Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi dei rischi del prodotto
Esame di progetto
MEANS
Metodo di valutazione
Metodo di valutazione comune
Metodo di valutazione dell'invalidità
Metodo straordinario di valutazione
Programma MEANS
STOA
Sperimentazione
Valutazione
Valutazione dei rischi dei prodotti
Valutazione dei rischi del prodotto
Valutazione del rischio del prodotto
Valutazione delle scelte scientifiche e tecnologiche
Valutazione delle tecnologie
Valutazione di progetto
Valutazione di programma
Valutazione tecnologica

Traduction de «metodo di valutazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


metodo di valutazione dell'invalidità

Methode der Invaliditätsbemessung


metodo di valutazione [ sperimentazione | valutazione ]

Bewertungsverfahren [ Bewertung ]


metodo di valutazione delle azioni di carattere strutturale | metodo di valutazione delle azioni di natura strutturale | programma MEANS | MEANS [Abbr.]

Methoden zur Bewertung der strukturpolitischen Aktionen | Programm MEANS | MEANS [Abbr.]




metodo di valutazione comune

einheitliche Bewertungsmethode


metodo straordinario di valutazione

ausserordentliche Bemessungsmethode


valutazione tecnologica [ STOA | valutazione delle scelte scientifiche e tecnologiche | valutazione delle tecnologie ]

Technologiebewertung [ Bewertung der wissenschaftlichen und technischen Entscheidungen | STOA ]


valutazione di progetto [ esame di progetto | valutazione di programma ]

Projektanalyse [ Beurteilung eines Projektes | Bewertung eines Projektes | Programmanalyse ]


valutazione dei rischi dei prodotti | valutazione dei rischi del prodotto | analisi dei rischi del prodotto | valutazione del rischio del prodotto

Bewerten des Produktnutzungs-Risikos | Produktnutzungsrisikobewertung | Bewertung des Produktnutzungsrisikos | Produktnutzungs-Risikobewertung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La società applica quindi uno specifico metodo di valutazione per determinare il prezzo di mercato di queste attività, al fine di avviare il recupero di alcuni prestiti in sofferenza detenuti dalle banche ungheresi.

Die Gesellschaft ermittelt die Preise dieser Vermögenswerte anhand einer spezifischen Bewertungsmethode.


"metodi interni", il metodo basato sui rating interni di cui all'articolo 143, paragrafo 1, il metodo dei modelli interni di cui all'articolo 221, il metodo delle rettifiche per volatilità di cui all'articolo 225, i metodi avanzati di misurazione di cui all'articolo 312, paragrafo 2, il metodo dei modelli interni di cui agli articoli 283 e 363, e il metodo della valutazione interna di cui all'articolo 259, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 575/2013.

"interne Ansätze" den auf internen Beurteilungen basierenden Ansatz (Artikel 143 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013), den auf internen Modellen beruhenden Ansatz (Artikel 221 jener Verordnung), den auf eigenen Schätzungen beruhenden Ansatz (Artikel 225 jener Verordnung), die fortgeschrittenen Messansätze (Artikel 312 Absatz 2 jener Verordnung), die auf internen Modellen beruhende Methode (Artikel 283 und 363 jener Verordnung) sowie den internen Bemessungsansatz (Artikel 259 Absatz 3 jener Verordnung).,


59)"metodi interni", il metodo basato sui rating interni di cui all'articolo 143, paragrafo 1, il metodo dei modelli interni di cui all'articolo 221, il metodo delle rettifiche per volatilità di cui all'articolo 225, i metodi avanzati di misurazione di cui all'articolo 312, paragrafo 2, il metodo dei modelli interni di cui agli articoli 283 e 363, e il metodo della valutazione interna di cui all'articolo 259, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 575/2013.

"interne Ansätze" den auf internen Beurteilungen basierenden Ansatz (Artikel 143 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013), den auf internen Modellen beruhenden Ansatz (Artikel 221 jener Verordnung), den auf eigenen Schätzungen beruhenden Ansatz (Artikel 225 jener Verordnung), die fortgeschrittenen Messansätze (Artikel 312 Absatz 2 jener Verordnung), die auf internen Modellen beruhende Methode (Artikel 283 und 363 jener Verordnung) sowie den internen Bemessungsansatz (Artikel 259 Absatz 3 jener Verordnung).,


punto 2.3, valutazione del rischio (metodo di valutazione del rischio, autorità che effettua la valutazione),

Abschnitt 2. 3 über die Risikobewertung (Methode zur Bewertung des Risikos, bewertende Behörde),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione europea ha adottato una comunicazione che illustra il metodo di valutazione degli aiuti alla ristrutturazione concessi dagli Stati membri alle banche.

Die Europäische K ommission hat in einer Mitteilung dargelegt, wie sie bei der Bewertung einzelstaatlicher Umstrukturierungsbeihilfen für Banken vorgehen wird.


Il documento illustra, oltre al tipo di informazioni che la Commissione richiede per svolgere una valutazione approfondita della compatibilità, anche il metodo di valutazione, basato su un principio di equilibrio tra gli effetti negativi e positivi degli aiuti.

Darin wird erläutert, welche Informationen sie für die genaue Prüfung der Beihilfen benötigt und nach welcher Methode sie dabei die positiven und die negativen Auswirkungen der Beihilfen gegeneinander abwägt.


Il metodo di valutazione delle riserve tecniche deve essere prudente non solo di per sé, ma anche quando si prende in considerazione il metodo di valutazione delle attività rappresentative di tali riserve.

Der Grundsatz der Vorsicht gilt nicht nur für die Methode zur Bewertung der technischen Rückstellungen an sich, sondern auch für die Methode zur Bewertung der zur Deckung dieser Rückstellungen herangezogenen Aktiva.


Il Consiglio ha rilevato, in particolare, che la Commissione, conformemente alla raccomandazione contenuta nella relazione del CPE, si prepara ad utilizzare il metodo di valutazione basato sulla funzione produttiva a partire dall'esercizio di bilancio 2002-2003, parallelamente al sistema di valutazione attualmente applicato.

Der Rat hat insbesondere zur Kenntnis genommen, dass die Kommission - wie in dem Bericht des EPC empfohlen wird - Vorbereitungen für die Anwendung der auf der Produktionsfunktion basierenden Beurteilungsmethode ab dem Haushaltsjahre 2002-2003 parallel zur derzeit angewandten Beurteilungsmethode trifft.


Esso anche costituisce una dimostrazione della fattibilità del metodo aperto di coordinamento in ambito sociale e delle potenzialità del metodo di valutazione ad opera di un gruppo di pari, cruciale per la piena attuazione di tale strategia.

Er bietet auch einen Nachweis dafür, dass sich das offene Koordinierungsverfahren im Sozialbereich anwenden lässt und dass die Peer-Group-Review-Methode, die für die uneingeschränkte Umsetzung dieser Strategie entscheidend ist, ein großes Potenzial besitzt.


Le intensità citate sono calcolate secondo criteri restrittivi di valutazione dei costi e sono equivalenti ad intensità pari rispettivamente al 35% ed al 40% lordi in base al metodo di valutazione dei costi stabilito dalla disciplina comunitaria per gli aiuti di stato alla ricerca e sviluppo. La Commissione ha esaminato il regime di aiuti notificato alla luce degli articoli del trattato CE applicabili al caso nonché della disciplina comunitaria per gli aiuti di stato alla ricerca e sviluppo. Il regime in esame risulta conforme ai criteri stabiliti nella disciplina citata; la Commissione ha pertanto deciso di non sollevare obiezioni ai s ...[+++]

Diese Intensitäten werden auf einer eingeschränkten Kostengrundlage berechnet und entsprechen den im Gemeinschaftsrahmen für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen vorgesehenen Intensitäten von 35% bzw. 40%. Die Kommission hat die Regelung nach Maßgabe des EG-Vertrags und des Gemeinschaftsrahmens für staatliche FuE-Beihilfen geprüft. Da die in diesem Gemeinschaftsrahmen genannten Kriterien eingehalten werden, hat die Kommission beschlossen, gemäß Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c) des EG- Vertrags und Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c) des EWR-Abkommens keine Einwände zu erheben.


w