaggi o nei componenti di imballaggio non si applicano ad alcuni materiali e circuiti di produzione, i tipi di imballaggio esonerati dal requisito in materia di livelli di concentrazione, nonché le misure tecniche necessarie per superare qualsiasi difficoltà incontrata nell'applicazione delle disposizioni della direttiva.

Was die Richtlinie 94/62/EG betrifft, sollte die Kommission die Befugnis erhalten, die Beispiele für die Definition von Gegenständen, die als Verpackung gelten, zu überprüfen und, falls erforderlich, zu ändern sowie festzulegen, unter welchen Bedingungen die Konzentrationen von Schwermetallen, die sich in Verpackungen oder Verpackungskomponenten befinden, auf einige Materialien und Produktkreisläufe keine Anwendung finden, welche Arten von Verpackungen von der Anforderung in Bezug auf die Konzentrationen ausgenommen sind, und die technischen Maßnahmen festzulegen, die notwendig sind, um Schwierigkeiten bei der Anwendung der Bestimmungen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. La somma dei livelli di concentrazione dei metalli pesanti nelle casse e nei pallet in plastica può superare il limite applicabile stabilito all’articolo 11, paragrafo 1, della direttiva 94/62/CE unicamente a seguito dell’impiego di materiali contenenti metalli pesanti nel processo di riciclaggio.

(4) Die Summe der Schwermetallkonzentrationen in Kunststoffkästen und -paletten darf den geltenden Grenzwert gemäß Artikel 11 Absatz 1 der Richtlinie 94/62/EG nur dann überschreiten, wenn dies auf die Verwendung von Schwermetalle enthaltenden Stoffen im Recyclingverfahren zurückzuführen ist.


L’impiego di materiale riciclato, che può in certe parti contenere metalli pesanti, quale materia prima per la riparazione di materiali di imballaggio, non è considerato introduzione deliberata di metalli pesanti.

Die Verwendung von Recyclingmaterialen, die zum Teil Schwermetalle enthalten können, als Ausgangsstoff für die Reparatur von Verpackungen gilt nicht als bewusste Zugabe von Schwermetallen.


Nei settori dove la normativa comunitaria in materia di mangimi e di alimenti e di salute degli animali è di applicazione, c’è la necessità di designare ulteriori laboratori comunitari di riferimento in zone in cui non esistono ancora ed in particolare per quanto riguarda: afta epizootica, brucellosi, Listeria monocitogenes, Stafilococco coagulase positivo, Escherichia coli, compreso Verotoxigenic E. Coli (VTEC), Campilobacter, parassiti (in particolare Trichinella, Echinococcus, Anisakis), resistenza antimicrobica, proteine animali in mangimi, residui di pesticidi, micotossine in mangimi ed alimenti per animali, metalli pesanti in mangimi ed alime ...[+++]

In einer Reihe von Sektoren, für die das Gemeinschaftsrecht bezüglich Lebensmittel, Futtermittel und Tiergesundheit gilt, ist es notwendig, zusätzliche Gemeinschaftsreferenzlaboratorien für Bereiche zu benennen, für die solche Laboratorien noch nicht bestehen; insbesondere gilt dies für die Maul- und Klauenseuche, Brucellose, Listeria monocytogenes, coagulasepositive Staphylokokken, Escherichia coli einschließlich Verotoxin bildenden E. coli (VTEC), Campylobacter, Parasiten (im Besonderen Trichinen, Echinococcus, Anisakis), Antibiotikaresistenz, tierische Proteine in Futtermitteln, Pestizidrückstände, Mycotoxine in Lebensmitteln und Futterm ...[+++]


(10) Il protocollo sui metalli pesanti nell'ambito della Convenzione UNECE sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza raccomanda l'adozione di misure volte a ridurre l'emissione di metalli pesanti originata da taluni impianti.

(10) Im Protokoll über Schwermetalle zum UN/ECE-Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung werden Maßnahmen zur Verminderung der Schwermetallemissionen bestimmter Anlagen empfohlen.


(15) L'individuazione delle "sostanze pericolose prioritarie" nell'elenco delle sostanze prioritarie dovrebbe essere operata con riferimento, tra l'altro, alle sostanze pericolose per le quali si è decisa l'eliminazione graduale o l'arresto degli scarichi, emissioni e perdite nell'ambito di accordi internazionali, come le sostanze pericolose di cui si è decisa l'eliminazione graduale in sedi internazionali fra cui IMO, PNUA o UNECE, le sostanze pericolose per le quali si è deciso l'arresto di scarichi, emissioni e perdite quale priorità nell'ambito della convenzione OSPAR, comprese le sostanze pericolose individuate da OSPAR DYNAMEC Selection I(8) o III(9), le sostanze pericolose che "danno adito a preoccupazioni analoghe" a quella suscitat ...[+++]

(15) Die Identifizierung der prioritären gefährlichen Stoffe in der Liste der prioritären Stoffe sollte unter anderem unter Berücksichtigung der gefährlichen Stoffe erfolgen, für die in internationalen Übereinkommen eine schrittweise Einstellung oder die Beendigung der Einleitungen, Emissionen und Verluste vereinbart wurde, wie gefährliche Stoffe, für die in internationalen Foren wie der IMO, UNEP oder UN-ECE eine schrittweise Einstellung vereinbart wurde; gefährliche Stoffe, für die im OSPAR-Übereinkommen eine Beendigung der Einleitungen, Emissionen und Verluste vereinbart wurde, einschließlich der in der OSPAR DYNAMEC Selection I(8) oder III(9) ermittelten gefährlichen Stoffe; gefährliche Stoffe, die "in ähnlichem Maße Anlass zu Besorgn ...[+++]


Per l’aglio coltivato dopo lo spandimento dei fanghi, il produttore fa effettuare alcune analisi sui bulbi per verificare che i tenori residui di metalli pesanti siano conformi alle soglie stabilite dalla normativa».

Für den nach der Ausbringung von Schlämmen angebauten Knoblauch lässt der Erzeuger Untersuchungen von Zwiebeln durchführen, um zu überprüfen, ob die Restgehalte an Schwermetallen den von den Vorschriften festgelegten Grenzwerten entsprechen.“




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'metalli pesanti' ->

Date index: 2022-09-01
w